P.19~22, 30~33 Flashcards
(13 cards)
Tourism, holidaymaking and travel are these days more significant social phenomena than most commentators have considered
여행, 휴가, 그리고 관광은 요즘 대부분의 해설가들이 생각하는 것보다 더 중요한 사회 현상입니다.
On the face of it, there could not be a more trivial subject for a book and indeed since social scientist have had considerable difficulty explaining weightier topics such as work or politics, it might be thought that they would have great difficulties in accounting for more trivial phenomena such as holidaymaking
표면적으로, 이 책의 주제보다 더 하찮은 것은 없을 것 같습니다. 실제로, 사회과학자들이 일과 정치와 같은 보다 중요한 주제를 설명하는 데 어려움을 겪었기 때문에, 휴가와 같은 덜 중요한 현상을 설명하는 데 어려움이 많을 것으로 생각됩니다.
However, there are interesting parallels with the study of deviance
하지만, 이는 범죄 연구와 유사한 흥미로운 유사점이 있습니다.
This involves the investigation of bizarre and idiosyncratic social pratices, which happen to be defined as deviant in some societies but not necessarily in others
이것은 일부 사회에서는 일탈로 정의되지만 반드시 그렇지는 않은 기괴하고 특이한 사회 관행에 대한 조사를 포함합니다.
They found their time on the job shirinking to 10 hours daily
그들은 직장에서 보내는 시간이 하루에 10시간으로 줄어들었다
“found”는 “발견하다”라는 뜻입니다. 이 문맥에서는 “발견하다” 대신 “경험하다” 또는 “체험하다”라는 의미로 쓰였습니다. 따라서, “They found their time on the job shrinking to 10 hours daily”는 “그들은 직장에서 보내는 시간이 하루에 10시간으로 줄어드는 것을 경험했다”라는 의미입니다.
“shrinking”은 “줄어들다”라는 뜻입니다. 따라서, “They found their time on the job shrinking to 10 hours daily”는 “그들은 직장에서 보내는 시간이 하루에 10시간으로 줄어드는 것을 경험했다”라는 의미입니다.
Only a generation ago social planners worried about what people would do with all this new-found free time. In the US, at least, it seems they need not have bothered
단 한 세대 전에 사회 계획가들은 이 모든 새롭게 얻은 여가 시간을 사람들이 무엇으로 할 지 걱정했다. 적어도 미국에서는 그들이 걱정할 필요가 없는 것으로 보인다
“bother”는 “괴롭히다” 또는 “귀찮게 하다”라는 의미가 있습니다. 이 문맥에서는 “거동” 또는 “귀찮음”을 일으키다는 의미로 사용되었습니다. “적어도 미국에서는 그들이 걱정할 필요가 없는 것으로 보인다”는 의미에서, “social planners”가 이전에 걱정한 것이 현재의 상황에서는 문제가 되지 않는다는 것을 의미합니다. 즉, “social planners”가 걱정한 것이 현재는 더 이상 문제가 되지 않았다는 것을 나타내고 있습니다.
Leisure seems reserved largely for the unemployed and underemployed
여가 시간은 대부분 실직자와 실업 중인 사람들을 위해 보존되고 있는 것으로 보입니다
Bookstores now abound with manuals describing how to manage time and cope with stress
책방들은 이제 시간 관리와 스트레스 대처 방법을 설명하는 매뉴얼로 가득합니다”는 뜻입니다.
Companies have responded to improvements in the business climate by having employees work overtime rather than by hiring extra personnel
기업들은 업무 환경이 개선됨에 따라 추가 인원을 고용하는 대신 직원들에게 초과 근무를 시키는 방법으로 대응했습니다.
he current economic recovery has gained a certain amount of notoriety for its ‘jobless’ nature
현재의 경제 회복은 ‘취업 기회 부족’으로 인해 어느 정도 악명을 얻고 있습니다.
위 문장에서 certain amount of notoriety 의미가 뭐야?
“certain amount of notoriety”는 “어느 정도 악명” 또는 “일정 수준의 나쁜 명성”을 의미합니다. 이 문맥에서는 “취업 기회 부족”이라는 문제 때문에 경제 회복이 논란을 일으키고 있다는 것을 나타내고 있습니다. 즉, “일정 수준의 나쁜 명성”을 갖고 있다는 것을 의미합니다.
Some firms are even downsizing as their profits climb. “All things being equal, we’d be better off spreading around the work
일부 기업들은 이익이 상승하는 것과는 상관없이 축소하고 있습니다. ‘모든 것이 동등하다면, 일을 분산시키는 것이 더 나을 것입니다’
“off”는 “떨어져 있는” 또는 “떨어뜨리다”와 같은 의미가 있습니다. 이 문맥에서 “be better off”는 “~하는 것이 더 나은 상태에 있다”라는 의미로 사용되었습니다. “spreading around the work”는 “일을 분산시키다”라는 뜻으로, “모든 것이 동등하다면, 일을 분산시키는 것이 더 나을 것”이라는 의미를 갖습니다. 즉, “일을 분산시키는 것이 더 나은 상태에 있다”는 의미입니다.
quirks in the way salaries and benefits are organised that make it more profitable to ask 40 employees to labour an extra hour each than to hire one more worker to do the same 40-hour job
급여와 혜택이 조직되는 방식의 기묘한 문제로, 동일한 40시간 짜리 일을 하나의 더 많은 근로자를 고용하는 것보다 40명의 근로자들에게 추가 1시간의 노동을 요청하는 것이 더 이윤이 높게 나옵니다.
“quirks”는 “기이한 특징”이나 “특이한 점”을 의미합니다. 이 문맥에서 “quirks in the way salaries and benefits are organised”는 “급여와 혜택이 조직되는 방식에서의 기이한 특징”을 의미합니다.
Proxy for output
“생산성을 대변하는 지표”나 “생산성의 대리인”을 의미합니다. 예를 들어, 일반적으로 많은 회사에서 매출이나 이익은 회사의 성과를 측정하는 주요 지표 중 하나입니다. 그러나 생산성은 매출이나 이익과는 직접적인 상관관계가 아닐 수 있습니다. 따라서 생산성을 측정하기 위해서는 생산량, 생산 비용, 생산 품질 등과 같은 다른 지표를 사용해야 합니다. 이 때 생산성을 대변하는 지표를 “output의 대리인”이라고 부르기도 합니다.