Section 8 Flashcards

(1432 cards)

1
Q

à moins que

A

unless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

à l’improviste

A

unexpectedly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

gonflable

A

inflatable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

héberger
Claude héberge souvent ses amis.

A

to put up, to accommodate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

dépanner quelqu’un
Tu pourrais me dépanner pour demain ?
Ça te dérangerait de me dépanner ?

A

to help someone out
Could you help me out for tomorrow?
Would you mind helping me out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

nourrir

A

to feed, to nourish, donner à manger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

demander un service

A

ask for a favor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

quitte
nous sommes quittes

A

even, sans dette
we’re quits

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ça t’arrange

A

c’est bon pour toi, ça te convient, it works for you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

une tondeuse
Ça t’ennuierait de passer la tondeuse ?

A

a lawnmower, une machine qui coupe l’herbe
Would you mind mowing the lawn?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

un escabeau
Est-ce que je peux vous emprunter votre escabeau ?
Laurence a grimpé sur l’escabeau pour prendre le sac de biscuits.

A

a stepladder, un petit escalier portatif
Can I borrow your stepladder?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

un mètre

A

a measuring tape

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

une perceuse

A

a drill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

du fond du cœur
Merci du fond du cœur.

A

from the bottom of my heart, profondément et sincèrement
Thank you from the bottom of my heart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

arrangeant

A

accommodating

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

serviable
Il n’est pas toujours très serviable.

A

helpful
He isn’t always very helpful.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

rendre la pareille
Je te rendrai la pareille !

A

to return the favor
I will return the favor to you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

un camping
faire du camping
des campings au bord de la mer

A

a camp, a campground
to go camping

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

soi-disant

A

so-called, supposed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ça tombe bien

A

that works out well, perfect timing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

rigolo, rigolote

A

funny

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

rien à voir …

A

this is unrelated …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

(conversation) un entretien

A

a meeting, an interview

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

sur le plan (économique, salarial, etc)
Êtes-vous satisfait sur le plan professionnel ?
Je ne suis pas satisfait sur le plan salarial.

A

economically, en ce qui concerne l’économie, on the salary front
Are you satisfied on the professional front?
I’m not satisfied on the salary front.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
lors de lors de votre bilan professionnel
during, pendant during your professional evaluation
26
aborder On abordera cela la plus tard. vous n’abordez pas le problème comme il faut
to address, to tackle We’ll address this later. you’re not going about the problem the right way
27
négocier
to negotiate
28
dépasser leur dette dépasse le million de dollars
to exceed their debt exceeds the million dollar mark
29
la rémunération
the pay
30
(espoir) des attentes
expectations
31
investir
to invest
32
remplaçable
replaceable
33
à condition que Je reste à condition que vous augmentiez mon salaire. Tu peux sortir à condition qu’il fasse beau.
on condition that …, seulement si
34
tenir compte de (×prendre) Je tiens compte de ce que vous me dites. J’en tiendrai compte. Elle a tenu compte de ce fait.
to take into account I’m taking into account what you’re telling me. I’ll take it into account.
35
une audace J’admire votre audace !
boldness I admire your boldness!
36
en position de (faire) Je ne suis pas en position de vous répondre. nous ne sommes pas en position de vous aider
in a position to (do) I’m not in a position to answer you. we are in no position to help you
37
un investissement
investment
38
une voiture de fonction
a company car
39
une prime
a bonus
40
ainsi que
as well as, et aussi
41
une augmentation
a raise, an increase
42
pour l’instant
for now
43
un désaccord
a disagreement
44
envisageable
conceivable, possible
45
parvenir à (lieu, stade, personne, group) (accord, solution, conclusion) J’espère que nous parviendrons à un accord. Il est parvenu au sommet de la montagne. Elle est parvenu à le convaincre.
to reach, arriver à, réussir à I hope that we will reach an agreement.
46
accorder (faveur, permission, etc) Sa chef ne lui a pas accordé d’augmentation. Elle ne m’a accordé que la voiture de fonction. Je vous accorde une prime de deux euros ! accorder une aide financière à quelqu’un
to give, to offer, to grant Her boss didn’t give her a raise. She only gave me the company car. I’m giving you a bonus of two euros! to give someone financial assistance
47
se contenter de (quelque chose) J’espère que vous vous en contenterez. Si c’est tout ce que vous offrez, je m’en contenterai.
to be content with, to settle for I hope that you’ll be content with it. If that’s everything that you are offering, I’ll be content with it.
48
un accord Malheureusement, on n’est parvenus à aucun accord.
an agreement Unfortunately, we didn’t reach an agreement.
49
mûrir
to ripen
50
fixer (personne, objet, point) Il me fixa longuement.
to stare at
51
le glaçage le glaçage d’un millefeuille
icing
52
la verdure maison perdue dans la verdure
greenery house swathed in greenery
53
claquer (porte) claquer la porte au nez de quelqu’un
to slam to slam the door in someone’s face
54
abstrait
abstract
55
un metteur / une metteuse en scène
a stage director
56
une boisson énergique
an energy drink
57
un coloc
a roomie
58
j’hallucine J’ai halluciné quand je suis rentrée !
I can’t believe it I couldn’t believe it when I got back!
59
Tu abuses
You’re going too far
60
(résoudre un conflict) s’expliquer On s’explique maintenant ou après ?
to talk things over Are we talking things over now or after?
61
C’est n’importe quoi !
What a mess!, That’s absurd!
62
un appart
an apartment
63
Tu rigoles ?
Are you serious? Are you kidding?
64
pas tant que ça
not as much as that
65
justifier se justifier Arrête de te justifier !
to justify, to explain to make excuses Stop explaining yourself!
66
nier
to deny
67
laisser traîner quelque chose Moi, je ne laisse jamais rien traîner.
to leave something lying around Me, I never leave anything lying around.
68
nickel
spick and span, parfaitement propre
69
Tu parles ! Une restructuration ? Tu parles ! C’est un euphémisme dire que des postes seront supprimés.
J’en doute !, Yeah, right! (locution exclamative marquant le scepticisme)
70
fermer l’œil Comment fermer l’œil avec tous ces gens dans l’appart ?
to get a wink of sleep How to get a wink of sleep with all these people in the apartment?
71
je suis crevé
I’m beat
72
râler
to grumble
73
tant pis Il ne pourra pas venir ce soir. - Tant pis …
too bad, expression marquant la résignation
74
s’organiser Ils se sont organisés pour venir.
to get organized
75
avoir intérêt à faire Ils ont intérêt à travailler s’ils veulent atteindre leur but.
had better do
76
se rattraper Elle se rattrape en travaillant deux fois plus.
to make up for it She makes up for it by working twice as hard.
77
un animateur
an entertainer, a host, a presenter, personne qui présente une émission (radio, télévision), un spectacle, etc
78
méfiant elle est d’un naturel méfiant regarder (quelqu’un / quelque chose) d’un œil méfiant
wary, suspicious, distrustful she’s always very wary to look at (someone/something) suspiciously
79
également
also, aussi
80
un petit four
an appetizer or a dessert
81
marquer le coup Il fallait marquer le coup. Il a été nommé directeur et pour marquer le coup on a débouché plusieurs bouteilles de champagne. On lui a fait des allusions malveillantes, mais il n’a pas marqué le coup.
to mark the occasion We had to mark the occasion.
82
un pot de départ La chef a tenu à faire un discours pour mon pot de départ à la retraite.
a farewell party The boss insisted on giving a speech for my farewell party for my retirement.
83
une cagnotte
a money pool
84
se cotiser On s’est cotiser pour lui offrir un petit voyage.
to chip in We chipped in to offer him a little trip.
85
une carte cadeau Elle était ravie de sa carte cadeau.
a gift card She was thrilled with her gift card.
86
radin Comme il est radin ! elle est très radin / radine.
stingy He is so stingy! she’s very stingy. *Au féminin, on peut employer la forme féminine ou conserver la forme masculine.
87
chanter juste
to sing in tune
88
chanter faux Arrête, tu chantais encore plus faux que moi !
to sing out of tune Stop, you were singing even more off-key than me!
89
un micro
un microphone, a mic
90
plus qu’on ne le pense
more … than you think
91
Tu m’enlèves les mots de la bouche
You take the words right out of my mouth
92
une piste de danse
a dance floor
93
s’éclater On s’est éclatés, c’était vraiment une soirée géniale.
to have a great time We had a great time, it really was a great evening.
94
déchaîné Alors toi, tu étais déchaîné hier soir. Hier, il était déchaîné sur la piste de danse.
wild So you, you were wild last night.
95
une choré
a choreography
96
et là
and then
97
plus qu’on ne le dit
more … than they say
98
cacher son jeu
to hide one’s true self, ne pas montrer qui on est, ne pas laisser voir sa personnalité
99
parier
to bet
100
remettre ça tu ne vas pas remettre ça !
to do this again, to start again you’re not going to start again, are you?
101
gaspiller c’est de l’argent gaspillé
to waste It’s a waste of money
102
un buisson
a bush
103
tailler Il a probablement oublié de tailler ce buisson. buisson taillé en cône
to trim He probably forgot to trim this bush. shrub trimmed into a cone shape
104
passer (temps) à faire
to spend (time) doing
105
palpitant un roman policier palpitant
thrilling
106
de toute manière De toute manière, je partirai ce soir.
in any case, anyway
107
raffoler de Les adolescentes raffolent de ce chanteur.
to be crazy about, aimer follement
108
jusqu’à ce que (subj)
until …
109
un rival, une rivale
a rival
110
à contrecœur
reluctantly
111
inciter la croissance incite à investir Tout grand artiste doit avoir un rival qui l’incite à se dépasser.
to encourage, to prompt, to spur growth encourages investment
112
un amateur
a connoisseur, a lover
113
un raton laveur
a raccoon
114
se fatiguer à (faire) ne te fatigue pas à ranger, je le ferai
to bother …ing / to do don’t bother tidying up, I’ll do it
115
les César, les Césars
the French Oscars
116
se dérouler La réunion s’est déroulée hier à Damas comme prévu
se passer, avoir lieu, to take place The meeting took place yesterday in Damascus as planned
117
un cinéphile
un amoureux du cinéma, a cinema enthusiast
118
le grand écran J’ai adoré le voir sur grand écran.
silver screen, le cinéma I loved seeing him on the silver screen. (note that the article “le” is omitted, like “en plein air” or “à haute voix”.)
119
gastronomique
gastronomic
120
nommé
nominated
121
remettre (récompense, trophée, médaille) à quelqu’un
to present something to someone, donner
122
remporter Il a remporté le premier prix.
to win
123
un court-métrage
a short film, un film court
124
un cinéaste
a filmmaker
125
une projection (d’un film) salle de projection appareil de projection
a screening screening room projector
126
retracer (événement, vie)
to recount
127
(événement, drame, œuvre) marquer (personne, esprit) Ce réalisateur a marqué la Nouvelle Vague. Tous ces films nous ont marqués.
to make an impression on, to leave its mark on This director made an impression on the New Wave. All these movies made an impression on us.
128
marquant
memorable
129
lancer (satellite, fusée, offensive, projet, …)
to launch
130
le septième art
le cinéma
131
le cinéma muet
silent movies
132
(acteur) crever l’écran Elle avait crevé l’écran dans ce rôle.
to have great screen presence, attirer beaucoup d’attention She had had great screen presence in that role.
133
le moment clé
the key moment
134
prometteur, prometteuse
promising
135
immortaliser Ces tableaux remarquables ont immortalisé ce peintre.
to immortalize
136
immortel
immortal
137
une candidature (à un poste, statut) retirer sa candidature
an application to withdraw one’s application
138
un portant
a rack
139
une pique
a spike
140
vif, vive (couleur, lumière)
bright
141
relancer (idée, tradition) c’est lui qui a relancé la mode de …
to revive he was the one who brought back the fashion for …
142
rien que j’en ai la nausée rien que d’y penser rien qu’à voir comment il s’habille J’ai mal aux yeux rien qu’en la regardant …
just, nothing but I feel sick just thinking about it just by looking at the way he dresses
143
un arc-en-ciel
a rainbow
144
les congés payés
paid leave
145
une date clé
un moment essentiel, a key date
146
auparavant
dans le passé, autrefois, in the past
147
le Code du travail Ils ont modifié le Code du travail.
the French Labor Code They modified the Labor Code.
148
une évolution Quelle évolution !
a development, an evolution, an advancement What a development!
149
au fil du temps
over time
150
RTT Il me restait une demi-journée de RTT, alors j’ai pris mon après-midi.
réduction du temps de travail, compensatory time I had a half-day of compensatory time left, so I took the afternoon off.
151
tendre à (faire) Ils tendent à travailler de plus en plus à la maison. On tend à vouloir travailler moins. cet enfant tend à négliger ses devoirs.
avoir tendance à, to tend to (do) They tend to work more and more at home. We tend to want to work less.
152
travailler à distance
faire du télétravail, to work remotely
153
travailler à mi-temps
to work half time
154
privilégier (× priviléger) Tu privilégies ta vie de famille.
to prioritize, donner la priorité You prioritize your family life.
155
de plus en plus A-t-on de plus en plus de congés ? (× de plus en plus congés)
more and more Do we have more and more days off?
156
passer à (vingt heures, temps plein) Je suis passée à mi-temps pour avoir plus de temps pour mes loisirs.
go to (twenty hours, full time) I went to half time to have more time for my hobbies.
157
travailler en freelance
to work freelance
158
la vie de famille
family life
159
le bien-être Les gens se soucie de leur bien-être. Le bien-être au travail est devenu une priorité.
well-being, un état agréable sur le plan physique et mental People worry about their well-being. Well-being at work has become a priority.
160
se soucier de Je me soucie avant tout d’avoir un métier que j’aime. il ne se soucie guère de sa santé
s’inquiéter de, être préoccupé par, to care about, to worry about I worry first and foremost about having an occupation that I like. he cares little about his health
161
se tourner vers se tourner vers la botanique ne pas savoir vers qui se tourner
préférer une chose à une autre, faire un choix, to turn to to turn to botany not to know who to turn to
162
le quotidien
la routine, la vie de tous les jours, everyday life
163
métro, boulot, dodo
la routine des travailleurs, the daily grind
164
poser ses congés Je n’ai pas encore posé mes congés pour cet été.
to request leave I haven’t requested my leave yet for this summer.
165
hors vacances scolaires
outside school vacation
166
se rendre (quelque part) Ils ne se rendent plus au même endroit. se rendre à Rome
aller quelque part, to head off to, to go to They don’t head off to the same place anymore. to go to Rome
167
prendre sa semaine
to take the week off
168
une réforme La réforme des trente-cinq heures a permis aux gens de travailler moin.
a reform The 35-hour work week reform allowed people to work less.
169
une polémique l’affaire suscite de violentes polémiques Cette décision a suscité des polémiques.
a controversy the affair has sparked off fierce debate
170
entre-temps Entre-temps, j’ai reçu sa lettre.
in the meantime, meanwhile
171
un habitué
a regular (customer)
172
vulgaire
vulgar, coarse
173
changer de refrain
to change one’s tune
174
une prestation (de personne)
a performance
175
cordes vocales
vocal chords
176
avantageux il est avantageux de faire trouver avantageux de faire
advantageous, attractive it is advantageous to do to find it advantageous to do
177
un vacancier
a vacationer
178
savoureux
tasty
179
des miettes
crumbs
180
à l’écoute (de …) Cet enseignant est à l’écoute de ses élèves.
attentive (to …), listening (to …)
181
à la place
instead
182
un beignet
a donut
183
gastronomique
gourmet
184
un adversaire
an opponent
185
opposer (personne, équipe) la finale opposait deux Américains
to pit … against, to match … against the final was between two Americans
186
faire revenir (ail, oignons, viande) Moi, je les fais toujours revenir dans du beurre.
to brown Me, I always brown them in butter.
187
à feu doux Ça va cuire à feu doux pendant vingt minutes
on low heat It is going to cook on low heat for twenty minutes
188
au fur et à mesure je préfère les informer au fur et à mesure
petit à petit, progressivement, bit by bit, as one goes along I prefer to inform them as I go along
189
émincer
to slice thinly
190
de même que De même que son dessert !
just like Just like her dessert!
191
à feu vif
on high heat
192
la cuisson (de rôti, poulet)
roasting, la manière de faire cuire
193
(produit) du terroir
local, d’une certaine zone rurale
194
contrairement à
contrary to
195
un gratin
a gratin
196
assaisonner
to season
197
crémeux
creamy
198
l’amertume
bitterness
199
un contraste entre … et …
a contrast between … and …
200
(chair, peau, viande, légume) tendre
tender
201
une texture
a texture
202
(ailment, goût) fade
tasteless, bland
203
le suspense est à son comble
the suspense is killing me, the suspense is at its peak
204
autrement Tu aurais peut-être dû faire autrement.
différemment, differently You should maybe have done things differently.
205
contre toute attente
against all odds
206
à l’inverse de à l’inverse de ce qui s’est passé dans l’an dernier à l’inverse de ce qu’il croyait
unlike, contrary to unlike last year contrary to what he thought
207
le verdict
the verdict
208
à l’unanimité
unanimously
209
un grand, une grande
an adult, a big boy / big girl
210
argent liquide
cash
211
(de nourriture) se régaler je me régale les enfants se sont régalés avec ton dessert
to enjoy it’s delicious the children really enjoyed your dessert
212
verser Tu as versé le café à côté de ma tasse !
to pour You poured the coffee next to my cup!
213
maîtriser (langue, sujet, technique)
to master
214
se fixer (but, conduit, limite, budget) la tâche qu’il s’est fixée se fixer comme / pour but de faire Lorsque je me promène dans la forêt, je me fixe comme objectif d’identifier au moins vingt espèces de fleurs et de prendre en photo douze espèces d’oiseaux.
to set oneself … the task that he set himself to set oneself the goal of doing
215
s’étirer
to stretch
216
méditer
to meditate
217
satisfaire
to satisfy, faire plaisir
218
un esthéticien
an esthetician
219
se reproduire Il ne faut pas que ça se reproduise ! Ça ne se reproduira plus, car je ne viendrai plus !
to happen again This must not happen again! This will no longer happen again because I’ll no longer come!
220
se faire teindre les cheveux
to get one’s hair dyed
221
scandaleux
scandalous
222
indigné Bien sûr que je suis indigné ! Il est indigné de cette erreur judiciaire.
appalled Of course I’m appalled!
223
outré être outré (par / de …) Je suis outré de son impolitesse.
outraged to be outraged (by, at …)
224
un chignon Je me suis fait faire un chignon. Pauline s’est fait faire un chignon par un très mauvais coiffeur.
a bun I got a bun done. Pauline got her hair put into a bun by a very bad hairstylist.
225
s’attacher Elsa s’est attaché les cheveux, cette coiffure lui va très bien. robe qui s’attache par derrière
to fasten Elsa tied her hair up, this hairstyle looks very good on her. dress which fastens at the back
226
s’emporter il s’emporte facilement
to lose one’s temper he loses his temper easily
227
négliger il n’a rien à négliger pour réussir une offre qui n’est pas à négliger
to neglect he tried everything possible to succeed an offer which is worth considering
228
Ça me met hors de moi ! (× est, me fait) Ce manque de professionnalisme me met hors de moi !
That makes my blood boil!, This is setting me off! This lack of professionalism is setting me off!
229
se faire avoir Je me suis fait avoir. Je ne me ferai plus avoir.
to be fooled, to be conned I’ve been fooled. I got fooled. I won’t get fooled anymore.
230
servir de servir de leçon (× d’une leçon) servir d’arme (× d’une arme) la table nous sert de bureau
to act as, to be used as to serve as a lesson to be used as a weapon we use the table as a desk
231
être près de faire Vous n’êtes pas prêt de me revoir ! je ne suis pas près de recommencer
to be about to do You’re not about to see me again! I’m not about to do that again
232
une bande (de touristes, jeunes, d’amis)
a group, crowd
233
une coupure d’électricité
a power outage, power cut
234
connaître (crise, défaite, échec)
to experience
235
la cohue
a chaos, crush, la panique
236
un espion, une espionne
a spy, un agent secret
237
être troué mon seau est troué
to have holes there’s a hole in my bucket
238
un foulard
une écharpe légère, a scarf
239
retourner (colis, lettre, marchandise)
to send back, return
240
bien entendu
of course, bien sûr
241
un arrangement arriver / parvenir à un arrangement
une solution qui convient à tous, an arrangement, an agreement to come to / to reach an agreement
242
un ticket de caisse
a receipt
243
un désagrément Nous nous excusons pour ce désagrément. cela m’a causé beaucoup de désagrément
an inconvenience We apologize for this inconvenience. it caused me a lot of inconvenience
244
la dentelle
lace
245
veiller à (quelque chose / faire) veiller à ce que … veiller au bonheur / bien-être de quelqu’un On veille à ce que la clientèle soit contente. Nous y veillons.
to ensure, to look after to make sure that …, to see to it that … to look after someone’s happiness / well-being We ensure that the customers are happy. We’ll ensure it.
246
mécontent
dissatisfied, unhappy
247
valable ma proposition reste valable Ces billets ne sont plus valables
valid my offer still holds
248
(business) un avoir
a store credit
249
ainsi c’est ainsi que l’on faisait le beurre
comme ça, dans cette manière, in this way that’s the way / how they used to make butter
250
un geste commercial Je suis ravi de vous offrir ce geste commercial. (× donner) Nous vous offrons une remise de 10 % en geste commercial.
a goodwill gesture I’m thrilled to give you this goodwill gesture.
251
le client est roi
the customer is always right
252
une carte de fidélité
a loyalty card
253
résumer Donc si je résume, vous voulez un remboursement.
to summarize So if I summarize, you want a refund.
254
la clientèle
customers
255
la soie
silk
256
un béret
a beret
257
Non mais je rêve ?
Am I imagining things?
258
tenir compagnie à quelqu’un Ma sœur me tient compagnie le soir.
to keep somebody company
259
impeccable s’exprimer dans un français impeccable
immaculate, impeccable to speak perfect / faultless French
260
se vanter de elle se vante toujours de tes succès
to brag about she is always bragging about your achievements
261
se permettre de faire il s’est permis d’entrer sans frapper tu ne peux pas te permettre d’être en retard à ton rendez-vous
to take the liberty of doing, to afford to do (×to be allowed to do) he took the liberty of coming in without knocking you can’t afford to be late for your appointment
262
la pâte à gâteau
the cake batter
263
garé en double file Il est interdit de se garer en double file.
double-parked, se dit d’une voiture qui s’arrête le long de la file des voitures déjà garées
264
mettre le sujet sur la table
to bring up the subject
265
tendu
tense
266
discuter de Tu veux discuter de ça ? le sujet donc nous avons discuté
to discuss (×discuss about) You want to discuss that? the subject we discussed
267
délicat
sensitive, delicate
268
je te le concède
I’ll grant you that
269
à la limite Ouais, à la limite, on pourrait dire ça. Mais quand même, tu joues sur les mots. à la limite, j’ai envie de démissionner à la limite je peux te prêter 100 euros
at the very least Yeah, at the very least, you could say that. But still, you’re playing with words. I almost feel like resigning in a pinch, I can lend you 100 euros
270
en partie Tu as en partie raison. (× Tu as raison en partie)
partly You are partly right.
271
faire référence à Je vois à quoi tu fais référence. Nous faisons référence au jugement rendu l’an dernier.
to make reference to, to refer to, se reporter à, s’appuyer sur I see what you’re making reference to.
272
les propos Si tu tiens ce genre de propos, on arrête tout de suite le débat. tenir des propos grossiers des propos mensongers
remarks, comments If you make those kinds of remarks, we’re stopping the debate right away. to make vulgar comments
273
Mince ! Mince alors ! j’ai oublié mes clés !
Shoot!, Wow!, Darn (it)!, interjection marquant la surprise, l’admiration, le mécontentement
274
décidément
definitely
275
imposer on leur a imposé de faire
to impose, faire accepter they were obliged to do
276
donner un jugement
partager une opinion très forte sur quelque chose, donner une critique
277
mettre les pieds dans le plat Pauline ne sait pas être délicate, elle met toujours les pieds dans le plat.
parler trop franchement, commettre un impair Pauline doesn’t know how to be sensitive, she always puts her foot in her mouth.
278
constamment
constantly
279
il n’empêche que … Il n’empêche que je t’avais prévenu ! il n’empêche que tu aurais pu nous en parler. il n’empêche que c’était trop tard.
nonetheless, the fact remains that … The fact remains that I had warned you! the fact remains that you could’ve talked to us about it. the fact remains that it was too late.
280
s’abstenir de faire
to refrain from doing
281
se brouiller Ne vous brouillez pas !
to bicker, to fall out Don’t bicker!
282
ou bien … ou bien … Ou bien vous arrêtez, ou bien je pars !
either … or … Either you stop or I leave!
283
générationnel
generational
284
abuser je suis patient mais il ne faut pas abuser
to go too far, to take things too far I may be patient but don’t push me too far
285
je comprends que (subj)
I understand why …
286
se réconcilier C’est dommage qu’ils ne se soient pas réconciliés. Ils se sont finalement réconciliés.
to make up, to be reconciled It’s too bad that they didn’t make up.
287
la laideur ton chapeau est d’une laideur
ugliness your hat is hideous
288
agacer tu commence à m’agacer
to annoy you’re starting to annoy me
289
transpire
to sweat
290
avoir du culot Elle a eu le culot de rigoler. Il avait eu le culot de me poser un lapin. Ce petit effronté a beaucoup de culot !
to have some nerve, avoir de l’audace She had the nerve to laugh. He had had the nerve to stand me up!
291
poser un lapin à quelqu’un Il avait eu le culot de me poser un lapin ! J’en ai marre de me faire poser des lapins par des gens prétentieux.
to stand someone up, ne pas venir à un rendez-vous prévu avec quelqu’un He had had the nerve to stand me up!
292
lâche être lâche devant les puissants
cowardly
293
bien se tenir, mal se tenir Il se tenait mal, j’avais honte !
to behave well, to behave badly He behaved badly, I was ashamed!
294
des baguettes (pour manger)
chopsticks
295
je ne savais plus où me mettre
I didn’t know what to do with myself
296
des nouilles
noodles
297
garder son calme Gardez mon calme ?
to keep calm Stay calm?
298
l’hygiène
hygiene
299
se faire larguer Luc ne fait pas la tête. En fait, il vient de se faire larguer. Alors, faites comme si de rien n’était pour l’aider à s’en remettre.
to get dumped
300
faire la tête Il faisait la tête, c’était franchement pénible. Ne me fais pas la tête ! Luc ne fait pas la tête. En fait, il vient de se faire larguer. Alors, faites comme si de rien n’était pour l’aider à s’en remettre.
to sulk He was sulking, it was frankly annoying.
301
en cachette
on the sly, secretly
302
comme si de rien n’était Tu fais comme si de rien n’était, mais je vois bien que ça ne va pas … Luc ne fait pas la tête. En fait, il vient de se faire larguer. Alors, faites comme si de rien n’était pour l’aider à s’en remettre.
as if nothing happened
303
se prendre un râteau
to get shot down
304
ne faire que faire Il ne faisait que parler de lui.
to keep doing He kept talking about himself.
305
prétentieux
pretentious
306
en rester là Nous en sommes restés là. Il vaut mieux en rester là. je préfère en rester là pour l’instant
to call it quits We called it quits. it’s better to call it quits. I prefer to call it quits for now
307
dorénavant
désormais, à partir de maintenant, from this point forward, from now on
308
prendre ses jambes à son cou Il ressemblait au meurtrier dans ce film, alors j’ai pris mes jambes à mon cou !
to run for one’s life, to take one’s heels, s’enfuir très rapidement He looked like the murderer from that movie, so I ran for my life!
309
une appli de rencontre
a dating app
310
laisser tomber Pour l’instant, je laisse tomber tout ça. Tu devrais laisser tomber ce travail qui ne t’intéresse pas.
to give up on, abandonner For now, I’m giving up on all that.
311
donner rendez-vous à quelqu’un (× donner un rendez-vous)
to set a date with someone , to arrange to meet someone
312
(avoir une posture) se tenir se tenir droit se tenir mal
to stand to have good posture to have bad posture
313
se redresser Redressez-vous, la directrice arrive !
to stand up
314
se boucher les oreilles
to cover one’s ears
315
(partie, match) serré le score est serré
close the scores are close
316
affronter Affronter le danger, des concurrents.
to face
317
se remettre de (maladie, accouchement, accident) / (déception, émotion, échec, décès) il ne s’est jamais vraiment remis de sa chute Luc ne fait pas la tête. En fait, il vient de se faire larguer. Alors, faites comme si de rien n’était pour l’aider à s’en remettre.
to recover from / to get over he never really recovered from his fall
318
un dramaturge
a playwright
319
imposant Ils ont été élus avec une majorité imposante. Ce bâtiment est imposant. Son attitude est très imposante.
impressive
320
les coulisses Martin est allé dans les coulisses pour avoir les autographes des comédiens.
backstage
321
moustachu
with a mustache
322
pousser un cri
to scream
323
faire appel à quelqu’un J’ai tout de suite pensé à faire appel à vous. (× … à vous faire appel) Ses parent ont fait appel au plombier.
to call on someone, demander de l’aide de I right away thought about calling on you.
324
discrètement
discreetly
325
la discrétion
discretion
326
mystérieusement
mysteriously
327
mystérieux
mysterious
328
une énigme
a conundrum
329
prendre quelqu’un en filature
to tail someone
330
la bonne piste
the right track
331
enquêter sur la police enquête sur le crime
to investigate the police are carrying out an investigation into the crime
332
émettre émettre un doute
to express to express a doubt
333
un meurtre
a murder
334
soupçonner
to suspect
335
déduire de
to deduce from
336
une hypothèse
a hypothesis
337
avoir (quelque chose) à voir avec … il n’a rien à voir avec Ça n’a rien à voir avec moi. Cela a absolument tout à voir avec vous !
to have (something) to do with … he has nothing to do with This has nothing to do with me. This has absolutely everything to do with you!
338
le mobile
the motive
339
un alibi
an alibi
340
Ça n’a aucun sens !
This doesn’t make any sense!
341
un interrogatoire
an interrogation
342
un raisonnement
a reasoning
343
le coupable
the culprit
344
démontrer
to demonstrate, to prove
345
faire preuve de J’ai dû faire preuve d’intelligence. Vous avez fait preuve de patience avant de la tuer.
to show evidence of I had to show evidence of intelligence. You showed evidence of patience before killing him.
346
prendre quelque chose en compte Nous avons pris en compte son témoignage. (× pris son témoignage en compte)
to take something into account We took his testimony into account.
347
révéler Les indices ont révélé la vérité.
to reveal The clues revealed the truth.
348
(dans une enquête) un indice
a clue
349
un suspect
a suspect
350
avoir des soupçons sur Les enquêteurs ont des soupçons sur ce commerçant.
to have one’s suspicions about
351
un entraînement
a training
352
désolant une nouvelle désolante un temps désolant
dreadful, distressing, upsetting, depressing
353
en sueur il avait le front en sueur.
sweaty he had a sweaty forehead.
354
un remplaçant
a replacement
355
(vêtements) un haut
a top
356
un couturier
a fashion designer
357
concevoir (produit, système, projet) notre hôtel a d’abord été conçu comme une maison
to design we wanted our hotel to be first and foremost a home
358
(vêtements) un bas
a bottom
359
(vêtements) sur mesure
custom made
360
remettre (vêtements)
to wear again
361
à la fois
simultaneously, at the same time
362
le velours
velvet
363
le lin
linen
364
(vêtements) assorti (à …) draps et serviettes assorties Ces deux couleurs sont parfaitement assorties. Le manteau sera assorti à votre sac à main.
matching matching sheets and towels These two colors match perfectly. The coat will match your purse.
365
un chemisier
a blouse
366
célébrer
to celebrate
367
à l’endroit Je n’ai pas mis mon collant à l’endroit, il est à l’envers.
the right way (opposite of à l’envers, backwards)
368
(vêtements ) ringard Je voudrais un truc qui ne fasse pas ringard
unfashionable, dated I would like something that doesn’t look unfashionable.
369
par-dessus Ça se met par-dessus ? tu vas avoir froid en chemise, mets un pull par-dessus Elle met un maillot de bain par-dessus ses vêtements.
on top, over … Is it put on top? you’ll be cold in a shirt, put a sweater on
370
décontracté
relaxed, casual
371
boutonner Boutonne ton manteau, il fait froid !
to button
372
ravissant
gorgeous, delightful
373
(tissu, vêtements, papier) se froisser ma robe s’est froissée
to wrinkle, to crease my dress is creased
374
(vêtements) décolleté une robe décolletée en V Cette robe est décolleté dans le dos.
low cut a V-neck dress This dress is low cut in the back.
375
convenable
suitable
376
unique c’est un cas unique dans l’histoire des sciences
one-of-a-kind it’s a unique case in the history of science
377
un tailleur
a tailor
378
faire sensation Je suis sûr que vous allez faire sensation.
to cause / create / be a sensation I’m sure that you’re going to be a sensation.
379
autant que (subjonctif) Autant que vous la remettiez souvent. Autant que tu l’aprennes le plus tôt possible.
it might as well You might as well wear it again often.
380
de loin c’est de loin ton meilleur roman
by far it’s by far your best novel
381
Tant mieux ! J’ai enfin trouvé un appartement. - Ah, tant mieux ! Il n’a pas plu pendant la fête. - Tant mieux !
C’est très bien !, All the better!
382
un réveil Régler le réveil à 6 h 30.
an alarm clock
383
faire des histoires elle fait toujours des histoires il n’y a pas de quoi en faire une histoire
faire des difficultés, be difficult, to make a fuss she’s always making a fuss there’s no need to get worked up about it
384
halluciner
to hallucinate
385
ramper Le serpent rampe.
to crawl
386
tremper tremper son biscuit dans son thé
to soak to dunk one’s biscuit in one’s tea
387
le sur-mesure Je veux évidemment du sur mesure.
custom made I obviously want custom made.
388
hautement
highly
389
(tenue) un tailleur
a woman’s suit
390
une décapotable
a convertible
391
un offre d’emploi
a job ad
392
l’accouchement
the delivery
393
tenir quelqu’un au courant
to give someone an update
394
vivement que (subjonctif) Vivement qu’elle s’en aille !
être impatient que, can’t wait I can’t wait for her to go!
395
un nouveau-né
a newborn baby, un bébé de quelques semaines
396
être aux anges Les enfants sont aux anges: ils sont en vacances. J’imagine que vous êtes aux anges !
to be over the moon, être absolument enchanté, être ravi I imagine that you’re over the moon!
397
faire marcher quelqu’un Tu me fais marcher !
faire croire quelque chose à quelqu’un pour rire, taquiner quelqu’un You’re pulling my leg!
398
être bluffé J’avoue que je suis bluffé ! On est tous bluffés par ton courage.
to be astounded I confess that I’m astounded! We’re all astounded by your courage.
399
fou de joie (× fou de la joie) Toute la famille est folle de joie ! fou de colère être fou de musique / peinture
overjoyed The whole family is overjoyed! mad with rage to be mad about music / painting
400
Sans blague !
No kidding!
401
(visage, air, sourire) radieux Étienne est admis en médecin: un sourire radieux éclaire son visage.
radiant
402
compatir je compatis à votre douleur
to sympathize I feel for you in your sorrow
403
passer une nuit blanche
to have a sleepless night
404
se confier à
to confide in
405
manquer de (quelque chose) Je peux t’aider si tu manques de temps. (× du temps) le roman manque d’humour elle ne manque pas de charme
to lack (something) the novel lacks humour she’s not without charm
406
Mon pauvre ! / Ma pauvre !
You poor thing!
407
en cas de en cas de panne en cas d’urgence en cas de besoin en cas d’incendie, brisez la glace
in case of in case of breakdown in case of emergency if necessary, if need be in the event of fire, break the glass
408
se serrer les coudes C’est normal qu’on se serre les coudes. Serrons-nous les coudes !
to stick together, se soutenir et s’entraider It’s normal that we stick together. Let’s stick together!
409
la compote de pommes
applesauce
410
s’arranger de il s’arrange du peu d’argent qu’il a son bureau est petit mais il s’en arrange
to make do with he makes do with what little money he has his study is small but he makes do
411
à la place de
instead of, in place of
412
s’arranger pour que (subjonctif) arrangez-vous pour que la pièce soit propre d’ici demain
to make sure that, to find a way so that make sure that the room is tidy by tomorrow
413
la compote
compote
414
tenir bon
to hang in there
415
faire ses nuits
to sleep through the night
416
faire ses dents Les nuits sont dures quand ils font leurs dents.
to teethe The nights are hard when they are teething.
417
ça ira mieux
il will get better
418
Rassure-toi !
Rest assured!, Don’t worry!
419
l’odorat
sense of smell
420
un explosif
an explosive
421
promouvoir promouvoir quelqu’un au rang de sergent
to promote to promote someone to the rank of sergeant
422
une brochette
a skewer
423
mettre quelqu’un au courant Il m’a mis au courant. C’est gentil de m’avoir mis au courant.
to give someone an update He gave me an update. It’s kind to have given me an update.
424
rouillé un vieux bateau rouillé
rusty
425
écœurant une odeur écœurante de pourriture
nauseating, revolting
426
(achat avantageux) une affaire
a bargain
427
un chat errant
a stray cat
428
fameux
famous
429
le désodorisant
air freshener, deodorant
430
un extincteur
a fire extinguisher
431
un réparateur
a repairman
432
être réputé pour
être célèbre pour, renowned for
433
le grand air
the great outdoors
434
un gîte
a vacation rental
435
au milieu de nulle part
in the middle of nowhere
436
Ça te fera bu bien !
This will do you good!
437
relax
relaxing
438
un changement de programme
a change of plan
439
la SNCF
la Société Nationale des Chemins de fer Français, the French railway network
440
un mouvement de grève
a strike action
441
perturbé Ce sera perturbé pendant au moins une semaine.
disrupted It will be disrupted for at least a week.
442
n’avoir qu’à faire
just have to do
443
trouver un moyen
parvenir à, to find a way
444
remédier à … Comment allons-nous remédier à ça ?
to fix, to remedy How are we going to fix this?
445
faire de son mieux (× faire son mieux)
to do one’s best
446
loger (personne)
to accommodate, to put (someone) up
447
la canicule
heatwave
448
la grêle
hail
449
se compliquer
to get complicated
450
Il ne nous reste plus qu’à (faire) il ne me reste plus qu’à acheter des parapluies.
all we have left to do is (do) All I have left to do is to buy umbrellas.
451
C’est la cerise sur le gâteau !
It’s the icing / cherry on the cake!
452
relativiser Il importe de bien relativiser cette difficulté, de l’évaluer à sa juste mesure en considérant la situation d’ensemble.
to put … into perspective, rendre relatif
453
y mettre du sien Même moi j’y mets du mien. Ils y ont mis du leur part et ça s’est bien passé. Mets-y du tien, Antoine !
faire un effort, to do one’s part, to work at it Even me, I do my part. They did their part, and it went well. Do your part, Antoine!
454
on s’en souviendra
on n’est pas près d’oublier ça, we won’t forget it
455
garder le sourire On garde quand même le sourire.
to keep smiling We keep smiling anyway.
456
en attendant en attendant, je ferai mes courses ce n’est peut-être pas grave, mais en attendant, ça fait mal
in the meantime, meanwhile in the meantime, I’ll do my shopping it may not be serious but all the same, it’s painful / it’s painful nonetheless
457
sélect des restaurants sélects une société sélecte
exclusive, select
458
une érudition
a deep knowledge, an erudition
459
une goutte une goutte d’eau
a drop a drop of water
460
la gentillesse
kindness
461
incolore
colorless
462
précieux
precious, invaluable
463
(personne, film, histoire) gnangnan des feuilletons gnangnan
sappy, silly (adjectif invariable)
464
supplier (de faire) je t’en supplie, écoute-moi Il l’a suppliée de lui pardonner.
to beg (to do) listen to me, I beg you
465
un petit nom
a pet name
466
en matière de en matière de littérature en matière de cuisine
en ce qui concerne, quant à, in terms of, as far as … is concerned as far as literature is concerned as far as cooking is concerned
467
la propreté
cleanliness
468
le rangement
tidying up
469
laisser à désirer Eh bien, la propreté ça laisse à désirer. cet ouvrage ne laisse rien à désirer
to leave a lot to be desired Well, the cleanliness, it leaves a lot to be desired.
470
ça me ferait plaisir si …
it would make me happy if …
471
être casanier
to be a homebody, to be a stay-at-home
472
se faire un resto
to go out to eat
473
une soirée en amoureux
a romantic evening
474
se motiver (à faire) C’est difficile de se motiver à bouger quand on a un canapé si confortable.
to motivate oneself It’s difficult to motivate yourself to move when you have such a comfortable couch.
475
une console
a console
476
un raccourci prendre un raccourci
a shortcut to take a shortcut
477
un virage J’ai peur dans les virages avec toi. Ce chemin de montagne est plein de virages.
a curve I’m afraid at curves with you.
478
une sortie
an exit
479
veiller à veiller à ce que veiller au bonheur de quelqu’un veiller au bon déroulement de quelque chose
to look after to make sure that …, to ensure that … to look after someone’s happiness to see it to that something goes smoothly
480
accélérer
to speed up
481
solide
solid
482
prendre quelque chose au sérieux Ne me prends pas toujours au sérieux.
take something seriously Don’t always take me seriously.
483
de temps en temps Il est agréable d’aller au cinéma de temps en temps.
from time to time, parfois
484
on en serait où si … On en serait où si tu ne m’offrais jamais de fleurs ? On en serait où si j’étais moins patiente ? On en serait où si tu n’avais pas trouvé cette solution à temps ?
where would we be if … Where would we be if you never gave me flowers? Where would we be if I were less patient?
485
faire des pauses
to take breaks
486
une encyclopédie
an encyclopedia
487
(visage) une tête
a face
488
je t’en supplie
I’m begging you
489
d’avance (≠ à l’avance) il a perdu d’avance
already he has already lost
490
une estrade parler du haut d’une estrade
a stage, a platform
491
un accompagnateur
a chaperone
492
un chanceux, une chanceuse
a lucky person
493
un gagnant
a winner
494
pousser un cri
to let out a cry, to scream
495
un agenda noter la date de départ sur son agenda
a calendar, a diary, mot latin signifiant « ce que l’on doit faire », utilisé au sens de « carnet destiné à noter jour par jour ce que l’on doit faire »
496
reconnaissant
grateful, thankful
497
avoir une faim de loup
to starve, to be ravenous
498
Bison Futé
Traffic Information Service
499
à prévoir c’était à prévoir !
predicted, expected that was predictable!
500
un péage Ça coince toujours à cause du péage.
a toll, a tollbooth It’s always backed up because of the toll.
501
de bonne heure Il va falloir partir de bonne heure. Elle est toujours levée de bonne heure.
early We’re going to have to leave early.
502
prendre le volant Ils prennent le volant pour partir en vacances.
to get behind the wheel, to take the wheel They’re getting behind the wheel to go on vacation.
503
un vacancier
a vacationer
504
(de la circulation) un bouchon
a traffic back-up, a traffic jam
505
il me tarde que (subjonctif) Il me tarde qu’on arrive !
I can’t wait that … I can’t wait for us to arrive!
506
une heure de route
one hour of driving
507
de quoi (faire)
something to (do)
508
ça m’étonnerait que (subjonctif) (× si …) ça m’étonnerait qu’elle refuse
it would surprise me if … I’d be surprised if she refused
509
ça me paraît
it seems to me
510
une rocade Comme la rocade est fermée pour travaux, il faudra passer par le centre.
a bypass Since the bypass is closed for construction, we’ll have to go through the city center.
511
ça roule bien
traffic is good
512
arriver à destination
reach (one’s) destination
513
sûr et certain (de …)
absolutely positive / sure / certain (about …)
514
un conducteur, une conductrice
a driver
515
ça coince
it’s backing up, il y a des embouteillages
516
la bande d’arrêt d’urgence
the shoulder, the emergency lane
517
(véhicule) accidenté
wrecked
518
au niveau de Ça coince au niveau de la sortie douze. On est arrêtés au niveau du fleuve.
by It’s backed up by the exit twelve. We are stopped by the river.
519
improbable
improbable, unlikely
520
faire demi-tour
to turn around
521
avoir des fourmis dans les jambes
one’s legs fall asleep, to have pins and needles in one’s legs, to have itchy feet
522
pour de bon (× le bon) Vous commencez à m’énerver pour de bon !
for real, vraiment et complètement You’re starting to annoy me for real!
523
prendre son mal en patience
to grin and bear it, to resign oneself to one’s fate, patienter
524
Ça ne fait aucun doute.
No doubt about it.
525
un juillettiste
a July vacationer
526
un aoûtien
an August vacationer
527
en rond s’asseoir en rond
in a circle to sit in a circle
528
un mal de tête
a headache
529
sous pression
under pressure
530
être en bazar
to be a mess
531
convaincre quelqu’un de (faire) (×à faire)
to persuade someone to (do)
532
un réflexe avoir de bons réflexes
a reflex to have quick / good reflexes
533
ça fait du bien
it feels good, it does good
534
haute couture
high fashion
535
en effervescence la nouvelle a mis la ville en effervescence il avait l’esprit en effervescence
abuzz, in turmoil the news threw the whole city into turmoil his mind was in a ferment
536
un défilé de mode
a fashion show
537
le milieu de la mode
the fashion world
538
tomber dans les pommes
s’évanouir, to faint
539
le podium
the catwalk, the runway
540
un styliste
a (fashion) designer
541
n’importe comment Il a fait son lit n’importe comment.
any which way, de façon négligente
542
se lire
to be readable, to be visible
543
la déception La refus de son ami de lui a causé une grande déception.
disappointment
544
c’est raté
that’s a fail
545
la désillusion éprouver une désillusion Cet échec est une amère désillusion.
disillusionment to be disillusioned
546
un maquilleur
a makeup artist
547
une maison de couture
a fashion house
548
du prêt-à-porter
ready-to-wear
549
se lancer dans se lancer dans les affaires se lancer dans la lecture d’un roman se lancer dans des dépenses se lancer dans l’inconnu
to go into, to launch into (explication), to embark on (opération, programme, dépenses), to take up (passe-temps, informatique, cuisine) to go into business to start reading a novel to get involved in expense to venture into the unknown
550
tout de même Elle était malade, elle est sortie tout de même.
all the same, quand même, malgré tout
551
faire le va-et-vient
to go to and fro
552
un terrain d’entente Tu devrais essayer de trouver un terrain d’entente.
a common ground
553
l’appréhension Ils attendent les résultats avec appréhension.
apprehension, inquiétude vague, crainte indéfinie
554
garder espoir
to keep one’s hopes up
555
se pencher Ne te penche pas par la portière !
to lean forward
556
éliminer
to eliminate, to get rid of
557
Bien joué !
Nice job!
558
les bras m’en tombent
je n’en reviens pas, I’m absolutely speechless, I’m flabbergasted
559
une niche
a doghouse
560
une animalerie
a pet store
561
par rapport à le chômage a augmenté par rapport à l’an dernier il est généreux par rapport à son frère
comparé à, in comparison with / to, compared with, with regard to unemployment increased compared with last year he’s generous compared with his brother
562
être parti pour faire Il est parti pour rester. Elle est partie pour gagner.
to be set on doing
563
à la rigueur nous pouvons à la rigueur emprunter à mes parents à la rigueur, je peux te prêter 20 euros
à la limite, if need be if we absolutely must we can borrow from my parents at a pinch I can lend you 20 euros
564
avoir (quelque chose) pour projet
to plan (something)
565
le regard
the look, the eyes, the expression
566
passer de … à …
to go from … to …
567
une patte
a paw
568
penser à faire / quelque chose Pensez à bien boire pour ne pas faire de malaise Tu penseras à lui essuyer les pattes
to remember to do / something Remember to really drink to not pass out You’ll remember to wipe off her paws
569
supposé faire
supposed to do
570
les croquettes
kibble, dry dogfood / catfood
571
penser faire il pense venir demain
to be thinking of doing, to intend to do he’s thinking of coming tomorrow
572
(d’animal) un collier
a collar
573
se rendre compte de … Tu te rends compte ? il ne s’est pas rendu compte du mal qu’il avait fait
to realize, to notice, s’apercevoir, comprendre Tu imagines ?, Don’t you realize? he didn’t realize the harm he had done
574
une gamelle
a food bowl
575
tirer sur quelque chose tirer sur les rames tirer sur une corde tirer sur les rênes
to pull on something to pull on the oars
576
artificiel
artificial, faux
577
céder il m’a cédé sa place
to give up he let me have his seat
578
une boule
a ball
579
l’avenir nous réserve quelque chose
the future has something in store / holds something for us
580
changer d’avis
to change one’s mind
581
un département
a department, une partie administrative du pays
582
éventuellement
peut-être, possiblement, possibly
583
Et si … ?
What if … ?
584
les départements d’outre-mer
overseas French departments
585
dans l’idéal
ideally
586
l’important, c’est que (subjonctif)
what’s important is that …
587
la France métropolitaine
mainland France
588
superbe
superb, magnificent
589
Il faudrait savoir ! Tu voudrais sortir plus, mais quand je t’invite au cinéma, tu dis que tu es trop fatiguée pour y aller. Il faudrait savoir !
Make up your mind! (demande d’effectuer un choix)
590
vouloir changer d’air
to want a change of scene
591
ça te tente de faire … ? Ça vous tente d’aller à Paris ?
ça te dit de faire … ?, are you up for doing? Are you up for going to Paris?
592
j’aimerais autant (faire)
I’d rather (do)
593
un désir
a desire, a wish
594
de façon que (subjonctif)
so that …
595
suivre le mouvement
to go with the flow
596
C’est toi qui vois, C’est vous qui voyez
C’est toi qui décides, It’s up to you
597
où que (subjonctif)
wherever …
598
tant que je resterai tant qu’il y aura du travail
as long as I’ll stay as long as there’s work to be had
599
tout nous va
anything is fine with us
600
incontournable
must-see
601
voter pour …
to vote in favor of / for …
602
quoi que (subjonctif)
whatever …
603
de l’avis de quelqu’un
of someone’s opinion
604
un pot de glace
a tub of ice cream
605
ça m’est égal les privations leur sont égales il lui est complètement égal d’être critiqué
I don’t mind they don’t mind putting up with hardship he couldn’t care less about being criticized
606
Ça ne peut pas faire de mal. Ça ne fait pas de mal.
It can’t hurt. That doesn’t hurt.
607
Bon, …
Well, …
608
une bonne résolution
a New Year’s resolution
609
faire une série d’exercices
to do a set of exercises
610
les pompes
push-ups
611
les abdos
ab exercises
612
tout au long de
throughout
613
une gourde
a water bottle
614
à force de réussir à force de patience à force d’économies, elle a pu l’acheter il est aphone à force de crier à force de frotter, tu vas le déchirer
en continuant à, by to succeed by dint of patience by saving very hard, she was able to buy it he shouted so much that he lost his voice if you keep on rubbing it, you’ll tear it
615
faire un malaise
être sur le point de s’évanouir, to pass out
616
l’équilibre
balance
617
au cours de
over / in the course of, during
618
au bout de Au bout de trois séances chez le kiné, j’avais déjà moins mal aux genoux.
à la fin de, after, at the end of After three sessions at the physical therapist’s, me knees already hurt less.
619
les courbatures avoir des courbatures j’ai des courbatures dans les jambes
soreness, ache to be stiff my legs are stiff
620
un étirement
a stretch
621
un kinésithérapeute, un kiné
a physical therapist
622
c’est déjà ça
that’s a start, it’s something at least, that’s something, it’s better than nothing
623
prendre l’habitude
to get into the habit
624
une colo, une colonie de vacances
a summer camp
625
un atelier
a workshop
626
ressortir je ne t’avais pas vu ressortir du magasin il est ressorti vers 20 heures
to walk back out, to go out again I hadn’t seen you come back out of the shop he went out again at around 8 pm
627
antipathique je le trouve antipathique il m’est antipathique
unpleasant, unfriendly I find him unpleasant I dislike him
628
avoir bonne mine Je suis contente de voir que vous avez bonne mine.
to look well, avait l’air en forme, bien paraître I’m happy to see that you look well.
629
tous nos vœux de bonheur
all our best wishes
630
le portrait craché
the spitting image
631
faire la connaissance de quelqu’un
to make someone’s acquaintance
632
prendre ses marques Je prends mes marques petit à petit
to get one’s bearings, s’habituer à une nouvelle situation I’m getting my bearings little by little
633
comblé Vous devez être vraiment comblé !
filled with joy You must be really filled with joy!
634
attentionné un gentil mari bien attentionné pour sa femme et ses enfants
thoughtful, attentive, considerate
635
la maternité
the maternity, the maternity hospital /ward
636
ce que je suis devenu Je ne reconnais même pas ce que je suis devenu Grâce à toutes mes expériences, je suis fier de ce que je suis devenu Après toutes ces années, je ne peux pas croire ce que je suis devenu Je ne m’attendais jamais à devenir ce que je suis devenu
what became of me I don’t even recognize what I’ve become Thanks to all my experiences, I’m proud of what I’ve become After all these years, I can’t believe what I’ve become I never expected to become what I’ve become
637
un biberon
a baby bottle
638
une couche
a diaper
639
retenir (personne) il m’a retenu plus d’une heure avec ses bavartages son travail l’a retenu à Paris
to keep someone he kept me chatting for over an hour his job kept him in Paris
640
(faire) une course Les courses ne vont pas se ranger toutes seules. Viens me donner un coup de main !
(do) an errand, une démarche qu’on doit faire hors de chez soi The groceries aren’t going to put themselves away. Come give me a hand!
641
de la part de … de ma part je vous souhaite bonne chance de la part de toute l’équipe
on behalf of … on my behalf on behalf of the whole team I wish you good luck
642
mes amitiés à quelqu’un
my regards to someone
643
transmettre Je vous prie de lui transmettre mes amitiés
to pass, to give Please give her my regards
644
saluer saluer (quelqu’un) de la main saluer (quelqu’un) de la tête saluez-la de ma part
to give regards, to greet to wave to /at (someone) to nod to (someone) say hello to her from me
645
je n’y manquerai pas
I’ll be sure to do it, je le ferai vraiment
646
Au plaisir de (faire) !
Looking forward to (doing) !
647
recoller recoller les morceaux d’un vase recoller une enveloppe
to glue back together to stick the pieces of a vase together again to reseal an envelope
648
une maison de plain-pied
a single-story house
649
avoir un coup de cœur pour quelque chose
to fall in love with something
650
(un) mètre carré
(a) square meter
651
l’emplacement ils ont trouvé un bon remplacement pour leur tente
the location they found a good site for their tent
652
une surface à la surface de … en surface d’une surface de …
a surface, a surface area on the surface of … on the surface with a surface area of …
653
rien qu’en (faisant) rien qu’en regardant ce film, on comprend l’histoire il a apprend beaucoup rien qu’en écoutant les conversations
just from (doing)
654
se sentir chez soi
to feel at home
655
un notaire
a contract attorney
656
passer un coup de fil
to make a phone call
657
débordé
overwhelmed
658
s’y retrouver J’ai du mal à m’y retrouver Tu t’y retrouves avec cette paperasse ?
to figure it out I’m having trouble figuring it out Are you figuring it out with this paperwork?
659
contacter
to contact
660
un taux
a rate
661
un pourcentage
a percentage
662
un prêt immobilier C’est un prêt immobilier de vingt ans.
a mortgage loan It’s a twenty year mortgage loan
663
s’y prendre il faut s’y prendre à l’avance pour avoir des places tu t’y es pris trop tard (pour (faire)) il s’y est pris à plusieurs fois ils s’y sont pris à trois contre lui regarde comment elle s’y prend elle s’y prend bien / mal j’aime bien ta façon de t’y prendre comment vas-tu t’y prendre pour les convaincre ?
to go about it you have to book ahead to get seats you left it too late (to (do)) he tried several times it was three against one look how she’s doing it she sets / go about it the right / wrong way I like the way you go about it how will you go about convincing them?
664
l’assurance habitation
home insurance
665
le financement
financing
666
garantir
to guarantee, to ensure
667
un devis
an estimate
668
relancer quelqu’un Je vous relance suite à votre appel
to follow up with someone I’m following up with you following your call
669
un artisan
a contractor
670
se décider (à faire)
to decide (to do), to make up one’s mind (to do)
671
tout en (faisant)
all while (doing)
672
bien à vous
best regards
673
rester à votre disposition
to be at your disposal
674
suite à Je vous écrit suite à votre visit. Suite à notre visite, nous voulons acheter la maison.
following I’m writing you following your visit. Following our visit, we want to buy the house.
675
le scooter des mers
jet skiing
676
une facture salée
a huge bill
677
quant à
as for
678
une nausée
a nausea
679
de plus amples informations
further information
680
on se croirait
it’s like we’re
681
une matinée
a morning
682
bosser
to work
683
à vos ordres
aye aye
684
maîtriser la situation
to have the situation under control
685
obliger quelqu’un à faire
to force someone to di
686
d’affilée
in a row, straight
687
embarrassant
embarrassing
688
un planning
a schedule
689
(travail, construction, recherche) avancer
to progress
690
faites-moi le plaisir de (faire)
do me the pleasure of (doing(
691
Entendu !
Understood!
692
de ce pas On s’y met de ce pas.
right away, tout de suite We’re getting started right away.
693
sans faute
without fail
694
sans attendre
without delay
695
convequer
to call in
696
ricaner Arrêtez de ricaner !
to snicker Stop snickering!
697
Gare à toi !
Watch out!
698
de nouveau, à nouveau
once again
699
c’est comme si c’était fait
consider it done
700
sans doute
certainement, without a doubt
701
mondain
high society
702
un hôte
a host
703
un smoking
a tuxedo
704
un ambassadeur, une ambassadrice
an ambassador
705
présumer
to presume, to assume
706
(cooking) un canapé
a canapé, a fancy appetizer
707
un sommelier
un spécialiste du vin
708
exquis
excellent et savoureux, délicieux, exquisite
709
une coupe
a champagne glass
710
avoir un empêchement
to have something come up
711
égarer Il a égaré ses lunettes.
to misplace
712
décliner
to decline
713
se consacrer à quelque chose
to dedicate oneself to something
714
avoir aucune envie de (faire)
to have no desire to (do)
715
mettre les pieds (quelque part)
to set foot, se rendre à
716
une campagne électorale
an election campaign
717
avoir mieux à faire
to have better things to do
718
en aucun cas
absolument pas, under no circumstances
719
prendre congé
to take one’s leave
720
je vous prie
please, une manière plus formelle de dire «s’il vous plaît»
721
d’ici là
by then
722
de trop, en trop Il y a une assiette en trop. C’était le gâteau de trop.
too many There is one plate too many. It was one cake too many.
723
humble
humble
724
prier quelqu’un de faire
to ask someone to do
725
hors de ma portée
beyond my scope, capabilities
726
une hôtesse
a hostess
727
fou amoureux de quelqu’un
madly in love with someone
728
prendre bien
to care for
729
exclure, exclure un élève
to exclude, to suspend / expel a pupil
730
(instrument) les jumelles
binoculars
731
montagneux une région montagneuse
mountainous
732
habituellement
d’habitude, généralement, usually
733
une réserve nationale
a national reserve
734
une flore
a flora
735
une faune
a fauna, a wildlife
736
globalement
généralement, on the whole
737
abriter
to be home to, to provide a home for
738
un sanglier
a (wild) boar
739
les mammifères
mammals
740
les reptiles
reptiles
741
répertorier
to list, to identify
742
un aigle
an eagle
743
menacer
to threaten
744
la chasse
hunting
745
inoffensif
harmless
746
un rapace
a bird of prey
747
une proie
prey
748
une marmotte
a groundhog, a marmot
749
dans l’ensemble
en général, overall
750
se nourrir de
to feed on
751
exclusivement
exclusively
752
il n’est pas rare (de faire)
it’s not rare (to do)
753
hiberner Pendant l’hiver, les ours hibernent.
to hibernate
754
un lézard
un lizard
755
grandiose
majestic
756
préserver
to preserve, to protect
757
un milieu naturel
a natural habitat
758
en permanence
tout le temps, constantly
759
garder quelque chose à l’esprit
keep something in mind
760
à long terme
long-term
761
une déforestation
a deforestation
762
une colonie
a colony
763
branché
cool, trendy
764
balayer
to sweep
765
fluorescent
fluorescent
766
rivaliser avec
to compete with
767
du sucre glace
powdered sugar
768
une file
a line
769
surprendre (malfaiteur) surprendre un voleur Je l’ai surpris à tricher.
to catch
770
de près
closely
771
(pour vivre) s’installer
to settle
772
avoir quelque chose pour proie
to prey on something
773
à court terme
short-term
774
donner tout
to give it one’s all
775
le bazar
mess
776
un caleçon
boxers, boxer shorts
777
Alors ça !
Now that! (quand on est surpris et qu’on a du mal à croire à ce qu’on vient de voir ou d’entendre)
778
pas grand-chose On ne te demande pas grand-chose.
not much, not a lot We’re not asking much of you.
779
se faire tout seul
to do oneself
780
être sur le dos de quelqu’un
surveiller quelqu’un, to be one’s back
781
pas besoin de
il n’est pas nécessaire de, no need to
782
débarrasser (bureau, table, jardin)
to clear
783
faisable
doable, can be done
784
déjà que …
as if it isn’t enough that …
785
lever les yeux au ciel Et ne lève pas les yeux au ciel quand je te parles !
to roll one’s eyes And don’t roll your eyes when I’m talking to you!
786
(quand quelqu’un n’accepte pas ce qui est dit et émet des objections) répondre
to talk back
787
à ce point
autant que ça, tellement, to that extent
788
faire semblant (de faire / que …)
to pretend (to do / that …)
789
réellement
really
790
passer par là
to go through that
791
insolent
insolent, cheeky, showing a rude and arrogant lack of respect
792
bouder Ça marche, je ne boude pas.
to pout, faire la tête I’m fine, I’m not pouting.
793
impitoyable
dur et sévère, ruthless, ne faisant preuve d’aucune indulgence
794
en échange
in exchange
795
ça peut se faire
it can be done
796
assurer (en …) (verbe intransitif)
être compétent, to do things well
797
du moment que … du moment que tu le dis ! Du moment que tu seras présent, je n’ai pas à te faire de compte rendu.
seulement si …, as long as … if you say so!
798
ça marche
that works, c’est d’accord
799
céder à Ils ont cédé à la gourmandise et dévoré toute la tarte.
to give in to
800
dans le fond Dans le fond, on a quand même de la chance. cf. quel est le fond de ta pensée ?
après tout, when it comes down to it When it comes down to it, we’re still lucky. what do you really think?
801
en vente
for sale
802
refaire
to do again
803
une rupture amoureuse
a break-up, une séparation
804
les agents de nettoyage
cleaning staff
805
frotter frotte-moi le dos
to scrub, to rub rub my back
806
à quatre pattes
on all fours
807
échapper à
to get away from, to escape from
808
s’énerver (de quelque chose)
to get angry, to get worked up (about something)
809
établir
to set up, to establish
810
la poterie
pottery
811
l’argile
clay
812
un entraînement
a workout, a training
813
il ne manquerait plus que (subjonctif) il ne manquerait plus que tu veuilles escalader cette tour !
il ne faudrait pas que …, the last thing one needs to do is … The last thing you need to do is want to climb this tower!
814
une crise d’adolescence
adolescent crisis
815
le patrimoine
heritage
816
un édifice
a large building
817
mettre en avant
to feature
818
les Journées du Patrimoine
Heritage Days
819
une citadelle
a citadel, a fortress
820
l’entretien (de voiture, route, d’immeuble)
maintenance
821
classer (bâtiment) classer un château monument historique
to list (as historic) to list a castle as a historical monument
822
la demeure
la maison, residence
823
un château fort
a fortified castle
824
à l’origine
originally
825
une cité
a city
826
redouter
to fear, avoir peur
827
jadis
long ago, in the past, à une époque lointaine, dans le temps passé
828
un noble
a noble
829
un seigneur
a lord
830
les gens du peuple
the common people
831
la peste
the plague
832
contagieux
contagious
833
s’abattre sur
to befall
834
se produire
to happen, avoir lieu, se passer
835
un ennemi
an enemy
836
ennemi (adjectif)
enemy
837
révolu
bygone
838
pas évident
compliqué, pas facile, not easy
839
anciennement
autrefois, dans le passé, formerly
840
centenaire
hundred-year-old, qui a cent ans ou plus
841
Quand on pense que … !
And to think that … !
842
un engagement
a commitment
843
une fortune
a fortune
844
ironiquement
ironically
845
un entremetteur, une entremetteuse
a matchmaker
846
un binôme
a lab partner
847
restaurer (tableau, monarchie, paix)
to restore
848
classé aux monuments historiques
to be listed as a historic monument
849
Halte !
Halt!, Stop!
850
une prison
a prison
851
(voiture) décapotable
convertible
852
la crise de la quarantaine
midlife crisis
853
un casse-cou
a daredevil
854
prendre un coup de vieux
to feel old
855
le parapente
paragliding
856
(pour le travail, le sport, les loisirs) un stage
a course
857
extrême
extreme
858
être conscient de Tu es conscient des risques ?
to be aware of Are you aware of the risks?
859
sage
wise, sensible, raisonnable
860
irréfléchi
reckless, careless, étourdi
861
chercher à faire
to try to do, essayer de faire, viser à faire
862
raisonnable
reasonable
863
se dépasser
to outdo oneself, to surpass oneself, aller plus loin que ses propres limites
864
un saut à l’élastique
bungee jumping
865
un saut en parachute
skydiving
866
un VTT
un Vélo Tout Terrain, a mountain bike
867
un volcan
a volcano
868
en éruption
erupting
869
perdre les pédales
to lose one’s grip, to lose it, dire ou faire des chose qui n’ont aucun sens
870
escalader
to climb
871
à tes côtés
by your side
872
ne pas avoir froid aux yeux
not be faint-hearted, to be fearless
873
je n’y peux rien
I can’t do nothing about it, there’s nothing I can do about it, I can’t help it
874
les mots croisés
crossword puzzles
875
quarantenaire
forty-year
876
encourager quelqu’un à faire
to encourage someone to do
877
avoir le vertige
to feel dizzy, to feel giddy
878
trentenaire
thirty-year
879
déjà Essaie déjà de courir un kilomètre
first off First off try running a kilometer
880
un tas de
a pile of, a heap of
881
depuis quelques temps
for some time, for a while, lately
882
un entraîneur, une entraîneuse
a coach, a trainer
883
rival (adjectif)
rival
884
une ligue
a league
885
match nul Il y a match nul. Ils ont fait match nul.
tied game
886
faire une partie (de ping-pong, etc)
to play a game (of ping-pong, etc)
887
départager
to decide the winner between
888
(partie, match) serré
close
889
Ça me va !
That’s fine with me!
890
un électeur
a voter
891
retenir son souffle
to hold one’s breath
892
le dépouillement (du scrutin)
counting, le moment où l’on compte les votes
893
QG de campagne
campaign HQ
894
… semble-t-il
… it seems
895
imminent
imminent
896
le compte à rebours
countdown
897
prédire
to predict
898
(décision, sentence, verdict) tomber
to be announced
899
une estimation
an estimate
900
identique à
identical to
901
un quinquennat
a five-year term
902
recueillir
to obtain, to get, to collect
903
(politics) une voix
a vote
904
À peine … que … À peine a-t-elle dit un mot qu’ils ont applaudi !
As soon as …, … As soon as she said a word, they applauded!
905
être élu …
to be elected (as) …
906
(équipe, candidat) l’emporter
to win
907
pesant
heavy, lourd
908
être d’humeur à faire quelque chose
to be in the mood to do something
909
se présenter à (élections)
to run in, to stand for
910
à l’annonce des résultats
quand les résultats sont tombés
911
un perdant
a loser
912
un gagnant
a winner
913
(concurrent, candidat) partir favoris
to start as the favorite, to be the favorite
914
l’avenir nous le dira
time will tell
915
acclamer
to cheer for, to acclaim
916
le / la / me, etc + voilà
here he / she is / I am, etc
917
un vainqueur / une vainqueure
a winner
918
à tout prix
at all costs, absolument
919
être doué pour
to be good at
920
à ma connaissance
as far as I know
921
(processus) l’attente
waiting
922
faire son discours
to make his speech
923
hausser les soucils
to raise one’s eyebrows
924
répandre
to spread, to scatter
925
avec soin
carefully
926
la saleté
dirtiness, messiness
927
une soucoupe volante
a flying saucer
928
un OVNI
un objet volant non identifié, a UFO
929
au beau milieu de la nuit
in the dead of the night
930
extraterrestre
alien
931
alors comme ça
so just like that
932
concrètement
vraiment et précisément, in concrete terms
933
se diriger (ver)
to make (for), to head (for)
934
s’envoler
to fly off
935
des tentacules
te tantacles
936
du moins
at least
937
une antenne
an antenna
938
ça ne colle pas
that doesn’t make sense
939
admettons que (subjonctif)
let’s assume that …
940
incohérent
inconsistent
941
une imagination débordante
a vivid imagination
942
à dormir debout Gardes tes histoires à dormir debout pour tes neveux jeunes et naïfs !
far-fetched Keep your far-fetched stories for your young and naive nephews!
943
N’y compte pas !
C’est hors de question !, Don’t bank on it!
944
je vous ai bien eus !
I got you good!
945
dans le cadre de Béa fait une visite guidée appelée « Le meilleur de notre ville » à un groupe de touristes, dans le cadre de sa nouvelle entreprise.
as a part of, within the framework of
946
… et puis quoi encore ?
… and what else?
947
un tracteur
a tractor
948
rationnel
rational
949
personnaliser
to personalize
950
au sujet de
about, à propos de
951
un cyborg
a cyborg
952
faire le marché
to go to the market
953
un primeur
un vendeur de fruits et légumes, a produce seller
954
les produits locaux
local products
955
une halle
a market hall
956
(de plante, céréale, café, coton) un producteur, une productrice
a grower
957
pile-poil
exactly
958
une herbe aromatique
herb
959
un étal
a stall
960
(unité de masse) une livre
a pound, un demi-kilo
961
la coriandre
cilantro
962
(je lange du fromage avec) du rouge
du vin rouge
963
le fromage de brebis
sheep cheese
964
figure-toi
guess what
965
ça se mange
it’s eaten
966
un fromager, une fromagère
a cheesemonger, a cheese seller
967
les grains de coriandre
coriander seeds
968
un marchand
a vendor
969
avoir l’eau à la bouche
être attiré par un bon plat, one’s mouth is watering
970
le curcuma
turmeric
971
embaumer
avoir un parfum délicieux, to fill
972
un plat cuisiné Tu as déjà goûté ces plats cuisinés italiens ?
a ready-made dish Have you already tried these pre-made Italian dishes?
973
du brebis
sheep cheese
974
le lait cru bio
organic raw milk
975
un cabas
a shopping bag
976
rectangulaire
rectangular
977
il n’y a plus qu’à (faire)
we just have to (do)
978
rendre la monnaie
to give change
979
un poissonnier
a fishmonger, a fish vendor
980
primordial
essential, vital
981
excessif
excessive, extravagant
982
synthétique
synthetic, non-natural
983
cultiver (plante)
to grow, faire pousser
984
appétissant
appetizing, tempting
985
un recrutement
a recruitment
986
agricole
farm, farming, agricultural
987
Vous m’en direz des nouvelles !
You’re sure to like it!
988
tenir en haleine Vous nous tenez tous en haleine ! L’histoire que vous allez entendre ce soir est celle qui nous a tenus en haleine tout l’été
to keep in suspense You’re keeping us all in suspense! The story you’re going to hear tonight is the one that kept us in suspense all summer
989
incroyablement
énormément, incredibly
990
un honneur
an honor
991
en exclusivité
exclusively
992
un tonnerre d’applaudissements
a round of applause
993
réserver un bel accueil à quelqu’un
to give someone a warm welcome
994
Qu’en est-il ?
How do things stand?, Que pouvez-vous dire à ce sujet ?
995
se poser une question
to ask oneself
996
là-dessus
about that
997
la parole est à vous
the floor is yours
998
réagir
to react, to respond
999
prendre de l’ampleur Cette histoire a pris beaucoup d’ampleur, alors tout le monde en parle à présent.
to gain traction, (épidémie, rumeur) to spread, (manifestation, parti) to grow in size This story gained a lot of traction, so everyone is talking about it at present.
1000
(histoire) faire du bruit
provoquer des commentaires, to cause a stir
1001
être sous le choc
to be in shock, to be shocked
1002
une révélation
a revelation
1003
récapituler
to recap
1004
rajouter
to add
1005
précédemment
previously
1006
médiatisé
publicized
1007
une affaire
a matter, un fait d’actualité dont tout le monde parle
1008
la franchise
quand on est franc, frankness, sincerity
1009
(mémoriser) retenir Que retiennent-ils de ces révélations ? Que retiendrez-vous de cette expérience ?
to remember, to retain, se souvenir, se rappeler What do they retain from these revelations? What will you retain from this experience?
1010
rétablir la vérité
to set the record straight
1011
un moment d’émotion
an emotional moment
1012
l’éclipse
eclipse
1013
des merguez
merguez, spicy sausage
1014
un chorizo
a chorizo
1015
gargouiller
to gurgle, to growl
1016
à l’époque
at that time
1017
clarifier
to clarify
1018
gratis
for free
1019
une inauguration
an inauguration, a grand opening
1020
la médiatisation
being publicized, media coverage
1021
revêche Je me demande qui est le plus revêche des deux.
grincheux, désagréable, méchant, crabby, surly I wonder who is the surliest of the two.
1022
faire des siennes
to act up, faire des bêtises
1023
se laisser faire Je ne me laisse pas faire
to let oneself get pushed around I don’t let myself get pushed around
1024
reprocher quelque chose à quelqu’un
critiquer, to criticize someone for something
1025
le gardien
the building supervisor
1026
un déluge
a downpour
1027
une averse
rain shower
1028
pleuvoir des cordes
to rain cats and dogs
1029
trempé (jusqu’aux os)
très mouillé, soaked
1030
(de téléphone) la sonnerie
the ringtone
1031
une photocopieuse
a copier
1032
en plein(e) …
au beau milieu de …, in the middle of …
1033
(passer) un coup de téléphone
(to make) a phone call
1034
se remonter le moral
to cheer oneself up
1035
Quand ça ne veut pas, ça ne veut pas.
It is what it is.
1036
C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase
the last straw
1037
une fermeture
a closing
1038
Ça ira mieux demain !
Tes problèmes vont s’arranger !
1039
être au bout du rouleau
to be at the end of one’s rope
1040
une messagerie
voicemail
1041
se morfondre Bon, pas la peine de se morfondre. J’ai encore soif d’apprendre … Elle s’est morfondue pendant trois jours dans cet endroit perdu.
to mope around, attendre longtemps en s’ennuyant
1042
aller de travers
to go awry, to go wrong
1043
une vente aux enchères
an auction
1044
une estrade
a platform, a stage
1045
à la nage
by swimming
1046
se fâcher (contre quelqu’un)
to get angry, to get mad, to lose temper (with someone)
1047
un casier
a locker, a rack
1048
entraîner la récession entraîne le chômage
to lead to recession leads to unemployment
1049
l’infirmerie
the nurse’s office
1050
décrocher son téléphone
to pick up the receiver
1051
neutre
neutral
1052
une BO
une bande originale, a soundtrack
1053
en boucle
over and over, in a continuous loop
1054
(theatre) une réplique
a line
1055
(chanter, crier) à tue-tête
at the top of one’s lungs
1056
ne pas en perdre une miette
to not miss a thing
1057
religieusement
religiously, with rapt attention
1058
(…) culte
cult
1059
tout aussi
just as
1060
faire connaître
to introduce
1061
un écrivain, une écrivaine
a writer
1062
une malédiction C’était à cause d’une malédiction.
a curse It was because of a curse.
1063
ils se marièrent et eurent beaucoup d’enfants
and they lived happily ever after
1064
les grilles
gates
1065
l’Île de la Cité
un lieu historique de Paris
1066
une ruelle
an alley, a back street
1067
une gargouille
a gargoyle
1068
un parvis parvis de cathédrale
a square cathedral square
1069
un bossu
a hunchback
1070
une citrouille
a pumpkin
1071
une marraine
a godmother
1072
un parrain
a godfather
1073
veiller sur
to watch over
1074
un carrosse
a carriage, a horse-drawn coach
1075
Cendrillon
Cinderella
1076
un télésiège
a chairlift
1077
s’agiter
to fidget
1078
redémarrer
to start again
1079
le destin
fate
1080
cueillir
to pick
1081
intriguer
to intrigue
1082
rimer
to rhyme
1083
une strophe
a verse
1084
un recueil
a collection
1085
un atelier
a workshop
1086
se prendre pour
to take oneself for, to think he/she is …
1087
faire des progrès
to make progress
1088
(eau,ruisseau, boue, larmes, sang) couler
to flow or run
1089
tel Elle vol, tel un oiseau.
comme, like
1090
l’aube
dawn
1091
dès l’aube
at dawn
1092
un breuvage
une boisson, a beverage
1093
guérir
to cure
1094
un poète, une poétesse
a poet
1095
un rayon
a ray, une ligne de lumière
1096
une lueur
a glimmer, une faible lumière
1097
un flot
a stream
1098
pareil à
similar to, like
1099
divin
divine, exquis
1100
s’écouler Le temps s’écoule.
to pass, to go by
1101
la douceur
the softness
1102
pleinement
fully
1103
hélas
alas
1104
le confort
the comfort
1105
se jeter sur
to fall on, to jump on
1106
un lampadaire
a street light
1107
(oiseau, insecte) se poser
to land, to settle
1108
scintiller Les étoiles scintillent.
to sparkle
1109
le crépuscule
dusk
1110
un chant
a singing, a song
1111
un spectre
a specter, a ghost
1112
coasser
to croak
1113
bien élevé
well-behaved
1114
aigu, aiguë
high-pitched
1115
(cinema) le décor
the set
1116
avoir sa place
to belong
1117
cela a fait couler beaucoup d’encre
a lot of ink has been spilled over this
1118
vigilant
vigilant, cautious
1119
un acheteur
a buyer
1120
glauque
troubling, grim
1121
nu
bare, naked
1122
anonyme
anonymous
1123
nerveusement
nervously
1124
empiler
to stack
1125
le chemin parcouru
how far you’ve come
1126
(évaluer) mesurer
to measure, to assess
1127
la volonté
will, drive
1128
se décourager
to lose heart, to get discouraged
1129
baisser les bras J’ai bien fait de ne pas baisser les bras.
to throw in the towel, to give up I did well to not throw in the towel. (It was a good thing I didn’t give up. I was right not to give up. I did the right thing by not giving up. I made a good choice by not giving up.)
1130
le monde m’appartient
the world is my oyster
1131
bilingue
bilingual
1132
à nous …
all ours, …
1133
endurer
to endure, faire face aux difficultés
1134
le soulagement
relief
1135
fini …
no more …
1136
une récompense
a reward
1137
enrichir
to enrich
1138
enrichissant
rewarding, fulfilling, enriching
1139
vide de sens
meaningless
1140
exagérer
to exaggerate
1141
À quoi bon ?
What’s the point? (quand on se demande s’il est utile de faire quelque chose)
1142
la force
strength
1143
une notification
a notification
1144
approfondir
to delve deeper into
1145
enchaîner sur
to go on to, to move on to
1146
pour changer On pourrait se faire un resto pour changer.
for a change We could go out to eat to change.
1147
bel et bien
(well and) truly
1148
se pencher vers
to lean over towards
1149
chuchoter
to whisper
1150
pathétique
pathetic
1151
faire une grosse bêtise
to make a big mistake
1152
l’un pour l’autre
for each other
1153
parcourir un long chemin
come so far
1154
me faire rêver
… is my dream
1155
dissimuler (derrière…)
to conceal, to hide (behind …)
1156
dévoiler
to unveil
1157
un sous-titre
a subtitle
1158
faire couper l’arbre Pourquoi as-tu fait couper cet arbre ?
to have the tree cut down Why did you have this tree cut down?
1159
remettre … en question Tu remets tout en question. Tu as raison de remettre ça en question.
to call … into question You call everything into question. You’re right to call this into question.
1160
faire pousser
to grow
1161
admettre J’admets avoir menti.
to admit, to accept
1162
un trésorier
a treasurer
1163
démesuré
oversized, excessive
1164
confondre je l’ai confondu avec son cousin Ne confonds pas New York et les États-Unis
to mix up, to confuse I got him mixed up with his cousin Don’t mix up New York and the United States
1165
une idée reçue
preconception, un stéréotype
1166
un arrière-plan
a background
1167
une guirlande
a garland
1168
le gui
mistletoe
1169
(cooking) remuer
to stir
1170
la réhabilitation
rehabilitation, restoration
1171
dans les plus brefs délais
as soon as possible
1172
un mal de dos
a backache
1173
se limiter à J’ai l’impression que ma vie se limite à « métro boulot dodo ». l’histoire ne se limite pas à une suite de dates la vie ne se limite pas au travail
to be limited to I have the impression that my life is limited to the daily grind. history is not limited to a series of dates there’s more to life than work
1174
un chameau
a camel
1175
bien s’hydrater
to stay hydrated, to take plenty of fluids
1176
pondre la poule ne pond pas en ce moment
to lay the hen is not laying at the moment
1177
mieux vaut être seul que mal accompagné
better to be alone than in bad company
1178
la tendance Ils suivent même les pire tendances
trend They follow even the worst trends
1179
l’oubli
forgetting something
1180
une dispute
a dispute, an argument
1181
un puzzle
a jigsaw puzzle
1182
un marteau
a hammer
1183
à carreaux Elle collectionnait les nappes et les serviettes à carreaux.
plaid
1184
le poker jouer au poker
poker
1185
un jeu de cartes
a deck of cards
1186
un torchon
a dish towel
1187
un guichet
a ticket booth
1188
une rubrique rubrique littéraire / cinéma / sportive … tenir une rubrique dans un journal
a section books / film / sports section to have a column in a newspaper
1189
la coiffure
hairstyle
1190
un grille-pain
a toaster
1191
mensuel
monthly
1192
une vieillerie
an old thing
1193
vintage
vintage
1194
une coutume Ne me souhaite pas bonne chance, c’est la coutume
a custom Don’t wish me good luck, it’s the custom
1195
un tonnerre Lequel vient en premier, la foudre ou le tonnerre ?
a thunder Which comes first, lightning or thunder?
1196
méchamment
maliciously
1197
un bulletin Je préfère oublier mon bulletin
a report card, a school report I prefer to forget my report card
1198
On n’avait pas ça pour projet
We weren’t planning that
1199
paniquer Ne panique pas quand tes beaux-parents arriveront
to panic Don’t panic when your parents-in-law arrive
1200
hallucinant
astounding, unbelievable
1201
de fin d’année Vous êtes d’accord pour la prime de fin d’année ?
end-of-year Do you agree for the end-of-year bonus?
1202
une louve
a she-wolf
1203
les costumes de scène Il veut se lancer dans les costumes de scène
stage costumes He wants to go into stage costumes
1204
en livres
in pounds
1205
Ça ne fait pas un peu bizarre ensemble ?
This doesn’t look a little weird together?
1206
un trou à rat
a rathole
1207
au plus vite
as quickly as possible
1208
s’en vouloir de quelque chose / faire je m’en veux d’avoir été si dur avec elle.
to regret I really regret being so hard on her.
1209
un ancêtre Elle croit que son ancêtre était le roi de France.
an ancester She believes that her ancestor was the king of France.
1210
une lésion
a lesion
1211
une attestation Voici votre attestation.
a certificate Here is your certificate.
1212
la viande hachée
ground meat
1213
un prêtre
a priest
1214
la personnalité
personality
1215
un arbitre
a referee
1216
avec enthousiasme
enthusiastically
1217
avec enthousiasme
enthusiastically
1218
je veux bien que (subjonctif) Je veux bien que vous travailliez en groupe.
I’ll let … I’ll let you work in groups.
1219
l’apesanteur flotter en apesanteur
zero gravity
1220
un vaisseau spatial
a spaceship
1221
le remorquage automobile
car towing
1222
une glacière
a coolbox, a cooler
1223
à ce rythme-là
at this rate
1224
un studio
a studio flat, a studio apartment
1225
un stage d’été
summer camp
1226
une combinaison une combinaison spatiale
overalls a space suit
1227
amicalement
kindly, warmly, regards (end of a letter)
1228
un puits
a well
1229
un homard
a lobster
1230
nuance organiser les tubes de peinture par nuance
shade
1231
se faire des idées
to imagine things
1232
(pour l’argent) (appareil) une caisse
a cash register
1233
autonome
autonomous, independent
1234
un vigile
a security guard
1235
un tapis de course
a treadmill
1236
taquiner
to tease, plaisanter
1237
remords Aujourd’hui, il a des remords parce qu’elle ne veut plus lui parler.
remorse
1238
se remettre à un endroit
to go / get back to a place
1239
carrément
completely, totally
1240
une gazette
a newspaper
1241
une mascotte
a mascot
1242
la vulgarité
vulgarity, coarseness, obscenity
1243
une nouveauté
a new thing, a new change
1244
signaler
to report
1245
sans gravité un accident sans gravité
minor a minor accident
1246
il fait nuit
it is dark out
1247
un mec
a guy
1248
passer (tout) son temps à (faire)
to spend (all of) one’s time (doing)
1249
en venir à Comment en est-on venu à parler de ça ? j’en viens au problème qui vous occupe en venir à abandonner ses études
to come to How did we end up talking about this? I now come to your problem to get to the point of dropping out
1250
en fin de compte
ultimately
1251
le toilettage le salon de toilettage pour chiens
grooming
1252
un glacier
an ice-cream maker
1253
croustillant
crispy, crunchy
1254
faire un pas en avant / en arrière
to take a step forward / backward
1255
une boîte à outils
a toolbox
1256
un texto
a text message
1257
un / une camarade les camarades de classe
a friend, a mate classmates
1258
démoraliser À la suite de cette catastrophe, ils se sont démoralisés.
to demoralize, décourager
1259
tamiser (lumière, couleur) une lumière tamisée
to filter a soft light
1260
une matinée Vous avez passé votre matinée à rigoler !
a morning You spent your morning laughing!
1261
pousser un crie
to let out a cry
1262
à l’avance
in advance
1263
se moquer de se moquer de quelqu’un arrête de te monquer ! Je m’en moque.
to make fun of, not to care about to fool someone stop teasing! I don’t care.
1264
rompre avec (fiancé) Mon copain et moi venons de rompre.
to break up with
1265
un insecte
an insect
1266
un envol (oiseau) prendre son envol
a flight, a takeoff to take flight
1267
une réclamation Nous avons reçu votre réclamation.
a complaint We received your complaint.
1268
Ça ne me dit rien du tout.
That doesn’t ring a bell at all.
1269
Ça te dit quelque chose ?
Does that remind you of something?
1270
chiner Vera est ravie car elle a chiné une belle table ancienne.
to bargain-hunt, to thrift Vera is thrilled because she thrifted a beautiful antique table.
1271
le temps de (faire) / que (subjonctif) le temps de me retourner / que je me retourne, il avait disparu
by the time … by the time I turned around, he had disappeared
1272
une mangue
a mango
1273
ras-le-bol (plural) Les salariés sont stressés parce qu’ils en ont ras-le-bol du nouveau chef. J’en ai ras-le-bol !
discontent The salaried employees are stressed because they’re sick of the new boss. I’m sick of it!
1274
le prince charmant Le prince charmant ne viendra pas.
prince charming Prince charming will not come.
1275
bloquer Tu es bloqué dans un musée hanté.
to block, to lock something into place
1276
hante lieu hanté
to haunt haunted place
1277
valoir mieux (que …) il ne vaut pas mieux que son frère Il vaudrait mieux construire un centre culturel.
to be better (than …) he’s no better than his brother It would be better to build a cultural center
1278
faire gaffe
to watch out for
1279
en avoir ras le bol J’en ai ras le bol !
to be fed up I’m sick of it!
1280
passer / sauter du coq à l’âne Tu passes toujours du coq à l’âne, de toute façon.
to hop from one subject to another
1281
faire l’unanimité
to have unanimous support
1282
prendre en charge les antibiotiques sont pris en charge par la sécurité sociale, vous serez remboursé.
to take charge of (enfant), to take financial responsibility for (malade), to take care of (frais, dépenses)
1283
insérer
to insert
1284
une escale je les ai rencontrés à l’escale de Rio
a stopover I met them during the stopover in Rio
1285
une laryngite
a laryngitis
1286
piquer Je me suis fait piquer.
to sting, (moustique) to bite I got stung.
1287
écarter les bras
to spread one’s arms
1288
vomir
to vomit, to throw up
1289
tirer (balle, flèche) on a pu tirer le feu d’artifice
to shoot we were able to shoot fireworks
1290
remettre (visite, voyage, rendez-vous, réunion) Ne remets pas les réservations à plus tard. Ne remets pas cette tâche à plus tard : la vaisselle sale déborde de l’évier.
to postpone, to put off Don’t put the reservations off until later. Don’t put this task off until later: the sink is overflowing with dirty dishes.
1291
tenir chaud à quelqu’un
to keep someone warm
1292
se faire un ami
to make a friend
1293
indécis
indecisive
1294
un service à thé
a tea set
1295
de toute urgence
urgently
1296
Pour finir, …
Lastly, …
1297
se rendre (adjectif, etc) vouloir se rendre utile à quelqu’un
to make oneself …
1298
si ce n’est … J’aime tout, si ce n’est ça.
other than … I like everything, other than that.
1299
Dis donc, …
Wow, …
1300
C’est-à-dire que …
In others words, …
1301
au cas où … au cas où il viendrait
in case … in case he comes
1302
une cour
a courtyard
1303
un fracas Tout à coup, ils entendent un grand fracas.
a crash
1304
demander à (quelqu’un) de (faire)
to ask someone to do
1305
la moisissure
mold
1306
un sol
a ground, a floor, a soil
1307
dessous du dessous
underneath downstairs
1308
une cuisinière
a stove
1309
à … près à l’heure près, à la minute près précis au millimètre près
down to the hour, down to the minute accurate to within a millimeter
1310
le temps que (subjonctif) Le temps que je me détende, l’eau est froide.
by the time …
1311
sorter en boîte Je suis trop crevé, parce que je sors en boîte tous les soirs.
to go out clubbing i’m so beat because I go out clubbing every night.
1312
reparler de …
to discuss … again
1313
une cascade
a waterfall
1314
depuis une éternité Je n’y suis pas retourné depuis une éternité
for ages I haven’t gone back for ages
1315
continuer à (faire) Ils ont continué à manifester pendant plusieurs jours.
to continue (to do) They continued to protest for several days.
1316
des lasagnes
a lasagna
1317
un rouleau à pâtisserie
a rolling pin
1318
un détecteur de fumée
a smoke detector
1319
mordre dans … mordre dans une pomme
to bite into … to bite into an apple
1320
un capteur
a sensor
1321
convivial
friendly
1322
un don
a gift
1323
un brocoli J’ai préparé des brocolis à la crème.
a broccoli I made broccoli with cream.
1324
une solution à … Tu auras découvert la solution à nos problèmes.
a solution to … You’ll have discovered the solution to our problems.
1325
rassembler
to gather (someone) together, to unite
1326
s’approcher de … Nous ne nous approcherons pas du rivage.
to go up to …, to come up to … We will not approach the shore.
1327
une entente
a harmony
1328
un modèle Ce modèle de jupe est très à la mode en ce moment.
a design This skirt design is very fashionable at the moment.
1329
un rétablissement Bon rétablissement !
a restoration Get well soon!
1330
étouffer
to smother, to stifle, to suffocate
1331
une palourde
a clam
1332
une pause café
a coffee break
1333
précisément
precisely
1334
un hélicoptère en hélicoptère
a helicopter in a helicopter, by helicopter
1335
soigneusement
carefully
1336
fertiliser
to fertilize
1337
impérativement
absolutely, at all costs
1338
interdire interdire à (quelqu’un) de (faire)
to ban, to prohibit to forbid (someone) to (do)
1339
inviter (quelqu’un) à (faire)
to ask (someone) to (do)
1340
de côté faire un pas de côté Mettez votre fierté de côté.
aside to step aside
1341
un sachet un sachet de bonbons sachet de thé
a packet, a bag, a sac a bag of candies teabag
1342
en vitesse
quickly
1343
en entier traiter un problème en entier
in its entirety to deal with a problem as a whole
1344
(farming) la culture
cultivation, crop
1345
une crise cardiaque
a heart attack
1346
puisque J’ai mangé le gâteau puisque tu l’avais laissé.
since I ate the cake since you had left it.
1347
faire bien / mal de (faire) Tu as bien fait be venir. Il ferait bien de s’excuser. Nous avons mal fait de ne pas écouter ses conseils. Ils feront bien de se préparer à l’avance.
to be a good/bad thing to (do) It was a good thing you came. You were right to come. It would be a good thing for him to apologize. He would do well to apologize. It was a bad thing we didn’t listen to his advice. We were wrong not to listen to his advice. It would be a good thing for them to prepare in advance. They would do well to prepare in advance.
1348
un coureur, une coureuse
a racer, a runner
1349
faire la bise
to kiss each other on the cheek
1350
une gendarmerie
a police station
1351
une gendarmerie
a police station
1352
le cacao
cocoa
1353
faire griller
to grill, to toast
1354
fonctionner Rien ne fonctionne dans cette cuisine.
to work Nothing works in this kitchen.
1355
se battre (contre …)
to fight (against …)
1356
mettre (quelque chose) au frais
to put (something) in a cool place
1357
déclencher Si les bougies déclenchent in incendie, pas de soucis !
to set off
1358
C’est du vécu !
It’s real life!
1359
faire de la natation Il fait de la natation avec nous.
to go swimming He goes swimming with us.
1360
une planche à voile
a windsurfing board
1361
le chagrin faire du chagrin à quelqu’un avoir du chagrin
grief, sorrow to cause someone grief to be sad
1362
une maison de retraite
a retirement home
1363
(psychology) un genre Ce n’est pas une question de genre. égalité de genre identité de genre
a gender It isn’t a question of gender. gender equality gender identity
1364
une gêne La gêne est devenue un moment amusant.
an embarrassment
1365
périmé
out-of-date, expired
1366
(activité) mettre (heures, jours’ années) (à faire) elle a bien mis une heure Il a mis un mois à trouver ce poste.
to take … (to do) it took her easily an hour
1367
un logement social
a social housing, a public housing
1368
passer en (sixième, etc)
to go on to (sixth grade, etc)
1369
Ouf, …
Phew, …
1370
J’y vais. J’y vais’ à tout à l’heure !
I’m going. I’m going, see you later!
1371
la poésie Elle ajoute de la poésie dans nos vies.
poetry She adds poetry in our lives.
1372
un banc Il s’est assis sur un banc public.
a bench He sat on a public bench.
1373
un portail
a gate
1374
à peine Ce n’est rien : elle est à peine rayée. Un peu de peinture et ça ne se verra plus.
hardly, barely It’s not a big deal, it’s barely scratched. A bit of paint and you won’t be able to see it anymore.
1375
(compartiment, etc) première / deuxième classe
first / second class (compartment, etc)
1376
une taxe de séjour
a tourist tax
1377
faire un footing Je fais un footing pour aller acheter de la glace.
to go jogging I’m going jogging to go buy ice cream.
1378
tant bien que mal Malgré les difficultés financières, elle s’en est sortie tant bien que mal. Nous avons organisé la fête tant bien que mal. Il a fini son travail tant bien que mal.
somehow, by hook or by crook, difficilement, passablement, avec difficulté, médiocrement
1379
se débarrasser de …
to get rid of …
1380
décéder Ils sont décédés dans un accident de voiture.
to die They died in a car accident.
1381
un jumeau, une jumelle J’ai une sœur jumelle.
a twin I have a twin sister.
1382
désespéré Pourquoi est-il désespéré ?
in despair, hopeless, desperate Why does he feel hopeless?
1383
quand même Tu penses qu’il a raison ? Oui, mais quand même.
even so, still Do you think he’s right? Yes, but still.
1384
un genre à (faire) Il y aura des obstacles, mais je ne suis pas du genre à abandonner à la moindre difficulté. c’est le / elle est du genre à arriver sans prévoir
a sort / type to (do) There will be obstacles, but I’m not the kind to give up at the slightest difficulty. she’s the sort / type who turns up without warning
1385
des tas de … Mon père répare des tas de choses. Elle garde des tasses des choses inutiles.
lots of …, loads of … My father repares loads of things. She keeps loads of useless things.
1386
emprunter (quelque chose) à (quelqu’un) Est-ce que je peux vous emprunter votre escabeau ?
to borrow (something) from (someone) Can I borrow your stepladder?
1387
se tromper se tromper sur (quelque chose)
to be mistaken to be wrong about (something)
1388
par amitié Lily n’avait pas envie de sortir mais elle s’est sentie obligée d’accompagner Zari, par amitié pour elle.
out of friendship Lily had no desire to go out, but she felt obligated to accompany Zari out of friendship.
1389
penser de … Que penses-tu de faire un apprentissage ? penser du bien / du mal de (quelqu’un / quelque chose)
to think about … What do you think of doing an apprenticeship? to think well/badly of (something/someone)
1390
la porte de devant / de derrière
the front/back door
1391
attirer La réhabilitation va attirer des commerces.
to attract The restoration is going to attract businesses.
1392
accepter de (faire) J’accepte de réfléchir à votre demande.
to agree to (do) I agree to think about your request.
1393
salarial On parlera d’une augmentation salariale. Le niveau salarial est peut-être un peu bas.
wage We’ll talk about a salary increase. The salary level is maybe a little low.
1394
au nom de … Je viens négocier avec vous au nom de mes collègues.
in the name of…, on behalf of… I’m coming to negotiate with you on behalf of my colleagues.
1395
à mon retour (à Paris / dans la région) à son retour du front / de l’étranger
on my return (to Paris/to the area) on his return from the front/from abroad
1396
Je sais que ça ne se fait pas. Ça ne se fait pas ce genre de chose ! Tu n’es vraiment pas poli ! Ça ne se fait pas de mettre les pieds sur la table. C’est considéré comme impoli.
I know it’s not something that’s done. I know it’s not acceptable.I know that shouldn’t be done. That’s kind of thing isn’t something you should do! You’re really impolite! Putting your feet on the table isn’t something you should do. It’s considered impolite.
1397
par ailleurs
in addition
1398
un long-métrage
a feature film
1399
vivement
strongly, swiftly
1400
un ventilateur
a fan
1401
une semaine de travail Cette semaine de travail sera plus courte à cause d’un jour férié. Une semaine de travail classique se termine le vendredi soir.
a work week
1402
permettre à (quelqu’un) de (faire) (× permettre (quelqu’un) à (faire)) Tu permettrais à ton fils de sortir ?
to allow (someone) to (do) You would allow your son to go out?
1403
moins vite
slower
1404
une croisière Je sais combien coûte cette croisière ! faire une croisière
a cruise I know how much this cruise costs! to go / to set off on a cruise
1405
un quai Notre voiture est sur ce quai.
a platform Our train car is on this platform.
1406
une humeur Le contrôleur est de mauvaise humeur. être de bonne / mauvaise humeur
a mood The inspector is in a bad mood. to be in a good / bad mood
1407
des jambes molles Ça me donne des jambes molles. J’ai des jambes molles. J’ai des jambes molles quand je suis en hauteur.
soft / weak / wobbly legs It gives me wobbly legs. It makes me legs feel like jelly. My legs feel weak. I have wobbly legs. I get wobbly legs when I’m at a height. My legs feel like jelly when I’m up high.
1408
rieur
cheerful
1409
pareil Une promotion pareille, ça se fête !
such A promotion like this has to be celebrated!
1410
faire du bien à (quelqu’un) ça fait du bien aux enfants / plantes ça leur fait du bien
to do good to (someone) it’s good for the children / plants it does them good
1411
un malaise il y a (comme) un malaise
uneasiness there’s a bit of problem
1412
une réception mondaine
a social reception, a social event
1413
une demi-journée J’ai trois demi-journées.
a half-day I have three half-days.
1414
le télétravail
remote working, working from home
1415
C’est le moment pour (faire) C’est le moment pour semer ces graines.
It’s time to (do) It’s time to sow the seeds.
1416
d’en haut le bruit vient d’en haut
from above the noise is coming from above
1417
repousser
to grow again, to grow back
1418
une huître
an oyster
1419
faire fonctionner Tu sais faire fonctionner le micro-ondes ?
to operate Do you know how to operate the microwave?
1420
un chiffon
a duster
1421
une alerte
an alert
1422
Alors là, … Alors là, vous aurez de mes nouvelles, Madame !
Now that, … Now that, you’ll hear from me, ma’am!
1423
insolite
unusual
1424
un chiffon
a duster
1425
vestimentaire tenue vestimentaire
qui est relatif aux vêtements way of dressing
1426
talentueux
talented, gifted
1427
le bronzage
(sun-) tanning
1428
régler
to settle, to sort out
1429
bien que (subjonctif) Bien que vous annuliez le rendez-vous, vous devrez payer. Bien qu’il soit patient, il en a marre.
even though … Even though you are canceling the appointment, you will have to pay. Even though he’s patient, he’s fed up.
1430
rénover
to renovate
1431
des fois Ok, des fois, j’abuse, mais malgré tout, tu m’aimes bien, non ?
sometimes OK, sometimes, I take things too far, but despite everything, you like me, right?
1432
mettre (quelque chose) au point il leur reste deux semaines pour finir de mettre leur spectacle au point
to prefect (théorie, système, méthode, technique), to work out, to devise (accord, plan de paix, stratégie), to develop (vaccin, médicament, appareil) they’ve got two more weeks to put the finishing touches to the show