Phrases 1 Flashcards

(313 cards)

1
Q

C’est du temps perdu

A

It’s wasted time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

C’est aléatoire

A

it’s random

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

En plein hiver

A

in the middle of winter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

C’est une honte nationale

A

it’s a national disgrace

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Selon eux,

A

According to them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Depuis le debut

A

Since the beginning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Elle n’a aucun effet sur moi

A

She has no effect on me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

J’ai mes propres raison

A

I have my own reasons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Je suis de retour

A

I’m back

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Tu es au courant?

A

Do you know?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Tu as l’habitude

A

You are used to it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

j’ai pris ma decision

A

I’ve made my decision

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Avec soin

A

with care

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Quoi de neuf?

A

What’s new?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

C’est du ma faute

A

It’s my fault

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ca lui a fait…

A

It has made him…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ca aurais étais meilleur…

A

It would have been better…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ca fait quoi?

A

What does it do?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A ton avis

A

In your opinion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Je prends un cafe

A

I’ll have a coffee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Pour faire le point

A

to make a point

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Au frais de

A

At the expense of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Péter la gueule

A

to hit someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Bon sang

A

Damn it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
J'en etais sure
I was sure of it
26
J'allais le faire
I was going to do it
27
Je n'en ai plus besoin
I don't need it any more
28
Ils font pourer
They grow
29
mon vocabulaire est moins bon que celui de l'autre
My vocabulary is worse than the others'
30
Faire les course
do the shopping
31
Il n'est pas d'avis
he doesn't agree
32
Ca m'est égal
to me it's the same/whichever one
33
Je m'en fous
I don't care
34
Moi non plus
Me neither/ not me
35
Soutenir une équipe
Support a team
36
il a tombé en panne
it's broken down
37
il s'agis de
it's about
38
la politique m'intéresse
I'm interested in politics
39
je suis né en...
I was born on...
40
Il aime faire de la boxe française
he likes to do French boxing
41
C'est mon façon de penser
It's my way of thinking
42
Se mettre une race
to get shitfaced
43
Boire comme un trou
drink like a hole
44
Etre sure le cul
to be surprised
45
Je m'enerve
it annoys me
46
oú te proménes-tu?
where are you walking
47
faire la grasse matinée
have a lazy morning
48
d'où vien tu?
where do you come from?
49
je n'écoutais pas
I wasn't listening
50
je ne faisais pas attention
I wasn't paying attention
51
qu'est-ce qui t'as plu?
what did you like
52
ca ne me plaît pas
I don't like it
53
sur le chemin
on the way
54
tâche ménagère
cleaning chores
55
ca vaut la peine
it's worth the pain
56
prendre sa revanche
to take revenge
57
maniere de vivre
way of life
58
cela fait 10 ans que je parle français
that makes 10 years I've been speaking French
59
il faisait plus froid hier
it was colder yesterday
60
j'ai très peur de...
I am real scared of...
61
On est servi
We're being served
62
Je me plain de quelque chose
I complain about something
63
je peux me assoir ici?
Can I sit her
64
êtes-vous assis ici?
are you sitting here?
65
quelqu'un est assis ici?
is someone sitting here?
66
Est-ce que cette place est occupée?
is this seat taken?
67
elle ne pouvait rien trouver
she couldn't find anything
68
une belle hauteur sous plafond
a beautiful height to the ceiling
69
celui qui se maquille
the one who's made-up
70
se le trouve dans le coeur de la ville
find it in the centre of the city
71
que est-ce qui marche le mieux?
which one works best?
72
de manière agréable
in a pleasing way
73
il ya beaucoup de personnes qui vont la
there are lots of peeps going there
74
il ne désemplissent jamais
it's never empty
75
il n'y a qu'une seule façon de le faire
there's only one way to do it
76
je suis amoureux du Canada
I'm in love with Canada
77
ils ne peuvent pas le faire
they can't do it
78
les gens qui se divertissent à Bordeaux
the people who have a good time in Bordeaux
79
ils s'y divertissent
they dig it there
80
ils agissent étrangement
they are acting strangely
81
elle ne paraît pas ses 50 ans
she doesn't look 50
82
ca ne va pas bien
it didn't go well
83
qu'est il arrivé?
what happened?
84
le temperature est en hausse
the temperature is rising
85
ce qui tu est arrivé?
what happened to you?
86
je l'ai rencontré sur la place
I met him in the square
87
il y avais une émeute dans la rue
there was a riot in the street
88
il me manque mon portefeuille
I'm missing my wallet
89
j'aurais raté le vol
I would have missed the flight
90
l'avion était retardé
the plane was delayed
91
avoir un double discourse
to think one thing and do the other? Maybe?
92
je suis gavé contente
I'm super-happy
93
tu croyais que c'était vrais mais c'était un mensonge
you thought it was true but it was a lie
94
elle est rentré dans une autre voiture
she had a crash with another car
95
tu n'est pas chanceux
you're not lucky
96
je suis fier de lui
I'm proud of him
97
comme un idiot, je le croyais
like an idiot, I believed it
98
qui est la fille sur la photo?
who's the chick in the photo?
99
c'est gavé bon
it's super good
100
je l'avais cru jusqu'à ce que tu m'a dis autre chose
I had believed it until you told me something else
101
ils se plaignent tout le temps
they complain all the time
102
du point de vue des enfants
from the kid's point of view
103
qu'est-ce qu'il y a là-bas?
what's back there?
104
à l'arrière de la maison
at the back of the house
105
en arrière-plan
in the background
106
à hauteur des enfants
through the eyes of a child
107
y en a-t-il
are there any of them?
108
je m'éparpille
I'm scatter-brained/all over the place
109
c'est bien vu
to be viewed well/well-reviewed (film)
110
le poids de la société
the weight of society/societal pressures
111
un rapport de force
a balance of power
112
un mariage rustique
a hipster wedding (outside)
113
il compte pour ses amis
he's important to his mates
114
ses amis compte pour lui
his friends mean a lot to him
115
on peut compter sur lui
we can count on him
116
je peux lui faire confiance, il est fiable
I can trust him, he's reliable
117
il lui est facile de le faire
it's easy for him to do it
118
il m'est difficile de apprendre français
it's difficult for me to learn french
119
il sait qu'ils veulent
he knows what they want
120
il manque de courage
he lacks courage
121
se transformer en
transform into
122
si tu as besoin d'aide, je serai la
if you need help, I'll be there
123
être en colère contre
to be angry with
124
ça m'embête
it bothers me
125
ça me fait rien
it does nothing for me
126
je ne supporte pas ca
I'm not down with that
127
ca lui est égal
it's the same to him/he doesn't care
128
ca l'énerve
it annoys him
129
elle s'énerve
she gets angry
130
il ne s'est pas rasé
he hasn't shaved
131
ne t'es-tu pas lavé?
you haven't washed?
132
ils se sont déplacer
they moved
133
j'aurais du le dire plus tôt
I should have said it earlier
134
a quelle heure t'es-tu levé
what time did you get up
135
ça ne me surprend pas
it doesn't surprise me
136
ne t'es-tu pas assis?
You didn't sit down?
137
elles se sont plaints
they complained
138
elle s'est plainte
she complained
139
si vous vous tourner vers l'autre côté
if you turn to the other side
140
je me suis tourné vers mes amis
I turned towards my friends
141
il ne s'est pas tu
he didn't shut up
142
je me suis tu
I shut up
143
je me suis regardé dans le miroir
I looked at myself in the mirror
144
je me suis trompé
I was wrong
145
il se moque de moi
he's mocking/taking the piss out of me
146
je me moquais de lui
I was mocking him
147
elle se moque toujours de nous
she always mocks us
148
le tram s'en va
the tram is leaving
149
vous vous demandez si vous avez raison
you're wondering if you're right
150
je me débrouille toute seule
I am managing on my own
151
je peux me débrouiller
I can manage
152
personne n'en veut?
no one wants any?
153
quelqu'un pourrait en apporter
someone could bring some
154
je me dépêchais d'y arriver
I was hurrying to get there
155
dépêche-toi
hurry up!
156
il se détendent le weekend
they chill on the weekends
157
je vais me détendre ce weekend
I'm going to chill this weekend
158
les étudiantes se dirigent vers le musée
the students are heading towards the museum
159
je me dirige vers le pub
I'm heading towards the pub
160
ils se dirigeaient vers le pub
they were heading towards the pub
161
j'ai l'impression qu'ils se sont réunis
I get the feeling they've hooked up
162
vous vous éloignez de l'ocean
you get further away from the ocean
163
tu t'éloigne d'ici
you're getting further away from here
164
je me suis embêté
I got bored
165
il s'ennuie en classe
he gets bored in class
166
nous nous entendons très bien
we get along very well
167
elle se fâche contre moi
she gets angry with me
168
je me fâche quand j'ai faim
I get angry when I'm hungry
169
tu t'habitue á ta nouvelle vie
you're getting used to your new life
170
je commence â m'y habituer
I'm starting to get used to it
171
je m'amuse beaucoup avec toi
I enjoy myself a lot with you
172
il se sèche les cheveux
he dries his hair
173
je me suis fracturé le poignet gauche
I fractured my left wrist
174
le bus s'est approché lentement
the bus approached slowly
175
la nappe se salit vite
the tablecloth gets dirty quickly
176
nous nous décidons d'aller à la plage
we decide to go to the beach
177
nous nous intéressons au sport
we're interested in sport
178
je m'inquiète pour ma soeur
i worry about my sis
179
il s'inquiète pour toi
he worries about you
180
je m'inquiétais pour toi
I was worrying about you
181
il s'installe bien
he's settling in well
182
je me suis installé rapidement
I settled in quickly
183
je me méfie un peu de lui
I am a bit wary of him
184
elle se méfie du voyage
she's wary of her trip
185
je m'en suis méfie au début
I was wary about it at the start
186
je me moque de toi parce que je t'aime bien
I take the piss out of you cos I like you
187
arrête de te moque de moi!
stop mocking me!
188
soudainement il se met à pleuvoir
suddenly it starts to rain
189
j'ai mis deux semaine à le faire
I took two weeks to do it (with mettre)
190
peux-tu mettre le chauffage?
can you put on the heating? (with mettre)
191
peux-tu allumer la lumière?
can you turn on the light?
192
mettons qu'il a raison ...
provided that he is right...
193
j'ai mis de l'eau à bouillir
I put the water to boil
194
je dois mettre à l'ombre
i have to get into the shade (with mettre)
195
mettez-vous un peu plus proche
put yourselves a little closer together
196
il doit mettre le linge à sécher
he has to put the washing out to dry
197
mets-toi à côté de Moni
put yourself next to Moni
198
je ne sais pas où me mettre
I don't know what to do with myself
199
je me suis mis dans une situation délicate
I did put myself in a delicate situation
200
il s'est mis au chaud
it got warm (with mettre)
201
il va se mettre au froid demain
it's going to get cold tomorrow (with mettre)
202
il s'est enfin mis au travail
he finally got to work (with mettre)
203
je vais se mettre à l'escalade
I'm going to start climbing
204
quand vas-tu te mettre à le réparer?
when will you start work repairing it?
205
mettre à l'essai
test it out
206
mettre en relief
to emphasise
207
il y a mis le temps!
he takes his time!
208
je me mets au régime
I'm starting a diet
209
j'ai besoin de me mettre au régime
I need to start a diet
210
quelqu'un a mis beaucoup de soin à le faire
someone's put a lot of care into making it
211
il a mis tout son argent dans quelque chose
he has put all of his money into something
212
je suis mal dans ma peau ce matin
I don't feel myself this morning (bad in my skin)
213
mettre son grain de sel
to stick your nose in/butt in (salt)
214
j'y mets la dernière main
I'm putting on the finishing touches
215
mettons que
provided that/let's take it that...
216
va te faire mettre!
get lost!
217
on m'a mis au pied du mur
I was cornered/put at the foot of the wall
218
il se met à poil!
he's nuding up!
219
on s'occupe du dinner
we're taking care of dinner
220
je m'occuperais de moi
I will take care of myself
221
je me rappele les vacances en Italie
I remember the holidays in Italy
222
Seulement maintenant je me rends compte à quel point il est difficile
Only now I realise how difficult it is
223
on se rend compte de la situation
we are aware of the situation
224
le famille se réunit tous les dimanches
the family gets together every Sunday
225
je me sens bien avec toi
I feel good with you
226
la poste se situe a côté de la gare
the post office is situated next to the station
227
il s'en souvenait bien
he remembered it well
228
on ne se trompe pas souvent
we don't often get it wrong
229
je me suis trompé
I was wrong
230
je me suis fait mal aux genou
I've hurt my knee
231
je me souviens pas m'être fait mal
I don't remember hurting myself
232
se promener au long
walk along the bank/side
233
aucun de deux
neither of the two
234
se disait-il
he said to himself
235
l'antre du dragon
the dragon's lair
236
cracher du feu
to breathe fire
237
a qui que ce soit
to whoever it is
238
ils te font bien
they suit you
239
bou cord
piece of string
240
et ils vécurent heureux jusqu'a la fin des temps
and they lived happily ever after
241
s'effoirer sur le divan (quebecois)
to crash on the sofa
242
mon prochain
the person next to me
243
j'ai juste le goût de m'effoirer sur le divan
I just feel like crashing on the sofa
244
t'es dans' marde
you're in the shit
245
mes mains tremblent trop pour enfiler l'aiguille
my hands are too shaky to thread the needle
246
c'est comme ca que j'ai été élevé
that's how I was raised
247
cela expliquerait la gravité des blessures
that explains the severity of the wounds
248
ca me rend triste que tu ne puisses pas y être
it makes me sad you can't be there
249
la plus part
most of them
250
les souvenirs lointains
the distant memories
251
on s'est égaré
we went on a tangent
252
on s'est attardé sur cette jolie place
we lingered in that beautiful place
253
je ne suis pas aller le visiter
I didn't visit him
254
je ne lui ai pas rendu visite
I didn't visit him
255
je suis toute a toi
I'm all yours
256
on tourne la page
we close the book (move on)
257
donner le flambeau
to carry the torch
258
pellicule plastique
clingfilm
259
je suis triste que tu ne sois pas la
I'm sad you can't be there
260
la pression des pneumatiques doit être celle prescrite par le constructeur
The tyre pressure should be that specified by the manufacturer
261
ils ne sont arrivés que le lendemain
they didn't arrive until the next day
262
des océans lointains
distant oceans
263
on devra peut-être cogner quelques têtes
maybe we need to bash together some heads
264
je me suis embourbée dans d'autres recherches
I'm bogged down with other research
265
Elles se sont mises à chanter sans plus attendre
They began singing without further delay
266
je demanderai à cet étudiant d'arriver à l'heure
I will ask this student to arrive on time
267
Jean aimerait obtenir son diplôme
Jean would like to graduate
268
Mélisa a pensé à faire son marché avant de rentrer
Melissa thought about doing her shopping before returning
269
on les a cambriolés, car ils avaient oublié de verrouiller la porte
We robbed them because they had forgotten to lock the door
270
J'ose croire qu'il dit la vérité
I dare to believe that he speaks the truth
271
les voisin ont l'intention de faire une vente-debarras
the neighbours intend to do a garage sale
272
le patron a répondu aux les questions du journaliste
the bossman responded to the journalist's questions
273
il téléphone à Alexandre tout les premiers du mois
He calls Alexander every first of the month
274
il envoie un cadeau à Karine pour la remercier de nous avoir reçus
He is sending a present to Karina to thank her for having us
275
Pouvez-vous excuser le retard de simon?
Can you excuse simon's lateness?
276
Tout le monde a entendu parler de ce fait historique
Everyone has heard of this historic fact
277
Ai-je tort de dire que vous-savez parler allemand?
Am I wrong to say that you speak German?
278
Je préfère ne pas penser à tout le travail qui m'attend
I prefer not to think about all the work that awaits me
279
J'irai bientôt en France et j'espère vous y vois
I will go to France soon and I hope you see it
280
chaque année nous partons faire de l'escalade
every year we go rock climbing
281
l'enseignant est satisfait de ses nouveaux étudiants
The teacher is satisfied with his new students
282
Il regrette d'avoir oublié de téléphoner
He regrets having forgotten to call
283
il est interdit aux visiteurs de nourrir les animaux
It's forbidden for visitors to feed the animals
284
Tu dois pardonner la méchanceté humaine
You must forgive the human malice
285
depuis que j'ai laissé Louise, je mets du temps à bricoler
Since I left Louise, I put time into DIY
286
Les gens pauvres manquent souvent de nourriture saine
Poor people often lack healthy food
287
n'hésitez pas à critiquer le réalisateur de ce film
don't hesitate to criticise the director of this film
288
il appellera Caroline; il veut s'excuser de son comportement
He will call Caroline; he wants to apologise for his behaviour
289
Le patron s'est aperçu de votre absence
the boss noticed your absence
290
A l'automne, il est important de bien nettoyer le terrain
in Autumn it's important to clean the ground
291
Il a l'habitude de ne pas manger de viande
He is used to not eating meat
292
je sais tricoter et crocheter la laine
I know how to knit and crochet wool
293
Ce père refuse à ses enfants de sortir le soir
This father refuses his children to go out at night
294
Il est bon de réfléchir à la question
it's good to think about the question
295
Sophie rêve de prendre des vacances au soleil
Sophie dreams of taking vacation in the sun
296
Le gérant a suggéré à René de travailler plus sérieusement
The manager suggested to René that she work more seriously
297
Il risque de perdre beaucoup d'argent à la bourse
He risks losing a lot of money on the stock market
298
Je peux écrire cinquante mot à la minute
I can write 50 words a minute
299
Daniel prend soin de son père malade
Daniel takes care of his sick father
300
As-tu reçu une lettre de cette compagnie
Have you received a letter from this company?
301
Tu tiens à parler à Julie
You have to speak to Julie
302
J'ai pris l'autobus au coin de la rue
I took the bus around the corner
303
le President se prépare à parler à la nation
the President prepares to speak to the nation
304
Je tiens à toi
I care for you
305
c'est pas une mauvaise idée
It's not a bad idea
306
Son frère a essayé de grimper à un arbre
Your brother tried to climb a tree
307
Je me suis aperçu de mon erreur
I realised my mistake
308
Il met beaucoup de temps à completer ce travaille
he puts a lot of time into completing this work
309
Cet automobiliste a blessé un piéton
This motorist hurt a pedestrian
310
l'enfant a du mal à écouter le professeur
the child has trouble listening to the teacher
311
il nous invite à souper chez lui
He invites us to dine at his
312
comment osez-vous lui dire une vérité aussi cruelle?
How dare you tell hum such a cruel truth?
313
Je me souviens de notre voyage en Grèce
I remember our trip to Grece