PIMGRK 1M (Lesson 28) Flashcards

(63 cards)

1
Q

THIS STARTS LESSON 28

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Listen to this conversation.

translate the sentence as is

A

Ακούστε αυτήν τη συνομιλία.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

How do you say ‘How do you say?’ in Greek?

A

Πώς λέτε;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

you (informal) < > you (formal)

A

εσύ < > εσείς
εσύ is pronounced essy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

How do you say ‘nothing’ in Greek?
(the same word can also mean ‘anything’.)

A

τίποτα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

How much money do you have?
I have a hundred drachmas.

A

Πόσα λεφτά έχετε;
Έχω εκατό δραχμές.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

How do you say ‘Answer!’, in the imperative form - as in, for instance answer the question!

A

Απαντήστε!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I have a hundred and forty drachmas.

A

Έχω εκατόν σαράντα δραχμές.
(note how the word a hundred is spelled when associated with another figure.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Give me ninety drachmas.

A

Δώστε μου ενενήντα δραχμές.

"Show me the money!"
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I don’t want to. I want to leave.

A

Δεν θέλω. Θέλω να φύγω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I am alone.

woman speaking, therefore affecting how ‘alone’ is written.

A

Είμαι μόνη μου.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Are you going to leave?
Yes, I’m going to leave.
With your husband?
No, I’m going to leave alone. (woman talking…)

A

Θα φύγετε;
Ναι, θα φύγω.
Με τον άντρα σας;
Όχι, θα φύγω μόνη μου.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Where do you want to go?

A

Που θέλεις να πας?
Πού θέλετε να πάτε;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I think [ that ] I’m going to go
(go, not leave).

A

Νομίζω [ ότι ] θα πάω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I’m going to spend a few days in Thessaloniki.

A

Θα περάσο μερικές μέρες στη Θεσσαλονίκη.

The famous Derveni Krater, at the Archaeological Museum of Thessaloniki
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I have some friends there.

A

Έχω μερικούς φίλους εκεί.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

my friends

A

τους φίλους μου

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I will go see them and I will go to work.

A

Θα τους δω και θα δουλέψω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Will you go see them?

A

Θα τους δειτε;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I think [ that ] I will go see George.

A

Νομίζω ότι θα δω τον Γιώργο.

declensions of the definite article 'the'
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I will spend a few days there with my friends.

A

Θα περάσω μερικές μέρες εκεί με τους φίλους μου.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Try to say…

A

Προσπαθήστε να πείτε…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ask!

A

Ρωτηστε!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Will you work there?
maybe.

A

Θα δουλέψεις / δουλεψετε εκει?
ίσως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I don't think so.
Δεν νομίζω.
26
I am alone (man speaking).
Είμαι μόνος μου.
27
I don' have anything.
Δεν έχω τίποτα.
28
Give me 95 drachmas.
Δώστε μου ενενήντα πέντε δραχμές.
29
Here are a hundred drachmas.
Ορίστε εκατό δραχμές.
30
a hundred seventy drachmas
Εκατόν εβδομήντα δραχμές
31
Now you may leave.
Τώρα μπορείτε να φύγετε.
32
What does that mean?
Τι πάει να πει αυτό; ti pa-i na pi avtó? ** (literally: 'what is going to say that?)**
33
We are American. (masculine)
Είμαστε Αμερικάνοι
34
Try to say...
Προσπάθησε να πεις... Προσπάθηστε να πειτε...
35
We are Americans. I am American (fem.)
Είμαστε Αμερικανοί. Ímaste Amerikaní Είμαι Αμερικανίδα.
36
a few days
μερικές μέρες
37
We are here. **(can also mean, 'we have been here)**
Είμαστε εδώ...
38
How long?
Πόσο καιρό?
39
the word one word many words
η λέξ**η** μια λέξη πολλές λέξ**εις**
40
What does that word mean?
Τι πάει να πει αυτη η λέξη;
41
How long have we been here?
Πόσο καιρό είμαστε εδώ;
42
This word means pineapple.
Αυτή η λέξη **[ πάει να πει ]** ανανάς. **[ πάει να πει ]** = means
43
You are going to stay. How long are you going to stay? Maybe three days, because we don't have very much time.
Θα μείνετε. Πόσο καιρό θα μείνεις/μείνετε; Ίσως τρεις μέρες, γιατί δεν έχουμε πολύ καιρό.
44
How long have you been here?
Πόσο καιρό είστε εδώ;
45
It's not very much.
Δεν είναι πολύ.
46
How long are you going to stay?
Πόσο καιρό θα μείνεις / μείνετε;
47
Can you stay? No, we can't stay.
Μπορείτε να μείνετε; Όχι, δεν μπορούμε να μείνουμε.
48
We want to stay.
Θέλουμε να μείνουμε.
49
We are American.
Είμαστε Αμερικάνοι. ## Footnote the verb to be conjugated - present and future
50
We've been here two days.
Είμαστε εδώ δύο μέρες.
51
We want to stay but we can't
Θέλουμε να μείνουμε αλλά δεν μπορούμε.
52
eight days
οχτώ μέρες
53
We don't have much time.
Δεν έχουμε πολύ καιρό.
54
We would like to stay in Greece but we don't have time.
Θα θέλαμε να μείνουμε στην Ελλάδα αλλά δεν έχουμε καιρό.
55
We've been here three days.
Είμαστε εδώ τρεις μέρες.
56
How long are you going to stay?
Πόσο καιρό θα μείνετε;
57
We can't stay.
Δεν μπορούμε να μείνουμε. Then boroúme na mínoume.
58
Are you alone? (talking to a man) No, I'm with my wife.
Είστε μόνος σας; Όχι, είμαι με τη γυναίκα μου.
59
We are here together.
Είμαστε εδώ μαζί.
60
We're going to leave together.
Θα φύγουμε μαζί.
61
Try to ask (imperative).
Προσπάθηστε να ρωτήσετε. Prospáthiste na rotísete.
62
This means...
Αυτό πάει να πει... **Literal translation: 'This goes to say'**
63
** - THIS IS THE END OF UNIT 28 - **