Pirates Of The Caribbean Flashcards

(61 cards)

1
Q

Será très satisfait

A

He Will be very satisfied

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

si j’en vois un, je vous en informerai immédiatement

A

if I see one I shall inform you immediately

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

tu as vu un bateau… mais j’ai vu un bateau avec des voiles noires

A

you’ve seen a ship…but I have seen a ship with black sails

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

s’il disait la vérité, il ne nous l’aurait pas dit

A

if he was telling the truth he wouldn’t have told us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

oui, je suis moi-même un peu nerveux… et puis ils m’ont nommé leur chef

A

yes I’m a bit nervous myself ..and then they made me their chief

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Je n’aurais jamais pensé à ça

A

I never woulda thought of that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Jack Sparrow, n’est-ce pas? Je ne vois pas ton vaisseau

A

. Jack Sparrow isn’t it? I don’t see your ship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

nous n’avons pas toute la journée

A

we don’t have all day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Je détesterais qu’il rate son rendez-vous

A

I would hate for him to miss his appointment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

c’est toi qu’ils chassent. ce serait dommage de mettre une tache noire sur votre dossier. tu penses que c’est sage, mon garçon ?

A

you’re the one they’re hunting. it would be a shame to put a black mark on your record. you think this wise, boy?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

si je viens ici

A

if I step here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

tu dois te trouver une fille, mon pote

A

you need to find yourself a girl, mate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

tu as triché

A

you cheated

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

vous avez contribué à la capture d’un dangereux fugitif

A

you have assisted in the capture of a dangerous fugitive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

éloigne-toi

A

move away

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ma fille vous a-t-elle déjà donné une réponse ? non, elle ne l’a pas fait

A

has my daughter given you an answer yet? no, she hasn’t

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

c’est un ordre

A

that’s an order

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

et nous promettons que nous ne te ferons pas de mal

A

and we promise we won’t hurt you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

vien a prus ple

A

come closer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

tu ne sais rien de l’enfer

A

you know nothing of hell

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

je viens négocier

A

I am here to negotiate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

veut dire non

A

means no

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Notre Marché

A

Our bargain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ce n’est pas le moment de faire des témérités

A

this is not the moment for rash actions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Pourquoi me demander?
why ask me?
26
**Je peux** te sortir d'ici
**I can** get you out of here
27
marché conclue?
deal concluded? (Do we have an accord)
28
ou ça ne sert à rien d'y aller
or there's no use going
29
merci de nous avoir préparés à faire le chemin. **nous aurions eu du mal** à le faire nous-mêmes
thank you for getting us ready to make way. **we would've had a hard time** doing it ourselves
30
il semble bien
So it would seem
31
alors ...
So ...
32
tu connais **mieux que moi** les contes de la perle noire
you know **better than me** the tales of the black pearl
33
Libère-moi, je n'ai plus aucune valeur pour toi
the release me, I'm of no further value to you
34
il y a un moyen de le faire
there is one way we can
35
Je suis curieux, après m'avoir expliqué ce que tu comptais faire ensuite
I'm curious, after making me what was it you were planning on doing next
36
regardez!
look!
37
Qu'est ce que tu regardes? retour au travail
what are you looking at? back to work
38
Je suppose que tu ne méritais pas celui-là non plus ?
I suppose you didn't deserve that one either?
39
c'est une terrible malchance d'amener une femme à bord
it's frightful bad luck to bring a woman aboard
40
**l'heure d**'aller au lit
**time to** go to bed
41
je te le dirai
I'll tell you
42
Capitaine, et si le pire arrivait?
captain, what if the worst should happen?
43
puis-je vous demander quelque chose?
may I ask you something?
44
désolé Jack, mais **je ne vais pas être** ton levier
sorry jack, but **I'm not gonna be** your leverage
45
est-ce que ça a marché ? vous nous avez amené la mauvaise personne. toi, tu es censé être mort
did it work? you brought us the wrong person. you, you're supposed to be dead
46
tu as oublié une **chose** très importante
you forgot one very important **thing**
47
il faut se battre
We have to fight
48
ne fais rien de stupide
don't do anything stupid
49
autre chose?
Anything else?
50
je vais donc récupérer cela
so I'm going to get this
51
J'adore cette chanson
I love this song
52
tu connaissais William Turner ?
you knew William Turner?
53
il a dit que nous méritions d'être maudits
he said we deserved to be cursed
54
Je veux juste que tu saches que j'étais fier de toi
I just want you to know that I was proud of you
55
arrête ça, je me sens déjà idiot
stop that, I already feel like a fool
56
Maudits pirates
Bloody pirates
57
mon oeil!
my eye!
58
le navire est **à nous**
the ship is **ours**
59
Si tu attendais le moment opportun, c'était celui-là
If you were waiting for the opportune moment, that was it
60
c'est injuste
this is wrong
61
J'aurais dû te le dire tous les jours à partir du moment où je t'ai rencontré
I should have told you every day from the moment I met you