Revuelto 101..200 Flashcards

(100 cards)

1
Q

Auferstehung

A

la resurrección

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Abtei

A

la abadía

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Schlucht

A

el desfiladero (Paso estrecho entre montañas)
la hoz (angostura de un valle profundo, Sense)
el barranco (quiebra producida en la tierra por las aguas)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Wegweiser

A

el indicador

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Dotter, Eigelb

A

la yema

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Rückkehr, Rückführung

A

el retorno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Monstranz

A

la custodia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Kreuzgang, Klosterhof

A

el claustro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Kreuzweg

A

el calvario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

oberhalb

A

por encima de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Storch

A

la cigüeña

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Bischof

A

obispo/a

  • bischöflich: obispal, episcopal
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Festplatz, Arena

A

el coso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

eingefriedetes Grundstück

  • coto de caza
A

el coto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Windpark

A

el parque eólico

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Pilz

A

una seta (mit Stiel, con tallo)
El hongo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Halteverbot

A

la zona roja, prohibida

  • el vado: Furt, Einfahrt, Bordsteinabsenkung
  • el vado permanente: Ausfahrt, mit dauerndem Verkehr
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Funke

A

la chispa

  • por la chispa de una estufa (Ofen) se inició el incendio del Alcázar…
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Wissen, Weisheit, Klugheit

A

la sabiduría

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ruhm, Berühmtheit

A

la fama

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Herkunft, Ursprung

A

la proveniencia

  • Lugar de proveniencia o de nacimiento del autor: elige una de las dos opciones.
  • provenir: kommen, stammen
  • Tiene que provenir del corazón, y eso no cambia.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Laster, Unart, Unsitte

A

el vicio

  • Parece que sustituyes un vicio por otro.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Fähigkeit, Tugend

A

la virtud

  • La paciencia parece ser una virtud.
  • La confianza es una virtud que debe protegerse y cultivarse (pflegen) con diligencia (Sorgfalt).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

sondern

A

sino que

  • Ella no está en su mesa, sino que mira por la ventana.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
entweder … oder
o … o … ## Footnote - o me dice lo que quiero saber, o se va a la calle.
26
umstürzen, umkippen
volcar ## Footnote - Coloque siempre el aparato de modo que no pueda **volcar**.
27
Gewissen, Bewusstsein
la conciencia ## Footnote - mala conciencia - Entonces, recuperé la **conciencia** en mi cuerpo. - La coincidencia: Übereinstimmung
28
witzig, lustig
gracioso/a divertido/a ## Footnote - muy **graciosa** - Tienen envidia (neidisch) porque eres inteligente y **gracioso**.
29
Es war mir ein Vergnügen Gern geschehen
Ha sido un placer
30
Was ist mit ihm passier?
¿Qué ha sido de él? ¿Lo que le pasó a él?
31
explodieren, bersten
estallar ## Footnote - Siete vagones cisterna estallaron. - La bomba no estalla.
32
Mohnblume
la amapola
33
absichtlich, bewusst
adrede ## Footnote - Pensaba que lo hacías **adrede** - Lo hiciste **adrede**, para sabotearme. - Te hice daño **adrede**. Y... lo siento muchísimo.
34
verhaften, anhalten, zurückhalten, abhalten
detener ## Footnote - ¿por qué no me detuviste?
35
auswählen
escoger ## Footnote - Se pueden **escoger** colores según gamma ofrecida.
36
beeindruckend
impactante ## Footnote - el caso es impactante
37
betrunken Betrunkener
ebrio/-a borracho ## Footnote - Creo que estaba un poco **ebrio**. - Yo iba conduciendo porque él estaba **ebrio**.
38
Regenbogenpresse, Boulevardpresse
la prensa amarilla
39
Beruf, Arbeit
el oficio ## Footnote - Mi **oficio** me permite ser curiosa.
40
Medikament
el fármaco ## Footnote - Está bajo efectos de **fármacos**. - Este **fármaco** puede causar mareo o debilidad.
41
involvieren, einbeziehen
involucrar algo en algo ## Footnote - El product owner debe **involucrar** al equipo scrum. - Hay cinco formas de **involucrar** al equipo directivo sin ralentizar tu progreso
42
Vortrag, Referat
la ponencia ## Footnote - Voy a presentar una **ponencia** en una conferencia médica. - La **ponencia** será traducida del alemán al polaco. - Rede: el discurso
43
zurückzuführen, an etwas liegen
deberse ##Footnote -Esto se debe a la política lingüística que siguieron los misioneros.
44
aufeinanderstapeln, anhäufen
apilar, amontonar ## Footnote - Por todas partes **se apilaban** los periódicos.
45
Asche
la ceniza ##Footnote - el cenicero: Aschenbecher - la colilla: Zigarettenstummel - la Cenicienta: Aschenputtel
46
sich einbilden/denken
figurarse ## Footnote
47
gelingen
salir bien/mal ## Footnote - La tarta la que mejor le **salía** era de fresa.
48
Zeichen
el signo ## Footnote - **signo** distintivo: Erkennungsmerkmal - (**signo** de) más: Pluszeichen - (**signo** de) menos: Minuszeichen - **signo** de exclamación: Ausrufezeichen - **signo** inequívoco: untrügliches Zeichen
49
Entwurf, Rohfassung
el borrador ## Footnote - Es solo **un borrador**. Algo falta, no consigo terminarlo. - borrar: (aus)radieren, auswischen, löschen (inform)
50
zurückbehalten, dabehalten, abhalten
retener algo/a alguien ## Footnote - No podemos **retener** a Julio contra su voluntad.
51
Abgemacht!
¡Hecho!
52
anstatt, anstelle
en vez de ## Footnote - Buenos días, vengo **en vez** de Julia.
53
Grillspiess, Bratspiess
la brocheta ## Footnote - brocheta de carne
54
Halb so schlimm!
¡No es para tanto!
55
griffbereit
al alcance de la mano
56
Eiche
el roble
57
Tanne
el abeto
58
Birke
el abedul
59
Esche
el fresno
60
Buche
el haya
61
Korkeiche
el alcornoque
62
unentschieden
empatado/a ## Footnote - empatar: unentschieden enden - estar empatados: quitt werden
63
Teekanne
la tetera
64
offenlegen, entblößen, enthüllen, verraten
revelar ## Footnote - Presuntamente (angeblich) amenazó con **revelar** esta información.
65
Wohtätigkeit
la caridad ## Footnote - cocina de caridad: Armenküche
66
Pfütze
el charco ## Footnote - un charco de barro: Schlammpfütze - el barro: Ton
67
Mitleid, Bedauern
la lástima
68
bescheiden, demütig, ärmlich
humilde
69
Aufführung, Auftritt, Lesung, Konzert
el recital ## Footnote - Tocaré esta pieza en **un recital** mañana. - No voy a estar en **el recital**. - Querida, su **recital** ha acabado.
70
eingebildet, überheblich
presuntuoso ## Footnote - Espero que no me consideres **presuntuoso** - Espero que no sea **presuntuoso** por mi parte decir esto. - la presunción: Vermutung, Annahme, Einbildung, Dünkel
71
einstweilen, vorläufig
por la presente
72
anhäufen, aufschütten, zusammenlaufen
amontonar, apilar ## Footnote - Todos sus vecinos se amontonaron para ver qué hacía y se rieron de él,
73
heil, unbeschädigt, ausser
salvo ## Footnote - a salvo de: sicher vor - a salvo: in Sicherheit - No veo qué puede hacer **salvo** tipear su renuncia.
74
das Böse, Bosheit, Schandtat
la maldad ## Footnote - Dios decidió enviar un diluvio a la Tierra para que limpiara toda la **maldad**.
75
Ameise
la hormiga ## Footnote - Los elefantes casi pisan a las **hormigas**.
76
betreten, zertreten
pisar ## Footnote - **pisa**r a las hormigas
77
Stroh, Trinkhalm
la paja ## Footnote - **paja** para las cebras
78
Rückgang, Abstieg, Landeanflug
el descenso ## Footnote - Noé y su tripulación esperaron con paciencia **el descenso** de las aguas.
79
Reue empfinden, (be)reuen, bedauern (eigene Fehler)
arrepentirse ## Footnote - arrepentirse de algo: etwas bereuen - te arrepentirás (de esto) - Mejor arriesgar ahora que **arrepentirse** mañana. - Ahora estoy **arrepentida** y quiero pedirle perdón. - **Me arrepiento** de haber hecho una bobería (Dummheit) - Si no aprovechas esta oportunidad, **te arrepentirás** después. - ¿No **se arrepiente** de haber aceptado mi invitación?
80
zerschmettern, zerschlagen, crashen, abstürzen (avión)
estrellar(se) ## Footnote - El sol brillaba en el cielo y las olas del mar **se estrellaban** contra la costa rocosa. - El camión **se estrelló** contra la puerta del lado de la conductora. - **la estrella**: Stern; el rayo: Strahl
81
erbitten, anflehen
suplicar algo, suplicar a alguien ## Footnote - suplicar de rodillas - el suplicio: Pein, Qual - A menudo me toca el suplicio (Qual) de elegir.
82
versöhnen
reconciliar ## Footnote - No eres el único teniendo problemas para **reconciliar** dos lados de sí mismo.
83
stören, einmischen
interferir ## Footnote - ¿no **interfiero**? - Dijiste que no ibas a **interferir**.
84
verderben, vermasseln
estropear ## Footnote - Esto minimiza el riesgo de **estropear** las uñas. - Esa bebida va a **estropear** su alfombra. - No hablemos de Londres ahora. ¿Te acuerdo? No vayamos a estropear esta noche. ¿Te parece okay?
85
backen
hacer repostería ## Footnote - la repostería: Konditorei, Feingebäck - Debo decir que **la respostería** no es mi fuerte.
86
Prozedur, Verfahren
el procedimiento ## Footnote - Este es **un procedimiento** simple y accesible realizado por obstetras y ginecólogos. - Esta tabla era entender el **procedimiento**.
87
Mengen, Quantitäten
las cantidades ## Footnote - la rodaja: Scheibe von Lebensmittel - el gajo: Schnitz (de naranja) - el puño: eine Handvoll - la mitad: half - la rebanada: Scheibe Brot, Schnitz (Wähe) - la porción: Portion zum Essen im Teller - el pedazo, el trozo: Stück, Abschnitt, Klumpen - la pizca: Bisschen, Prise - el racimo: Büschel, Traube - bomba de racimo: Splitterbombe - el litro: Liter - el kilo; Kilo - el diente de ajo
88
zurückgehen, -bewegen, zurückweichen, zurückspulen, nachgeben
retroceder ## Footnote - retro: zurück, ceder: weichen, nachgeben, überlassen - Si pudiera **retroceder** el tiempo sería diferente. - Para responder a estas preguntas, tenemos que **retroceder** un poco.
89
erhöhen, steigern, stärken
potenciar algo ## Footnote - Esto es un nuevo ingrediente para **potenciar** el efecto. - De hecho, algunos podrían **potenciar** tu subidón (Kick, Hochgefühl)
90
Aktionär, Aktie
el/la accionista, la acción ## Footnote - Los **accionistas** tienen **acciones**, pero las empresas son algo más que meros (bloss) trozos de papel u objetos de inversión.
91
verurteilen
condenar algo/a alguien ## Footnote - Es importante **condenar al** racismo, pero no basta.
92
einstürzen, zusammenkrachen
venirse abajo ## Footnote - Los ecosistemas que sostienen la vida en la Tierra podrían **venirse abajo** a lo largo de nuestra vida. - El estante torcido (krummes Gerüst) en el que había amontonado demasiadas cosas necesariamente debió **venirse abajo**.
93
jmdn. enttäuschen
decepcionar a alguien ## Footnote - Nunca te volveré a **decepcionar**. - Señor, no se va a **decepcionar**. - Pero tengo que **decepcionar a** mis lectores estadounidenses. - ¿Alguna vez has **decepcionado** a un amigo?
94
sperrangelweit offen, komplett geöffnet
abierto/a de par en par ##Footnote - Tu puerta estaba abierta de par en par
95
1. sich schämen, 2. jmdn. in Verlegenheit bringen, beschämen
1. avergonzarse de algo, 2. avergonzar a alguien, causar vergüenza ## Footnote - **avergonzado**: verlegen - Me sentía tan **avergonzado** cuando me atascaba (verhaspeln) - No busques **avergonzar** ni humillar (demütigen) a tu hijo.
96
verlangen, vorschreiben, einfordern, abverlangen
exigir algo ## Footnote - Aún debemos **exigir** un mínimo de respeto institucional. - No puedes llamarme para **exigir** respuestas. - **exigir** la devolución de algo: etwas zurückfordern
97
ganz sicher, zweifellos
sin falta
98
Beute
el botín ## Footnote - No está satisfecho con el botín. - Un botín de valor casi inimaginable.
99
abrutschen, ausrutschen, rutschen
resbalarse ## Footnote - A cierto ángulo, los vehículos comenzarán a **resbalarse** de la colina. - Un cuchillo sin filo (stumpf) puede resbalarse y puedes terminar cortando tu mano.
100
naiv, arglos, unbedarft
ingenuo/a ## Footnote - Fui arrogante e ingenuo y lo lamento. - Soy demasiado ingenuo e infantil para este mundo.