Nouns Flashcards

(33 cards)

1
Q

L’imputato è stato preso in contropiede dalla quantità suo avvocato addebitato

A

The defendent was taken aback by the amount his lawyer charged

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Che non sarebbe stata preso in contropiede da sfrontatezza di quel cretino?

A

Who would not be taken aback by that idiot’s effrontery

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Lo chef sarà preso in contropiede quando sente quello che i critici hanno detto circa il suo menù di pesce

A

The chef will be taken back when he hears what the critics have said about his fish menu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Una buona madre non mai abbandonerebbe il suo bambino alle forze della natura

A

A good mother would never abandon her child to the forces of nature

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Non appena li vediamo, abbandoneranno il loro nascondiglio

A

As soon as we see them, they will abandon their hiding place

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Il bue abbandona il suo carrello alla prima occasione

A

The ox abandons his cart at the first opportunity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Puoi essere il primo a rinunciare la speranza quando si entra qui

A

Be the first to give up hope when you enter here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Aveva rinunciato il suo diritto di essere il re d’Inghilterra, in modo da poter sposare la donna che amava

A

He had renounced his right to be the king of England, so he could marry the woman he loved

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Penso che sia molto improbabile che il rifugiato verrà rinunciare al suo diritto di asilo

A

I think it is most unlikely that the refugee will renounce (give up) his right to asylum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Andiamo alla grande partita questo pomeriggio

A

Let’s go to the big match this afternoon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ero andato a Roma nel caldo dell’estate, senza comprendere appieno le conseguenze

A

I had gone to Rome in the heat of summer without fully understanding the consequences

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Andremo alla stazione, stare in piedi sul binario, e noi aspettare il treno per arrivare da Palermo

A

We will go to the station, stand on the platform, and we will wait for the train to arrive from Palermo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Aspettiamo che appaia il sole da dietro le nuvole di un giorno di pioggia

A

We wait until the sun appears from behind the clouds of a rainy day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Oggi, il negoziante appare turbato Ha qualcosa da nascondere, o è lento affari

A

Today, the shopkeeper appears (seems) upset. Has he something to hide or is business bad today?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

È apparso maleducato, ma che altro potrei dire?

A

It seemed rude, but what else could I say?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Con quello cappello apparesti ridicolo

A

You’d look (appear) silly in that hat

17
Q

Posso aprire la porta? È molto soffocante stasera

A

Can I open the door? It is very stuffy this evening

18
Q

Aveva aperto la busta e una rana cadde sul tappeto

A

She opened the envelope and a frog fell out onto the carpet.

19
Q

L’abate non era abbacchiato

A

The abbot was not downhearted

20
Q

Non ho mai pensato che avrei visto un abate sta scalando sul tetto di un’abbazia

A

I never thought I would see an abbot climbing on the roof of an abbey

21
Q

Un vicario, un vescovo, una suora e un abate possono tutti essere chiamato un chierico (un ecclesiastico)

A

A vicar, a bishop, a nun and an abbot can all be called a cleric

22
Q

Ero troppo imbarazzato per dire ciao

A

I was too abashed to say hello

23
Q

Catturati con i pantaloni giù, il ministro non era imbarazzato. ‘Ė per la ricerca’ ha mentito.

A

Caught with his trousers down, the minister was not abashed. ‘It’s for research’ he lied

24
Q

La tempesta si calmatò dopo poche ore, ma il danno sono voluti anni per riparare

A

The storm calmed down after a few hours, but the damage took years to repair

25
Mi chiedo quando questo sbarramento di artiglieria si calmerà (diminuirà)? Forse allora posso continuare con il mio uncinetto
I wonder when this artillery baggage will abate (calm down)? Maybe then I can continue with my crochet?
26
Quando tutto questo trambusto si calma (si attenua), siamo in grado di scivolare via tra la folla, vestita da pagliacchio da circo
When all this fuss abates (dies down), we can slip away in the crowd, dressed as clowns from the circus.
27
Un vero vegetariano non avrebbe mai lavorare in un mattatoio
A true vegetarian would never work in an abattoir
28
È stata una scena di terribile carneficina. Tutto il paese era diventato un mattatoio
It was a scene of terrible carnage. The village had become an abattoir
29
L'abbazia era stata distrutta durante il regno di Enrico VIII
The abbey had been destroyed during the reign of Henry VIII
30
All'interno l'abbazia, i monaci stavano complottando la caduta del'abate
Inside the abbey, the monks were plotting the downfall of the abbot
31
Questa spiegazione è troppo lungo, dobbiamo abbreviare il testo
This explanation is too long, we must abbreviate the text.
32
E questo era solo la versione abbreviata
And that was just the abbreviated version
33
Non utilizzare il suo titolo completo, basta usare l'abbreviazione
Don't use his full title, just use the abbreviation