Reci 6 Flashcards

(52 cards)

1
Q

manastir i manastir gde su žene

A

monastery and nunnery (convent)
das Kloster und Nonnenkloser, die Klöster

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

blicevi na mobilnom

A

torches on mobile phones
Taschenlampen auf Handys

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

svitac

A

firefly.
der Leuchtkäfer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

joshing

A

teasing someone in a playful way.
“Er mag es, seine Freunde aufzuziehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

whim

A

a sudden wish or an idea.
No lover ever studied every whim of his msitress as I did those of President Roosevelt.
der Einfall, die Idee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

izazivac. Sa svojih 42, nije vise ozbiljan kandidat/izazivac za osvajanje titule.

A

contender. Now aged 42, he is no longer considered a serious contender for the title.
Mit 42 Jahren wird er nicht mehr als ernsthafter Anwärter auf den Titel betrachtet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

škrabanje

A

scribbling, to scribble
Gekritzel, kritzeln

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

bubuljica

A

pimple
der Pickel, die Pickel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

cardipulmonary ———-

A

resuscitation (risasitejšn)
Wiederbelebung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

der Dekubitus

A

bedsore

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

onaj što utvrdjuje smrt

A

coroner
der Gerichtsmediziner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

long lasting pain

A

ache
“Lang anhaltender Schmerz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

When a doctor ——- —-, he or she washes his/her hands before a surgery.

A

Hscrub up
sich gründlich Hände desinfizieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

plain uniform (usually green, white, or blue) worn by medical professionals

A

scrubs
der Kittel, die Kottel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

carski rez

A

C-section (Ceaserian)
der Kaiserschnitt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

mast

A

oinment
die Salbe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

pastile

A

lozenge (lozendž)
die Pastille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

tečnost za ispiranje usta

A

gargle
gurgeln Flussigkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

vagitorija

A

pessary, nije bas vagitorija, pazi.
Vaginalzäpfchen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

rok upotrebe

A

shelf-life
die Lebensdauer oder Verwendbarkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

laici

A

lay people
“Laien

22
Q

šljunak

A

gravel (gravl, nije grejvl)
der Kies, die Kiese

23
Q

igra reči

A

pun. This is a well-known joke based on a pun: “What’s black and white and red (= read) all over?” “A newspaper.”
Wortspiel” or “Scherz mit doppeltem Sinn.

24
Q

Whereabouts

A

Mesto gde je neka osoba.
Michel’s whereabouts remained unknown.
Michels Aufenthaltsort blieb unbekannt

25
broken or torn pieces of something larger. Policija je rekla da je uspela da povrati 66 tela sa izlupina nesreće,
debris (daybree) The army said they had managed to retrieve 66 bodies from the debris of the crash. der Absturz
26
klisura
gorge die Schlucht-en
27
orao mišar?
buzzard, a bird of prey der Raubvogel
28
dleto, naprava za obijanje.
chisel. The police used a chisel to open the door. Die Polizei benutzte einen Stemmeisen, um die Tür zu öffnen.
29
lepa činija za supu.
tureen. (turiin) die Soupenterrine
30
kutlača a ujedno i glagol za zahvatiti kutlačom.
ladle (lejdl). When the soup is ready, ladle it into six warmed bowls. eine Schöpfkelle/Suppenkelle. Wenn die Suppe fertig ist, schöpfen Sie sie in sechs vorgewärmte Schalen.
31
brisač na kolima
windscreen wiper der Scheibenwischer
32
the person whom a letter is adressed.
addressee der Adressat- N deklination
33
grickalica za nokte.
nail clipper, Nagelknipser
34
NGO
non-governmental organisation Nichtregierungsorganisation" or its acronym "NRO.
35
nepismenost
illiteracy, das Analphabetenum der Analphabetismus
36
Straßenbahn
tram
37
Kao čekaonica u hotelu/aerodromu
lounge (laundž) die Lobby
38
Los
elk der Elch
39
What should one email include?
1. Greeting/Begrüßung 2. Identify yourself/sch vorstellen 3. State your purpose/Den Zweck mitteilen 4. Thank the recipient/Dem Empfänger danken 5. Signature/Unterschrift
40
a thing of great power or size, in particular a film, book, or other product that is a great commercial success.
blockbuster Blockbuster
41
pohavljivanje nečega ili nekoga. Život se promenio dolaskom steam engine
Life was transformed by the advent of the steam engine. Das Leben wurde durch das Aufkommen der Dampfmaschine transformiert.
42
opasna brzina
breakneck pace atemberaubendes Tempo" or "halsbrecherisches Tempo."
43
person who knows a lot about and is very interested in a particular subject:
hystory/film buff Geschichtsinteressierter/Filmkenner
44
a person who made written copies of documents, before the invention of printing
scribe
45
onaj hol cim udješ u zgradu
hallway (holvej) die Flur, der Gang
46
zanoktica
cuticle (kjutikl) die Nagelhaut
47
onaj koji pari pse
dog breeder, Hundzüchter, züchten- pariti
48
osoba sa kojom vrsis prepisku preko pisama
penfriend Brieffreund
49
the act of climbing or traveling up
ascent [ uh-sent ] Three climbers attempted the ascent of Mount Rainier. Drei Bergsteiger versuchten den Aufstieg des Mount Rainier
50
a long walk, especially in the countryside
a hike, take a hike! RUDE eine Wanderung Verschwinde!
51
tag questions?
We are going out, aren´t we? "Wir gehen aus, oder? Das war eine interessante Vorlesung, nicht wahr?
52
words that are spoken to an actor who has forgotten what he or she is going to say during the performance of a play
prompt, prompter Hinweis, der Souffleur-e