OVID - Dipsas the sorceress Flashcards

1
Q

what is the metre of the text?

A

elegaic couplets

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

est quaedam…est quaedam

Line 1-2

A

the repetition creates an accusatory tone from the outset: he is pointing out to us the source of all his trouble

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

lena

Line 1

A
  • In Latin love poetry the lena (‘procuress’ / ‘brothel-keeper’) represents one form of the opposition to the poet’s love: he desires his girl, the procuress wants payment
  • This one also happens, according to Ovid, to be a witch
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

audiat

Line 2

A
  • jussive subjunctive “let him hear”.
  • This sets up a gossipy tone to the poem: Ovid will be writing as though he is recounting an incident to an avid audience.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Dipsas

Line 2

A
  • her name is from Greek and translates as ‘thirsty’, implying that she is an alcoholic
  • Overindulgence, especially in alcohol, was seen as a very ‘female’ vice.
  • Her age is pointed out (anus) specifically to create that contrast between the desirable puella and this aged lena
  • This ageism is frequent in depictions of witches: when they have lost their sexual power, they turn to magical power
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ex re nomen habet

Line 3

A

her nature is that of an alcoholic and so she was named appropriately

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

nigri… Memnonis

Lines 3-4: nigri non illa parentem Memnonis in roseis sobria vidit equis

A
  • Memnon was a legendary Ethiopian king and the son of Eos, goddess of the Dawn (parentem Memnonis)
  • The implication is that Dipsas has never been awake at daybreak apart from as the result of a heavy night of drinking
  • Note the alliteration of ‘n’ in nigri non to emphasise the negative. She has never seen the dawn whilst sober
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

roseis sobria vidit equis

Line 4

A
  • in epic, Eos is often referred to as ‘rosy’
  • The ‘horses’ are a reference to the mythological chariot which drove the sun across the sky
  • Notice how the word sobria been delayed for impact
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

magas

Line 5: illa magas artes Aeaeaque carmina novit

A
  • the usual word for ‘magical’ is magicus
  • This is a rarer form and therefore adds to the epic tone as well as adding mystery
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

liquidas…aquas and arte

Line 6: inque caput liquidas arte recurvat aquas

A

the hyperbaton (inverted or discontinuous word order) of liquidas…aquas with arte in-between mimics the disruption which her ‘skill’ has on the ‘flowing rivers’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

quid…quid…quid valeat

Lines 7-8

A
  • The anaphora (repetition of word at beginning of successive clauses or phrases) of quid emphasises this tricolon (list of three) and helps to create an increasing impression of varied terrifying powers
  • Whilst each item in the list is connected with magic, they get progressively more unnatural as the list progresses
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

what is gramen?

Line 7: scit bene quid gramen

A
  • herbs for use in spells
  • The collecting of these was carried out in a ritualistic manner
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

what is a rhombus?

Lines 7-8: quid torto concita rhombo licia

A
  • the rhombus was a magical tool used to tap into magical power and attract it to the user
  • Scholars differ on the exact definition in Latin texts: Romans may have used the word to refer to a wheel-like device with threads to cause it to spin like or to a tool similar to a ‘bull-roarer’ which was swung through the air in a circle to create a roaring sound
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

virus amantis equae

Line 8: quid valeat virus amantis equae

A
  • the fluid from a mare in heat was used in love charms
  • The alliteration of valeat virus draws attention to these words
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

cum voluit

Lines 9-10: cum voluit, toto glomerantur nubila caelo; cum voluit, puro fulget in orbe dies

A
  • cum here is being used as an indefinite relative (‘whenever’), introducing a conditional relative clause
  • The condition is translated as if it were present tense: it is a generality
  • The repeated phrase stresses the power of the witch’s will
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

toto…caelo

Line 9

A
  • The witch is able to interfere in events which ought to be well beyond the remit of mortals
  • Her power is highlighted by the hyperbaton of toto…caelo, her actions split the sky apart with clouds in the text as well as in ‘reality’
17
Q

puro…orbe

Line 10

A
  • As before, the hyperbaton puro…orbe shows how the witch has the ability to pull apart the natural world – although here Ovid surprises us by ending the line emphatically with dies
  • He is making the point that even when the day appears to be normal, it is only because the witch is allowing it to be so
18
Q

sanguine…sanguine

Lines 11-12

A
  • the emphatic position of** sanguine** at the start of the line sets the tone for these lines, the repetition emphasising the horror
  • Ovid is, of course, describing a normal (albeit extraordinary) lunar phenomenon
  • A Blood Moon happens when the Earth’s Moon undergoes a lunar eclipse
  • Throughout history the distinctive Blood Moon was seen by different civilisations across the world as ominous and magical
19
Q

sanguine…si…stillantia sidera

Line 11

A

the malevolent hissing of this sibilant line adds
to the tone of horror

20
Q

vidi

Line 11

A
  • placed emphatically at the end of the line, the verb stresses Ovid’s claims of truthfulness
  • In line with his deployment of elegiac tropes in the rest of the Amores, he of course intends his educated audience to view these protestations as entertaining: they all know this witch is not real but a stereotype
21
Q

nocturnas…umbras

Line 13

A

the Romans believed that magical events tended to take place at night

22
Q

versam volitare

Line 13

A
  • volitare is the frequentative form of the verb (formed by the addition of –it- after the stem) and means ‘to flit about repeatedly’
  • The vivid vocabulary choice helps the scene to come alive
  • The alliteration here perhaps also suggests the sound of a wing beating, as well as drawing attention to the key words in the line
  • Transformation was a typical part of an ancient witch’s skill set.
23
Q

suspicor et…suspicor et

Lines 14-15

A

continuing the gossipy tone established at the outset

24
Q

fama est

Line 15

A

by creating imagined support for his point of view, Ovid again protests that he is telling the truth

25
Q

pupula duplex

Line 15

A
  • the ‘double pupil’ was an indication that a person could cast the ‘evil eye’ (a harmful curse caused by a malevolent glare)

It is difficult to work out exactly what a ‘double pupil’ was, as it is not a real eye condition. It has been suggested that perhaps it refers to people who have different coloured irises in each eye, or have an eye condition which makes it look as though the iris is split. Whatever the truth, supernumerary features have a long history of being connected with evil.

26
Q

fulminat

Line 16

A

‘flashes lightning’, dramatic vocabulary emphatically positioned at the start of the line to create excitement

27
Q

lumen

Line 16

A

Roman writers talk of light being emitted from the eyes, rather than it being seen by them. Here Ovid takes this to the extreme and has the light emitting from the witch’s eyes in sinister beams

28
Q

evocat…proavos atavosque

Line 17

A
  • necromancy (causing the dead to live by magical means) was another proverbial power of ancient witches
  • By choosing specific revered members of a family (‘great-grandfathers and great-great-grandfathers’) Ovid is again highlighting the witch’s power to disrupt Roman institutions and the familial customs of ensuring peaceful rest for the dead
29
Q

antiquis…sepulcris

Line 17

A
  • the hyperbaton of these words mimics the witch splitting the tombs apart with her magic, with the proavos atavosque inside
  • This is mirrored in the hyperbaton in line 18 solidam…humum, the witch positioned with her spells in the middle (longo carmine findit) mimicking the meaning of the line.