Nouns Masterlist Flashcards

(364 cards)

1
Q

A UFO / flying saucer

A

Une soucoupe volante
Un ovni ( objet volant non-identifié )
Un ofni ( objet flottant non-identifié )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A boat

►warship
►merchant ship

A

Un navire (=un bateau)

►un navire de guerre
►un navire marchand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A stowaway

A

Un passager clandestin

Une passagère clandestine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The hold ( think “cargo” )

A

Une soute (de navire / à bagages)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A (common) misconception

A

une idée reçue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Destiny / Fate / chance

“Crazy how things work out (well).”

“as luck would have it he wasn’t there.”

A

Le hasard

”( c’est fou comme ) le hasard fait bien les choses!”

“le hasard a voulu qu’il soit absent.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

“what a coincidence meeting you here.”

“By strange coincidence…”

“it was quite by chance that they found him.”

“life’s changing circumstances”

A

“quel hasard de vous rencontrer ici.”

“par un curieux hasard…”

“on l’a retrouvé par le plus grand des hasards.”

“les hasards de la vie.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A hanger

A

Un cintre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Summary ( formal )

Breakdown

To give someone a breakdown

“It’s always the same excuse / story”

“You get the picture?”

A

Un récapitulatif

Un topo

Faire un topo ( sur quelque chose )

“C’est toujours le même topo.”

“Tu vois un peu le topo?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Oven

A

Un four

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Stove

A

Une cuisinière

(small) un réchaud

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Search bar

A

Une barre de recherche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Search engine

A

Un moteur de recherche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Equipment ( heavy )

Electrical equipment

A

De l’appareillage électrique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Materials (for office, laboratory, camping)

A

Du matériel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A prescription

To write out a prescription for someone

To fill a prescription

On perscription

A

Une ordonnance

Faire une ordonnance pour quelqu’un

préparer une ordonnance

sur ordonnance​

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

​A sip

“he sipped at his coffee.”

“He took a little sip of whisky.”

A

Une petite gorgée

“il a bu son café à petites gorgées.”

“il a bu une petite gorgée de whisky.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ironing board

A

Une planche à repasser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

An iron

A

Un fer à repasser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Scene / sequence ( film )

“the opening sequence”

“the famous opening sequence of the film”

A

Une séquence

“la séquence d’ouverture”

“la célèbre séquence d’ouverture du film”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Bleach

A

De l’eau de Javel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Yard sale

A

Une braderie, une brocante, un vide grenier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A deal

An understanding / agreement

A

Un marché

une entente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Baldness

A

La calvitie
( kahl-vee-see )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Cut ( slash, slit ) "a deep cut in the leg" "he had a cut on his chin from shaving." "minor cuts and bruises"
Une coupure Une ​entaille "une profonde coupure à la jambe" "il s'était coupé au menton en se rasant." des petites blessures
26
A small or deep cut on the body / A nick ( / small scratch on object ) ( in wood )
une petite entaille ou une entaille profonde Une encoche ( awn-k'aw-shh ) "Le meuble était entaillé." ( ? Check )
27
A slot / slit ( mail slot or piggy bank slot ) Groove ( in the head of a screw )
Une fente ( f'awn'tt ) [de mur, terre, rocher, de bois] [de boîte à lettres, d'une tirelire - piggy bank ] [de tête d'une vis]
28
A scratch
(on skin) une égratignure (on paint, car) une éraflure (on glass, record) une rayure
29
Aisle ( supermarket ) Department ( supermarket ) "The book isn't on display." "The food / perfume department"
Une allée Un rayon "le livre n'est pas en rayon." "le rayon alimentation/parfumerie"
30
A hitman / hired killer
Un tueur à gages
31
Locker
Un casier (fermant à clé)
32
Changing room ( gym, stade, piscine ) Locker-room ( at hotel ) coat-room "to collect one's things from the cloakroom"
Un vestiaire "réclamer son vestiaire"
33
A shooting ( continuous ) Shots ( a few, ringing out ) A murder
une fusillade des coups de feu un meurtre ( avec une arme à feu )
34
A disagreement / difference of opinion
Un différend
35
A squabble, a spat, a little argument ( childish )
Une chamaillerie Une prise de bec Une chicane
36
Rearview mirror
Un rétroviseur
37
Sale "The sale begins next week." "The sales are on."
Les soldes ( mpl ) "les soldes commencent la semaine prochaine" "c'est la période des soldes​."
38
Delivery "I don't want any problems with the last delivery." "The next shipment will have to go by what we asked for." -- "well, at least we got them at wholesale price."
Une livraison " je veux pas d'ennuis avec la dernière livraison." "La prochaine livraison devra respecter les spécifications." -- "Bah, au moins on les a eu à prix de gros."
39
Fur ( animal's coat ) Fur coat
un pelage ( p'uh-l'ahh'zzjj ) un manteau de fourrure​
40
Location
un emplacement, un endroit
41
Window frame / window sill
Un appui de fenêtre ( inside ) Un rebord de fenêtre ( outside )
42
Window pane
Une vitre, un carreau
43
A tile ( par terre, au mur ) ( on a roof )
Un carreau Une tuille
44
Rag, wiping cloth To give something a wipe To provoke someone/ make them "see red" to talk about clothes
Un chiffon Donner un coup de chiffon à quelque chose/ passer un coup de chiffon sur quelque chose Agiter le chiffon rouge à quelqu'un parler chiffons
45
Crackdown
Des mesures énergiques contre quelque chose Des mesures de répression contre quelque chose mettre le holà à qch - to put one's foot down
46
Helmet Hard-hat Headphones
Un casque ( à écouteurs )
47
Baseball cap
Une casquette
48
A straightjacket
Une camisole de force
49
A collapse [ of person, building ] [of government] [of company]
Un effondrement, un écroulement ( ay-f'awn-druh-maw(n) ) Une chute Une faillite
50
Bankruptcy to go bankrupt
Une faillite faire faillite
51
Reversal / change change of mind swing in public opinion a sudden reversal of the situation
Un revirement (= changement brusque de tendances ) revirement d'opinion un revirement soudain de la situation
52
Attachment ( email related ) "Please, see attached _____..." "Please, see below..." "send it as an attachment"
Une pièce jointe "Veuillez trouver ci-joint _____..." "Veuillez trouver ci-dessous..." "envoyez-le en pièce jointe"
53
A way of walking To have a heavy walk
​démarche (= façon de marcher) avoir une démarche pesante
54
Step ( of a process ) to apply to a department "the necessary steps to obtain something"
Une démarche entreprendre des démarches auprès d'un service "Les démarches nécessaires pour obtenir quelque chose"
55
Reasoning / logic (x2) "explain your reasoning to me"
Un raisonnement Une démarche ( intellectuelle ) "expliquez-moi votre démarche"
56
Gap / slot ( dans un emploi du temps ( TV = time slot ) To parallel park
Un créneau faire un créneau ( conducteur )
57
Schedule 1) stuff to do 2) organization of when to do things 3) work schedule for employees
1) un programme 2) un emploi du temps 3) un horaire
58
to be ahead of schedule (in work) "the plane arrived ahead of schedule" "the preparations are behind schedule"
avoir de l'avance sur son programme "l'avion est arrivé en avance sur l'horaire" "il y a du retard dans les préparatifs"
59
Opening time Closing time "we stayed until closing time"
L' / les heure(s) d'ouverture L'heure de (la) fermeture "on a fait la fermeture," (: clients d'un bar)
60
Progress, progression ( in a process ) "I'll keep you up to date about its progress and if they ask me for any additional documents."
Une progression, une avancée "Je vous tiendrai au courant de son avancée et s'ils me demandent des documents complémentaires."
61
The stage ( theater ) The stage ( for a band, in a hall ) The riser ( meeting, etc )
Une scène Une estrade Une estrade ( C'est quoi une contremarche?? )
62
Stage ( of process, procedure ) "A critical stage" "In stages" "at this stage in the negotiations." "Everything was carried out in stages."
Une étape, une phase, un stade "Une phase critique" "Par étapes" "à ce stade des négociations" "Tout a été appliquée en plusieurs étapes."
63
Diet ( restricted ) To be/go on a diet "he's on a special diet."
Un régime être/se mettre au régime "il suit un régime spécial"
64
trend upward trend downward trend​
Une tendance Une tendance à la hausse Une tendance à la baisse
65
Millenium "we're beginning the third millennium"
Un millénaire "nous entrons dans le troisième millénaire"
66
The peak, pinnacle, summit ( de carrière, art, mouvement ) to reach its peak artist at his (ou her) peak "at the height of his (ou her) fame/career"
Un apogée ( ah-p'oh-z'jay ) être à son apogée artiste à son apogée "à l'apogée de sa gloire/carrière"
67
Blunder, screw-up +Smudge ( =tache ) A blunder by the police Flawless ( work )
Une bavure Une bavure policière Sans bavure(s)
68
Box set ( de disques, livres )
Un coffret
69
A scene ( in a film ) "the scene is set in Paris"
Une séquence ( d'un film )  "La séquence se passe à Paris."
70
Plot ( of film )
Une intrigue
71
Spelling
L'orthographe (f)
72
Household, "home life" "Men will do anything to have peace at home." "Their home life isn't working." To have a happy married life to shack up with someone to go together well / go hand in hand
Le ménage "Les hommes sont prêts à faire n'importe quoi pour avoir la paix dans leur ménage." "cela ne va pas dans leur ménage." être heureux en ménage se mettre en ménage avec quelqu'un faire bon ménage
73
Horn ( de cerf: antler ) Also: callus ( de la peau dure ) "His wife cheats a lot / she cucks him hardcore."
Une corne "sa femme lui fait porter des cornes."
74
Contact lens
Une lentille de contact Des lentilles de contact
75
Headache medicine Pill
Un cachet, un comprimé Une pilule
76
A counter-offer
Une contre-offre
77
Highlight ( high point ) "the highlights of the match" "the highlight of the evening"
Le clou de quelque chose Le(s) point(s) fort(s) de quelque chose "les temps forts du match" "le clou de la soirée"
78
Voucher Coupon Cash voucher guarantee money-off coupon
Un bon Un bon de réduction Un bon de caisse bon de garantie
79
Slip of the tongue / pen Freudian slip (x2) To make a slip of the tongue
Un lapsus Un lapsus révélateur Un acte manqué Faire un lapsus
80
A gimmick "it's just a sales gimmick"
Une astuce "c'est simplement une astuce promotionnelle"
81
Hype, publicity To hype up ( a book, product, film )
Un battage publicitaire (in media) un battage médiatique​ [+ book, product, film] faire un énorme battage autour de
82
Butt crack
la raie des fesses
83
Transcript ( of student )
Un dossier complet de la scolarité
84
Tantrum Also: whim to throw a tantrum "If you just give in to her/his every whim..."
Un caprice ( d'enfant ) faire un caprice "Si à chaque caprice, tu cède..."
85
Strike ( / refusal to work ) to go on strike to be on strike
Une grève se mettre en grève être en grève ou faire grève
86
Truce To call a truce To bury the hatchet (x2)
Une trêve Faire une trêve Enterrer la hache de guerre Fumer le calumet de la paix
87
burden, load One's "curse"
Un fardeau
88
A confession, an admission
Un aveu
89
Deadline to work on a deadline "he was working with a 6 o'clock deadline."
Une date ou une heure limite Une date butoir avoir un délai à respecter "son travail devait être terminé à 6 heures, dernière limite."
90
Condition, "lot in life" Also: Fate to be happy with one's lot "the fate that awaits him" "to abandon someone to his sad fate"
Un sort être content ou satisfait de son sort "le sort qui l'attend" "abandonner quelqu'un à son triste sort"
91
Shin
Un tibia
92
inbox
Une boîte de réception
93
Brewing ( beer ) Intermingling / mixture ( cultures )
Un brassage
94
A drain (city, town) (In house) To throw money down the drain to go down the drain (= fail ) "all his hopes have gone down the drain" "it's a drain on our resources"
Un égout Une canalisation jeter son argent par les fenêtres tomber à l'eau "Tous ses espoirs ont été anéantis." "cela épuise nos ressources​."
95
A back-flip
Un salto arrière ( CHECK! )
96
Zipper
Une fermeture éclair
97
Calf ( on leg ) Animal
Un mollet Un veau
98
Wheelbarrow
Une brouette
99
Shovel
Une pelle
100
Bucket
Un seau
101
Deciding factor
Un facteur ou élément décisif
102
Line ( waiting line ) to form a / wait in line To jump in line ( join ) In single file
La file (d'attente) faire la queue prendre la file Être en file indienne
103
The back seat In the back seat "She fell on my back seat and started talking to me in a weird language."
Un siège arrière Sur le siège arrière "Elle est tombée sur ma banquette arrière et s'est mise a me parler dans une langue bizarre."
104
The front ( of a car ) To sit in the front ( of the car ) "it's more comfortable in the front of this car."
L'avant s'asseoir / être assis à l'avant (de la voiture) "dans cette voiture on est mieux à l'avant."
105
Shutters
Une persienne
106
Blinds ( plastic, wood )
Un ​store ( les stores? ) ( en plastique, bois, tissu )
107
Roast ( coffee ) Light, Medium Dark
Une torréfaction Une torréfaction légère, moyenne Une torréfaction foncée ou un / du café noir corsé
108
Headlight "he had his headlights on."
Un phare "il était / il roulait en phares."
109
Hood ( of car )
Un capot
110
Hood ( jacket, etc ) ( of executioner, terrorist )
Un capuchon une cagoule ( k'ah-goo'll )
111
Trunk ( of car ) Trunk ( think "suitcase" ) "they've cleared off"
Un coffre Une ​malle (= valise) "ils se sont fait la malle**"
112
Fame "How about we drink to your fame?" ( toast ) "That's what it is to be a star; the price of fame."
La célébrité, la gloire "Si nous trinqions à votre fame?" "C'est ça, les vedettes: la rançon de la gloire."
113
Star ( movies, rock stars, etc ) To be the top billed star To put the spotlight on someone To steal the show / spotlight from someone To strut around like a star
Une vedette avoir la vedette mettre quelqu'un en vedette Ravir la vedette à quelqu'un jouer les vedettes
114
Pickle
Un cornichon
115
utilisation, use "She lets us use her garden." to make good/bad use of something Drug use multi-purpose tool to lose the use of one's eyes
Un usage (= utilisation) "elle nous laisse l'usage de son jardin." faire (un) bon/mauvais usage de quelque chose "l'usage de stupéfiants" outil à usages multiples perdre l'usage de ses yeux
116
Bench Workbench
Un banc Un établi
117
Workshop / studio Workshop ( as a group )
Un atelier
118
Work site / building site To have something "in the works" / being worked on "we're having some work done in the house." to undertake a project "he's working on two books."
Un chantier en chantier "à la maison nous sommes en chantier." mettre un projet en chantier "il a deux livres en chantier."
119
Printer
Une imprimante
120
Door ( of a car, vehicle )
Une portière
121
Package, parcel Pack ( cigarettes etc ) to pull out all the stops
Un paquet, un colis Un paquet mettre le paquet ( efforts, moyens )
122
Yearbook or Phone book
Un annuaire
123
small suitcase; briefcase overnight case
Une mallette (= valise, = porte-documents ) Une mallette de voyage
124
Sleeping pill
Un somnifère
125
Sandpaper
Du papier de verre
126
​wreck ( the remains of a ship ) ( The actual act / event of the wreck )
une épave un naufrage
127
Shell ( of mollusk, egg, nut ) ( of turtle, crab )
Une coquille Une carapace
128
Scale ( fish ) +Flake ( paint ) Tortoiseshell Tortoiseshell glasses
Une écaille En écaille Lunettes d'écaille
129
Boarding ( of passengers - plane, etc ) Loading ( big truck, etc ) Boarding pass "134 now boarding at gate 11."
Un embarquement ( de passagers ) ( de marchandises ) Une carte d'embarquement "vol 134, embarquement porte 11."
130
Landing at the moment of landing emergency/crash landing
Un atterrissage à l'atterrissage Un atterrissage forcé/en catastrophe
131
takeoff
Un décollage
132
upkeep ( house, garden )
Un entretien / de l'entretien
133
Silverware, utensils, etc To set the table To set the table for four "Set an extra place at the table." plastic knives and forks
Un couvert / des couverts Mettre le couvert mettre quatre couverts "mets un couvert de plus" des couverts en plastique
134
A bunch
Un tas Une brochette de quelque chose
135
Dashboard
Le tableau de bord
136
License plate
Une plaque d'immatriculation
137
Carpet, rug Also, mat ( at the gym )
Un tapis
138
Carpet ( whole floor covered ) to have a wall-to-wall carpet laid.
Une moquette faire poser de la moquette
139
Paintbrush
Un pinceau
140
A pen Ball-point pen fountain pen
Un stylo Un stylo-bille / stylo à bille Un stylo à encre ou (à) plume
141
Rust rust bucket (= car, boat)
La rouille Un tas de rouille*
142
Bunk beds ( stacked ) Bunk ( for soldier or bench in train etc )
Des lits superposés Une couchette
143
Pipe ( normal then small ) Sewer pipe
Un tuyau, un tube Un égout
144
Hose Fire hose
Un tuyau d'arrosage Un tuyau d'incendie
145
Drawback, downside, disadvantage, bummer "There was just one drawback: our room was on the top floor and there was no elevator." to turn to someone's disadvantage
Un bémol Un inconvénient (à) Un désavantage "Il y avait un seul bémol: notre chambre était au dernier étage et il n'y avait pas d'ascenseur." tourner au désavantage de quelqu'un
146
Sink ( bathroom )
Un lavabo
147
Sink ( kitchen )
Un évier
148
Washing machine
Une machine à laver, un lave-linge
149
Dishwasher
Un lave-vaisselle
150
The dishes ( to clean ) to do the dishes
la vaisselle faire la vaisselle
151
Laundry detergent / powder to do the washing to do four washes a week
La lessive faire la lessive faire quatre lessives par semaine
152
A small to medium sized pot for cooking ( think "soup" or "spaghetti for 2-4 people )
Une casserole
153
A frying pan crêpe pan
Une poêle à frire Une poêle à crêpes
154
Stapler Staples
Une agrafeuse Une agrafe
155
Paperclip
Un trombone
156
Clipboard
Une planchette à pince Un porte-bloc
157
Cupboard
Un placard
158
Sister company / subsidiary
Une société filiale ( fee-lee-ahll )
159
A setback ( something that slows down a plan )
Un contretemps
160
Something unexpected to deal with ( usually a problem )
Un imprévu
161
An expected difficulty, a hitch, a snag "he couldn't come - something popped up." "In case of a hitch..." "To go off without a hitch"
Un empêchement, un pépin, un accroc ( ah-kr-oh ) "il n'est pas pu venir; il a eu un empêchement." "en cas d'empêchement / de pépin/ d'accroc..." "se dérouler sans accroc(s)"
162
A wing ( of animal or building ) To take someone under their wing "Maybe you should ban them from this wing of the manor."
Une aile prendre sous son aile ( protectrice ) "Peut-être devriez vous leur interdire cette aile du manoir."
163
A fan ( handheld, for cooling off / fanning oneself ) ( also: A range, a spectrum de produits, prix, mesures, etc ) Fan-shaped / fanned out ( objects ) The salary range the political spectrum "there is a whole range of possibilities."
Un éventail en éventail l'éventail des salaires l'éventail politique "il y a tout un éventail de possibilités."
164
Cross-referencing By cross-referencing To cross-reference ( "I cross-referenced it with... )
Un recoupement Par recoupement Faire des recoupements / recouper deux choses ( "je l'ai recoupé avec..." )
165
Charity or volunteer work Worker To do charity / volunteer work
Du bénévolat Un(e) bénévole Faire du bénévolat
166
Manhole ( entrance to the sewers )
Une bouche d'égout
167
Failure, lapse in judgement, weakness / moment of weakness ( humans ) Breakdown, failure ( machines, things ) "You panicked: a moment of weakness that cost the lives of three people." Heart failure Mechanical failure To feel faint
Une défaillance "Vous avez paniqué: une défaillance qui a coûté la vie à 3 personnes." Une défaillance cardiaque Une défaillance mécanique Avoir une défaillance
168
Slope / slant to slope gently/steeply to be going downhill / on a bad path
Une pente être en pente douce/raide être sur une mauvaise pente
169
An old fogey "Juste another old fogey who can barely get out of his fancy little car."
Un ( vieux ) croulant "Encore un croulant qui a du mal à sortir de son bolide."
170
Race car to go by at top speed
bolide passer comme un bolide
171
The proceeds ( money raised )
Les fonds récoltés, la recette
172
Recipe
Une recette ( de quelque chose )
173
Goat
Une chèvre
174
An old hag / crone
Une vieille bique
175
Date ( person, man )
Un cavalier
176
Pencil-pusher, bean counter, BS accountant
Un gratte-papier
177
Applicant ( for a job )
Un(e) postulant(e)
178
Bad weather to brave the weather
Les intempéries ( ah(n)-t'aw(m)-p'ay-ree ) affronter les intempéries
179
An application for a job To submit an application ( for membership ) To apply for a job "On application"
Une candidature à un poste Faire une demande ( d'adhésion ) poser sa candidature sur demande
180
The attendance The people one hangs out with "Church attendance" "the number of people going to the cinema is rising​" "he hangs out with bad people / he's in with a bad crowd."
Une ​fréquentation Les fréquentations "la fréquentation des églises" "la fréquentation des salles de cinéma augmente" "il a de mauvaises fréquentations"
181
Happy ending To have a happy ending ( verb )
Un dénouement heureux Bien se terminer
182
Shelf ( single, then set of shelves ) ( in shop ) ( in oven ) a shelf of books
Une étagère, des étagères Un rayon Une plaque un rayon de livres
183
Storm
Une tempête Un orage
184
Flashlight
Une lampe de poche
185
Web
Une étoile
186
Web browser
Un navigateur
187
Dumpster
Une benne ( à ordures )
188
Darkness "the house was in darkness" The forces of darkness
Une obscurité, une noirceur, les ténèbres "la maison était plongée dans l'obscurité / les ténèbres." les forces des ténèbres
189
Fence Closing session / date "this play will close the festival"
Une clôture séance/date de clôture "cette pièce sera présentée en clôture du festival."
190
Abduction, kidnapping
Un rapt, un enlèvement
191
Torture "it was sheer torture!"
Un supplice "c'était un vrai supplice!
192
Delusion / illusion ( + trap ) ( + decoy )
Un leurre ( l'urr ) (= piège)
193
Glimmer, Faint light, small ray of light By candlelight "not the faintest glimmer of hope"
Une lueur [d'étoile, lune, lampe] ( luu'urr ) à la lueur d'une bougie "pas la moindre lueur d'espoir"
194
Verse ( of a song ) ( of poem ) ( of Bible )
Un couplet Une strophe Un verset
195
Chorus ( of song )
Un refrain
196
Momentum ( speed ) / surge ( boost ) to gain momentum ( physically ) (x2) ( become more popular, to enlarge one's business, etc ) to lose momentum
Un élan gagner du terrain Prendre son élan prendre de l'ampleur être en perte de vitesse
197
Momentum ( speed ) / surge ( boost ) ( part 2 ) To take a running start To gain speed "He continued at the same speed."
Un élan prendre son élan prendre de l'élan "il a continué sur son élan"
198
Ambush, trap to be ambushed / to fall into a trap To be waiting in ambush 
Un guet-apen, une embuscade tomber dans un guet-apens ou dans une embuscade être en embuscade tendre une embuscade à quelqu'un
199
A hindrance, an obstacle, something that slows things down "There's a time when the system let's you down; when the laws are no longer tools, they're just hindrances that let the criminals pop back up."
Une entrave à quelque chose ( aw(n)-t(hh)(r)ah'vv ) Un frein "Il y a un moment incontournable où les structures vous laissent en plan; quand les lois ne sont plus des outils, elles deviennt des entraves qui permettent aux criminels de resurgir."
200
Grime, muck, nastiness
Une crasse, une fange ( f'awn'jj )
201
Crust ( of bread ) Scab ( of scratch, wound )
Une croûte
202
Hardware or hardware-store
Une quincaillerie
203
Rubble
Les décombres
204
The route ( planned course ) Course of river, etc "They keep the bomb on a truck with a lead roof. We tail it every day, and we've noticed that its course doesn't change much."
Un parcours, un trajet (= itinéraire) [de fleuve] "Ils gardent la bombe sur un camion à toit de plombe. On le prend tous les jours en filature et on a remarqué que son parcours ne varie pas beaucoup."
205
To change course To change the course of history To get back on course [ship] to go off course [ship, plane] ( Figuratively - / to be "way off" to "have another thing coming" )
changer de cap changer le cours de l'histoire reprendre son cap dévier de son cap faire fausse route
206
Seagull
Une mouette
207
Needle
Une aiguille ( ehh-g'wee )
208
Dealership
Une concession
209
Stuck-up person
Un bêcheur, une bêcheuse Une pimbêche ( p'ah(n)'m-behh'sshh )
210
Management ( various ) Middle manager(s) Senior / upper manager(s)
Les cadres Un / les cadre(s) moyen(s) Un cadre supérieur les cadres supérieurs
211
Big shot / VIP
un gros bonnet un gros calibre une grosse pointure une huile
212
A Regular ( customer )
Un habitué
213
Snot
De la morve
214
Booger Also: dropping ( rabbit, mouse ) "Are your clients aware that there is snot and boogers in the cookies and the ice cream?" "it's covered in dog mess" "it's a load of rubbish."
Une crotte (de nez) Des crottes "Est-ce que vos clients sont au courant qu'il y a de la morve et des crottes de nez dans les biscuits et les glaces?" "c'est plein de crotte(s) de chien" "c'est de la crotte"
215
Mouse
Une souris
216
An ant An anthill To have one's leg be asleep / to have pins and needles in one's legs
Une fourmi Une fourmilière avoir des fourmis dans les jambes
217
A fine Parking ticket
Une contravention (pour infraction au code) (pour stationnement interdit)
218
Prey to prey on
Une proie s'attaquer à quelqu'un
219
Little thug, ruffian Riff raff
Un voyou ( v'oy-yoo ) Une racaille
220
Rodent
Un rongeur
221
Link ( in a chain, etc ) "he's just one link in the chain"
Un maillon "il n'est qu'un maillon de la chaîne"
222
A cog, a wheel ( of a machine ) The gears "he's merely a cog in this organization" "the machinery of state" "when one is caught up in the system"
Un rouage [d'engrenage] Un engrenage "il n'est qu'un rouage dans cette organisation" "Les rouages de l'État" "quand on est pris dans l'engrenage"
223
A band-aid ( person )
Un bouche-trou Quelqu'un qui comble le vide
224
Pedestrian
Un(e) ​piéton / -onne
225
A ram ( animal ) A ram ( instrument )
Un bélier Le même mot??
226
Gossip "what's the latest gossip?" a piece of gossip
Des commérages / des potins "quels sont les derniers potins?" un ragot
227
Gossiper
Une commère
228
A diagram, plan, layout, outline Assembly diagram ( think: exploded view / visual instructions ) "He uses an organized attack pattern, and he is out in force today."
Un schéma Un schéma de montage "Il utilise un schéma d'attaque coordonné, et il est sorti en force aujourd'hui."
229
Top dog in a field, the leaders in a field "leading medical experts"
Une sommité "les sommités du monde médical"
230
The bottom ( lake, container, etc ) ( or the back: room, throat, etc ) "The bottom opens when you unscrew it. Customs can even check it."
Le fond "Le fond s'ouvre en se dévissant. Ça peut même être contrôler par les douanes."
231
Dock "That's up to your guy on the boat. You've gotta make sure he's there."
Un quai "Ça dépendra de votre gars du bateau. 19h demain soir, quai est. À vous de vous assurer qu'il y sera." / "... assurez vous qu'il y sera."
232
Customs ( at an airport ) To go through customs
La douane passer (à) la douane
233
Custom / tradition "it was his custom to rest each morning."
Une coutume "il avait coutume de se reposer chaque matin."
234
Concrete _____ made of concrete A solid / airtight excuse, argument or case "Forget it! / drop it!"
Le / du béton en béton [alibi, un argument, un dossier] en béton "laisse béton!"
235
A blade ( of grass ), a sprig A bit of... to have a bit of a chat to have a quick wash a fine-looking girl
un brin Un de _____ faire un brin de causette faire un brin de toilette un beau brin de fille
236
A blank, a void "My mind went blank." "Leave these field blank."
Un blanc "j'ai eu un blanc." "Laissez ce champ vide."
237
Wallpaper ( house ) ( computer background )
Du papier peint Un fond d'écran
238
A fly-over ( of book ) a skim-through ( of question ) skimming "Did I go too fast? I did a quick skim-through."
Un survol ( de ) "Je suis allé trop vite? J'ai fait un survol."
239
An addition / the fact of adding something
Un ajout
240
A contribution / contributing factor to something "our civilization's contribution to humanity" "... which makes this species a magnificent but deadly addition / contribution to the park."
Un apport "l'apport de notre civilisation à l'humanité" "... ce qui fait de cette espèce un magnifique mais mortel apport au parc."
241
A bolt ( of lock ) Locking "Did you bolt the door?" to be behind bars
Un verrou Un verrouillage "as-tu mis le verrou ?" être sous les verrous
242
Droppings ( of animal )
Une fiente Une / des crottes Du crottin
243
Vending machine
Un distributeur automatique Une machine distributrice
244
Work station / work space / work area
Un plan / un poste de travail
245
​tourniquet To apply a tourniquet
Un garrot Poser un garrot
246
Enclosure, pen, paddock ( of horses, sheep ) "God, even Nedry knew not to touch the raptor pen."
Un enclos (= clôture) ( de ( chevaux, de moutons ) "Bon sang, même Nedry savait qu'il ne fallait pas toucher à l'enclos des raptors."
247
Smell, a scent "A gas without a smell" "That smells good / bad." "What a nasty smell in here!" "There was a burning smell."
Une odeur un gaz inodore cela sent bon/mauvais "ce que ça sent mauvais ici !" "il y avait une odeur de brûlé​."
248
Sense of smell To have a good / keen sense of smell (x2)
Un odorat avoir l'odorat fin avoir l'odorat très développé
249
Den ( of animal, criminal, loner ) Lair, hideaway
Une tanière [d'animal, de malfaiteur, de solitaire] Un repaire
250
Hiding place, hideaway Secretly Behind someone's back / unknown to someone
Une cachette en cachette en cachette de quelqu'un / à l'insu de quelqu'un / "à son insu"
251
Groin
Une aine, un entrejambe
252
Pothole
Un nid-de-poule
253
A jaw
Une mâchoire
254
Shoulder broad-shouldered to knock sb with one's shoulder "everything rests on your shoulders" "they are not in a strong enough financial position"
Une épaule large d'épaules donner un coup d'épaule à quelqu'un "tout repose sur vos épaules" "ils n'ont pas les épaules assez larges ou solides (financièrement)"
255
Shoulder blade
Une omoplate
256
A strap ( of shoulder bag ) ( of dress, garment )
Une bandoulière Une bretelle
257
On/off ramp
Une bretelle
258
An overview, breakdown, an "idea" of something A print preview "that will give you a good idea of what you are about to visit" "It was a bit much, I know, but it was to give you an idea of my range."
Un aperçu (= idée générale) aperçu avant impression "cela vous donnera un bon aperçu de ce que vous allez visiter" "C'était un peu trop, je sais, mais c'était pour te donner un aperçu."
259
A range, scale, extent ( of power, damage, knowledge ) Also: Length ( of time ) "faced with the scale of the disaster" "over a period of three years"
Une étendue [de pouvoir, dégâts, connaissances] "devant l'étendue du désastre" "sur une étendue de trois ans"
260
Process ( natural ) ( official, governmental, paperwork, etc ) "the process of digestion" "a natural process" "the legal process takes a year"
Un processus Une procédure ( official, paperwork, etc ) "Le processus de la digestion" "un processus naturel" "la procédure juridique prend un an"
261
Approval To nod with approval
Une approbation hocher la tête en signe d'approbation
262
Pelican
Un pélican
263
A piece of chalk
Une craie
264
Chalkboard
Un tableau noir
265
Keychain
Un porte-clés
266
An eyelid
Une paupière
267
Nostril
Une narine
268
Belly button / navel
Un nombril
269
Stride / large steps To take big strides "He was taking big strides toward..."
enjambée faire de grandes enjambées "il allait à grandes enjambées vers..."
270
Toe "He got up on his tip-toes." "that will keep you on your toes!"
Un orteil "il s'est dressé sur la pointe des pieds" "ça t'empêchera de t'endormir!"
271
A cliff "He jumped off the top of the cliff"
Une falaise ( f'ah-l'ehh'zz ) "Il s'est précipité du haut de la falaise."
272
Power strip
Une multi-prise Une barre d'alimentation
273
A moth
Un papillon de nuit
274
Heat-wave
Une canicule Une vague de chaleur
275
Radius "within a radius of 10km​" "within a 6km radius of Paris"
Un rayon "dans un rayon de 10 km" "dans un rayon de 6 km autour de Paris"
276
Spoke ( of wheel )
Un rayon ( de roue )
277
Subscription ( pour transports, matchs, spectacles) Season ticket ( games, shows )
Un abonnement ( à journal, magazine, pour transports ) ( matchs, spectacles )
278
Window / counter ( where worker does something) ( think: bank, ticket box at theater ) cash dispenser "inquire at the next window" "this counter is closed" "The performance is sold out."
Un guichet Un guichet automatique (de banque) "adressez-vous au guichet d'à côté" «guichet fermé» "on joue à guichets fermés"
279
A slap in the face to give someone a slap in the face
Une gifle Flanquer une gifle à quelqu'un
280
Spit
Du crachat De la salive
281
Octopus
Une pieuvre ( p'ee-(y)uh-(hh)r'uh ) Un pouple
282
Kindness "would you be so kind as to help me?" Kindly "he was kind enough to drive me back" "would you be good enough to keep quiet while I'm speaking?"
Une ​bonté Une obligeance "auriez-vous la bonté de m'aider?" avec bonté ​"il a eu l'obligeance de me reconduire en voiture" "ayez l'obligeance de vous taire pendant que je parle, je vous prie."
283
Slipper / house shoe
Une pantoufle
284
House slipper Baby bootee Ballet shoe
Un chausson (= pantoufle)
285
Junkyard "Totaled" / "should just be thrown on the heap."
Une ​casse [de voitures] bon pour la casse
286
A loan "This is a fancy restaurant. Did you take out another student loan to bring me here?"
Un prêt "C'est un restaurant très chic. Tu as demandé un autre prêt étudiant pour m'inviter ici?"
287
Lead ( metal ) ( in pencil ) "they pumped him full of lead"
​ Du plomb / en plomb Une mine ( du crayon ) "ils l'ont criblé de balles"
288
Book of magic spells
Un (vieux) grimoire
289
Sleepwalking Sleepwalker
Du somnambulisme Un(e) somnamblue
290
Ryhthm Rate / frequence ( regularly ) ( rhythmically / in time ) "At the rate of 10 a day." "at a crazy rate"
Une cadence en cadence (= régulièrement) rhythmically; (= ensemble, en mesure) in time "à la cadence de 10 par jour" "à une cadence infernale"
291
Rate ( part 2 ) birth/death rate rate of growth "If you continue at this rate..." "at the rate you're going, you'll be dead before long"
Le taux de natalité / mortalité Le taux de croissance "si vous continuez à ce train-là..." "à ce rythme-là vous ne ferez pas de vieux os / ferez pas long feu."
292
Spark ( of interest, common sense )
Une étincelle Une lueur
293
Snow
La neige ( n'ehh-(zz)'jj )
294
Double / look-alike "he's the spitting image of his brother"
Un sosie "c'est le sosie de son frère"
295
Emphasis ( in a word ) "The emphasis is on the first syllable"
Une accentuation "l'accent d'intensité tombe sur la première syllabe."
296
Freckle
Une tache de rousseur
297
Icing / frosting
du glaçage
298
Slice ( bread, hamb ) Beef steak Salmon steak
Une tranche [de pain, jambon] Une tranche de bœuf Une tranche de saumon couper en tranches
299
The black sheep (x3) "If I were to tell you, for example, that the shepard leads also the most wayward sheep of the flock, it would maybe seem a bit disingenuous."
La brebis galeuse Le vilain petit canard Le mouton noir "Si je te racontais par exemple que le berger mène aussi la brebis la plus égarée du troupeau, ça semblerait peut-être un peu forcé."
300
A scapegoat
Un bouc émissaire
301
A placeholder, a stand-in, filler Fill-in employee
Un bouche-trou
302
Gravel ( little stones ) ( finer )
Un gravier ( du gravier? ) Du gravillon
303
Pebble
Un caillou
304
Fluke "By a sheer fluke" "he scored a fluke goal"
Un coup de chance extraordinaire "par un hasard extraordinaire​" "il a marqué un but tout à fait par hasard"
305
Tax ( On goods, services ) (On income) Before / after tax
Une taxe, un impôt les impôts avant/après l'impôt
306
Top ( highest point ) ( mountain, hill ) ( ladder, stairs, page, pile ) ( list, division )
un sommet au sommet de un haut en haut de Une tête en tête de
307
Top / cover / lid ( of box ) ( of bottle / tube ) ( pen or HOOD )
Un couvercle Un bouchon Un capuchon
308
Crusader ( someone nuts about a movement / project, point of view ) Knight, etc ( crusades ) "That guy's a crusader for good. He took the oath for neutrality."
Un militant(e) ( en faveur de / en guerre contre ) Un croisé "Ce mec la est un croisé du bien. Il a fait le sermon de neutralité."
309
Oath Take an oath Under oath
Un serment prêter serment faire un/le serment sous serment
310
Counterfeit, forgery, a fake "Watch out for fakes"
Une contrefaçon, un faux / une fausse "méfiez-vous des contrefaçons"
311
"A shoulder to cry on" "I'm sure you didn't come here to find a shoulder to cry on."
Une épaule compatissante "Je suis presque certain que t'es pas venu pour trouver une épaule compatissante où pleurer." "Je suis sûr que tu n'es pas venu ici pour trouver une épaule compatissante pour pleurer dessus."
312
Cattle
Du bétail
313
Ram ( animal ) Ewe ( / female ram )
Un bélier Une brebis ( br'uh-b'ee )
314
Mist ( normal ) ( on glass / =moisture ) The morning mist "Lost in the mists of time"
Une brume Une buée La brume matinale "perdu dans la nuit des temps"
315
Fog "it's foggy" to be in the dark ( fig, to be a bit lost )
Un brouillard "il y a du brouillard" "être dans le brouillard"
316
Last wish / dying wish
Une dernière volonté
317
Son in law
Un gendre
318
An extension / extra part ( table, cable ) A little more ( money, time ) A bit of extra money An extra two days "there will be no extension of the deadline" To grant an extension of a deadline
Une rallonge [de fil électrique] (= supplément) une rallonge (argent) une rallonge de deux jours "le délai ne sera pas prolongé" accorder un délai supplémentaire
319
Extension cord
Un prolongateur Un fil de rallonge
320
Wild animal ( also, wildcat ) "I've hunted a lot of wild animals, but the way these things move..." "It smells like B.O. in here."
Un fauve "J'ai chassé beaucoup de fauves dangereux, mais la façon dont ces saletés se déplacent..." "Ça sent le fauve ici."
321
Cheetah
Un guépard
322
Leech
Une sangsue ( s'aw(n)-ss'uu )
323
Snack bar, lunch, snack afternoon snack time ( kids ) afternoon tea ( adults )
Un casse-croûte Un en cas Un / le goûter [d'enfants] [d'adultes] l'heure du goûter
324
A swing
une balançoire
325
Speaker / "the person one is speaking to"
Un(e) interlocuteur, -trice ( ah(n)-t'ay'rr-l'oh-kuu-turr )
326
A claim ( an assertion ) "what do you think about his claim that ..." "that's a big claim to make!"
Une affirmation "que pensez-vous de son affirmation selon laquelle ..." "c'est bien audacieux de dire cela"
327
A pick-up / a boost A tonic
Un ( bon ) remontant
328
Offence, wrong-doing, crime Commit an offence A hit-and-run "they arrested him because of the colour of his skin" to be prosecuted for one's beliefs "In 25 years, there's been no serious crime: Not a gunshot, not a murder, not a thing like that."
Un délit commettre un délit Un délit de fuite "il a été arrêté pour délit de faciès." être poursuivi pour délit d'opinion "En 25 ans il n'y a eu aucun délit majeur; ni coup de feu, ni meurte, ni rien de ce genre."
329
Fin ( fish ) ( shark )
Une nageoire Un aileron
330
Filthy rich person ( adjective: posh, fancy ) "He's rolling in it" The rich
Un(e) ​rupin, e [appartement, quartier] plush*; [personne] filthy rich**​ "c'est un rupin" les rupins
331
Rookie
Une bleusaille Un bleu
332
Hick / bumpkin (X3)
Un(e) péquenaud(e) Un bouseaux Un plouc
333
Diarrhea to have diarrhea "Let him come dick around with this shit."
La chiasse Une diarrhée avoir la diarrhée "Qu'il vienne lui aussi tripatouiller avec cette chiasse."
334
Breakdown ( incident ) Power failure To break down ( machine ) "My car broke down" "I ran out of gas." "The project is at a standstill" "I've run out of inspiration"
Une ​panne panne de courant être / tomber en panne [machine] "je suis tombé en panne (en voiture)" "je suis tombé en panne sèche / en panne d'essence" "le projet est en panne" "je suis en panne d'inspiration"
335
Eardrum
Un tympan ( t'ah(m)-p'aw(n) )
336
Cigarette lighter
Un briquet
337
A winning streak To be a streak ( team, athlete ) To be on a streak ( gambler, etc )
Une série victoireuse Poursuivre sa série victorieuse Être en veine
338
A shit-show, eff'd up situation, huge mess
Un merdier
339
A messy place, pigsty, dump ( x4 )
Un taudis Un foutoir Une porcherie Un trou à rats
340
Taxidermist
Un empailleur Un taxidermiste
341
"A nice smile!" ( for the kids ) To give someone a nice smile "Give the man a nice smile!"
Une risette ( r'ee-zehtt ) faire (une) risette à quelqu'un "fais risette (au monsieur)"
342
Lookouts, spotters
Un guetteur
343
Control ( of body part, budget, etc ) Mastery ( of an area, skill ) Self-control "His control of French" "You know when you cut too deep, you cut the tendons. The control of your fingers goes out the window."
Une maîtrise maîtrise de soi "Sa maîtrise du français" "Tu sais, quand tu coupes trop profond, tu coupes les tendons. La maîtrise de tes doigts, tu peux l'oublier."
344
Mail Spam / junk mail
du courrier (= lettres reçues) courrier électronique email du courrier indésirable (Informatique)
345
Sign Bulletin board Billboard
Une pancarte Un écriteau Un panneau panneau d'affichage Un panneau publicitaire / d'affichage
346
Mailman
Un facteur
347
garbage man
Un éboueur
348
Performance her performance as Desdemona his performance in the debate on past performance to put up a good performance​
son interprétation de Desdémone sa prestation lors du débat d'après ses résultats passés faire une bonne prestation
349
Crusade Go on a crusade
Une croisade partir en croisade
350
Customer service ( adjective )
après-vente
351
Game ( dead animals ) big game waterfowl game birds
gibier gros gibier gibier d'eau gibier à plume
352
Customer service ( after sales help )
Un service après-vente
353
Crack ( in glass, pottery, bone ) ( in wall ) ( in skin ) "leave the window open a crack"
Une fissure une fêlure Une lézarde une crevasse "laissez la fenêtre entrouverte"
354
Management, the "running" of something Inventory file/database management "That's all? You guys bragged all about your rates to me." -- "Yes, but there are the management fees, and--" -- "Ok, ok, I got it. I know the drill."
Une gestion La gestion des stocks La gestion de fichiers/base de données "C'est tout? Pour vous m'avez vanté des super taux." -- "Ah, oui, mais il y a des frais de gestion..." -- "Ça va, c'est bon. Je connais la chanson."
355
Underdog Whipping boy
Celui ou celle qu'on donne perdant(e) Un souffre-douleur
356
A surge, a sudden increase ( enthusiasm, anger ) sudden high temperature "in a surge of generosity" "In the rare surges of affection he felt for her."
Une poussée, un élan [d'enthousiasme, colère] Une poussée de fièvre "dans un élan de générosité" "Les rares élans de tendresse qu'il avait vers elle"
357
Charge ( concerning law ) "Thing someone is accused of." "What would you like to be arrested for? Drugs? Prostitution? You name it."
Un chef d'accusation "Quel chef d'accusation vous convient le mieux? Drogue? Proxénétisme? À vous de voir."
358
Qualms / "problems" / hesitations ( doing something ) "My family's happiness keeps me from having qualms over things like that."
( avoir ) des états d'âme "Le bonheur de ma famille m'évite d'avoir des états d'âme."
359
A refund
Un remboursement Se faire rembourser
360
Meter ( measuring device ) To read the meter A parking meter
Un compteur relever le compteur Un parcmètre
361
Owl
Un hibou Une chouette
362
Sequin / "sparkly thing" on a piece of clothing Gold fleck/ speck or flakes ( washing powder)
Une paillette [d'or] [de lessive]
363
Walking Path / small path to go off the beaten track
Un sentier sortir des sentiers battus
364
Slush, mud / nasty snow
Une / de la gadoue