Sex related & Valeria Flashcards

(15 cards)

1
Q
  1. What things do you like to do privately (or in private)
  2. I like to fuck doggie [as in, on all fours]
  3. Do you like it doggie style? On top or below?
  4. I like the usual.
  5. Does she turn you on?
A
  1. ¿Qué cosas te gustan hacer en privada?
  2. Me gusta follar a cuatro patita
  3. ¿Te gusta la postura del perrito? ¿Arriba o abajo?
  4. Me gusta lo típico
  5. ¿te daba morbo ella?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. Do you cum easily? [to cum] No, do you find it hard?
  2. And how do you normally bring yourself to cum? Alone with [a] vibrator.
  3. I get really excited/aroused and I can’t concentrate.
  4. Do you like to be below?
  5. And that they smack you in the arse?
A
  1. ¿te corres fácil? [correrse]No ¿Te cuesta mucho?
  2. ¿Y cómo te sale correr normalmente? Sola con vibrador.
  3. Me excito mucho mucho y no me concentro
  4. ¿Te gusta estar abajo?
  5. Y que ¿te pegan en el culo?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. Are you excited? [not excitarse] A little?
  2. What [a] cunt! You’re naughty ( or terrible, as in daring)
  3. I think we can take off the nickers.
  4. Do you want something to suck? (referring to his dick)
  5. Get on you knees on the bed with your arse towards me.
A
  1. ¿Tienes calor? ¿Un poquito?
  2. ¡Qué quinto! Estás tremenda.
  3. Creo que podríamos quitar la braguita.
  4. ¿Quieres algo para chupar?
  5. Ponte de rodillo en la cama con el culo hacía mí.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. Let’s see your cute arse…. pussy
  2. Wet [it]. [put finger in her mouth, then to pinch her nipples]
  3. I want to fuck your face
  4. How good is that? Fantastic.
  5. Keep on going! [said, as she was rubbing herself]
A
  1. A ver, tu culito…. coñito
  2. Moja.
  3. Que te folle la cara
  4. ¿Qué tal es esto? Buenísimo.
  5. Dale Dale.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. Make yourself comfortable.
  2. What position do you like most? … spoon [Note the prep]
  3. Let’s see how you suck? [as put dildo in her mouth to suck]
  4. Do you want to keep on wanking or …
  5. Touch yourself … the titties (not tetas, a bit nice)
A
  1. Ponte cómoda
  2. ¿Qué postura DE lo que más te gusta? … cuchurilla
  3. A ver ¿cómo chupas?
  4. ¿Quieres seguir pajeandote o
  5. Tocate … los pechitos
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. Lean back … turn around (1st said while riding him)
  2. I’m getting horny.
  3. I’m going jogging
  4. Vulg: to screw her. B. What N lit mean?
  5. I really want to fuck [] Sara
A
  1. Ponte hacia atrás …
    Dale vuelta
    (turn around)
  2. Me estoy cachonda/o
  3. voy a hacer footing
  4. la echar un caliqueño B. caliqueño = a type of cigar artesanally made originally in Valencia
  5. Tengo muchas ganas follar CON Sara
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  1. arse hole
  2. Do you like how it (this) feels?
  3. Do you like that?
  4. Valeria: Thanks, I think I’‘ll manage. B. to manage
A
  1. ojete del culo
  2. ¿Te gusta cómo se siente (esto)?
  3. ¿Te gusta eso?
  4. Gracias, creo que me las apañaré. B. apañarselas
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. Sorry, this site is busy. - And what about me?
  2. Tomorrow I’ll eat you out completely (He had just fingered her)
  3. I see you as the lead. (in the erotic novel)
  4. Another consequence of our malpractice is the alteration of…
  5. I love that slutty writer twist
A
  1. Perdona, este sitio esta ocupado. - ¿Y a mi que?
  2. Mañana te lo como entero (He had just fingered her)
  3. Yo te veo de prota. [short for protagonista)
  4. Otra consecuencia de nuestra mala praxis es la alteración de …
  5. Me encanta esa giro escritora guarilla
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  1. Don’t call him a troll, he’s my louse.
  2. I Just freak out. [Not quite right, more scandalised type of stunned]
  3. when he realised what a mess (could be, also could be stronger) his mother was.
  4. I don’t want to bother you with my moves (more stuff, things, as in to do).
  5. Man, it really turned me on (re reading erotic novel).
A
  1. No le llames trol, que es mi piojo.
  2. Es que yo alucino.
  3. cuando se dió cuenta del marrón que era su madre
  4. No quiero putearte con mis movidas.
  5. Tía, me ha puesto muchísimo. (re reading erotic novel)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. Loc exp: He always has plans. It’s just that she ignores me (or treats me like dirt)[has both meanings] B. Alt vb?
  2. I’m out of here (or I’m splitting as in, leaving). Behave yourself.
  3. I’ll play you a great song. You’re going to scarper (or shoot through, as in, rush off in a hurry)
  4. Colq: Are you waiting for your ears to explode?
A
  1. Siempre tiene planes. Es que me pasa de culo. (said when frustrated) [pasar del culo de alguien] B. ningunear
  2. Me piro (pirarse). Pórtate bien.
  3. Te pongo un temazo. Vas a salir disparado.
  4. ¿Preparado que te peten los oídos?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. Slowly, I’m going to puke.
  2. Val, I’m going to grab your laptop. B. What grammar pt re tense?
  3. dating apps, no, what a laziness.
  4. You (pl) have no idea. Well, bye, [you] bores[N] . B. Why that word for “well”?
  5. but it gives me the creeps (why no longer eats tuna)
A
  1. Despacio, voy a potar.
  2. Val, te pillo tu pórtatil. B. NOT voy a pillar struct, cos’ doing it in that precise moment.
  3. Apps DE ligoteo no, qué pereza.
  4. No tenéis ni idea. Hala, chau pesadas. B. To announce an unexpected or hurried action, as in her leaving.
  5. pero es que me da rollo (why no longer eats X)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. Lola had decided that while she was at it to buy … B. How use exp?
  2. It’s hard for me to get used to the idea that … B. Why that to become vb?
  3. I got on so well with … B. vb struct - to get along with?
  4. Vulg: I was trying to get it on/sleep with a friend of his …
  5. Nat way: Victor is a really good friend.
A
  1. Lola había decidido que de paso comprara … B. means ‘to take the opportunity’ therefore various transl in passing,passing through etc.
  2. me cuesta hacerme a la idea de que … B. Because person + intentional change
  3. me llevaba tan bien … B. llevarse + adv
  4. intentaba calzarme a un amigo suyo … [calzarse]
  5. Victor es muy amigo mío
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  1. Exp: … and Lola, without pulling her punches, begain to laugh her head off. B. When use (poner/andarse con) paños calientes? C. Other translations?
  2. Struct: I’m not in the mood for + boring speeches
  3. Colq: I want to ask you something tricky B. Cf with pointie
  4. with a dick … I’m okay B. to be satisfied/content with X
A
  1. … y Lola, sin paños calientes, empezó a descojonarse. B. words or actions which don’t fix, soften or solve underling problem. B. stop-gap solution, band-aid measure etc.
  2. no estoy para + monsergas
  3. Te quería preguntar algo peliagudo B. Cf puntiagudo
  4. con rabo … me conformo B. conformarse con algo
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

… he finally did his best and called
and my mind went blank
I would have been better off raping Nerea.
… but Sergio went on with his refrain.
I almost went cross-eyed.

A
  1. … finalmente hizo de tripas corazón y llamó
  2. se me nubló el raciocino
  3. Me habría salido a cuenta violar a Nerea. (joke, Lola)
  4. … pero, Sergio siguió con la cantinela.
  5. Casi me puse bizca.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  1. Getting information was like pulling teeth.
  2. I’d never fuck her without a condom (or unprotected). B. What else loc exp mean 2x?
  3. Don’t try and sweet-talk me.
  4. What do you mean?, I complained.
  5. No drinking coffee at an ungodly hour standing in the kitchen B. Alt spelling of phrase
A
  1. Obtener información era como sacarle una muela.
  2. Nunca me la follaría a pelo. B. bareback, as in horse + bareheaded, as in without a hat
  3. No trates de camelarme.
  4. ¿Como qué?, me quejé.
  5. Nada de beberme un café a deshora de pie en la cocina. B. a deshoras
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly