Rumpf und Glieder - Le tronc et les membres Flashcards
(50 cards)
1
Q
le tronc
A
der Rumpf (¨e)
2
Q
le buste
A
der Oberkörper (-)
3
Q
la poitrine, le sein
A
die Brust (¨e)
4
Q
le dos
A
der Rücken (-)
5
Q
le ventre
A
der Bauch (¨e)
6
Q
le bassin
A
das Becken (-)
7
Q
la hanche
A
die Hüfte (n)
8
Q
le bas-ventre
A
der Unterleib
9
Q
le derrière (2)
A
- der Hintern (-)
- das Gesäß (e)
10
Q
le cul
A
der Arsch (¨e) (vulg.)
11
Q
le membre
A
das Glied (er)
12
Q
les membres
A
die Gliedmaßen (pl.)
13
Q
le bras
A
der Arm (e)
14
Q
l’épaule
A
die Schulter (n)
15
Q
le coude
A
der Ellenbogen (-)
16
Q
le tendon
A
die Sehne (n)
17
Q
la main
A
die Hand (¨e)
18
Q
le doigt
A
der Finger (-)
19
Q
le pouce
A
der Daumen (-)
20
Q
l’ongle
A
der Nagel (¨)
21
Q
l’articulation
A
das Gelenk (e)
22
Q
le poignet
A
das Handgelenk (e)
23
Q
le poing
A
die Faust (¨e)
24
Q
la cuisse
A
der (Ober)Schenkel (-)
25
le genou
das Knie (-)
26
la jambe
das Bein (e)
27
le pied
der Fuß (¨e)
28
la cheville
der Knöchel (-)
29
l'orteil (2)
- die Zehe (n)
| - der Zeh (en)
30
le talon
die Ferse (n)
31
serrer les poings
die Faust ballen
32
agir de sa propre initiative
auf eigene Faust handeln (fig.)
33
taper du poing sur la table
mit der Faust auf den Tisch hauen (fig.)
34
Il a le dos au mur.
Er steht mit dem Rücken zur Wand.
35
Il prend tout à la légère.
Er nimmt alles auf die leichte Schulter.
36
travailler en étroite collaboration avec qn.
Schulter an Schulter mit jemandem arbeiten
37
se moquer de qn.
jemanden auf den Arm nehmen (a, o, i) (fig.)
38
tomber dans les bras de qn.
jemandem in die Arme fallen (ie, a, ä, ist) (fig.)
39
la société "où l'on joue des coudes"
die Ellenbogengesellschaft
40
Il prend toute l'affaire en main.
Er nimmt die ganze Sache in die Hand.
41
Ils travaillent la main dans la main.
Sie arbeiten Hand in Hand.
42
Mais c'est évident !
Das liegt doch auf der Hand!
43
C'est un homme de caractère.
Er ist ein Mann mit Rückgrat.
44
N'y touche pas !
Lass die Finger davon!
45
Il faut l'avoir à l'oeil.
Man muss ihm auf die Finger sehen (a, e, ie) (fig.)
46
Il ne bouge même pas le petit doigt.
Er rührt keinen Finger. (fig.)
47
Je l'ai aidé à se remettre sur pied.
Ich habe ihm auf die Beine geholfen. (fig.)
48
aller à pied
zu Fuß gehen (i, a, ist)
49
Ils vivent sur un grand pied.
Sie leben auf großem Fuß. (fig.)
50
Il se défend bec et ongles.
Er wehrt sich mit Händen und Füßen.