Słownictwo medyczne Flashcards

(500 cards)

1
Q

adjuster

The adjuster will call you tomorrow for appointment.

A

likwidator szkód, rzeczoznawca ubezpieczeniowy

Likwidator szkód zadzwoni do pani na jutro na spotkanie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

advice nurse

You can always call the advice nurse to find out if it is necessary to make an appointment*

A

pielęgniarka doradzająca

Zawsze może pan zadzwonić do pielęgniarki aby dowiedzieć się czy należy umówić się na wizytę.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ambulance

A

karetka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

appliances

Several of the electrical appliances need to be repaired.

A

przyrządy

Kilka przyrządów musi zostać naprawionych.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

application

Your credit card application has been approved.

A

wniosek

Pani wniosek o kartę kredytową został zatwierdzony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

appointment

A

spotkanie, wizyta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

appraiser

The appraiser said you would send me a check.

A

rzeczoznawca (osoba wykonująca wycenę)

Rzeczoznawca powiedział że przyślecie mi czek.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

APR - Annual Percentage Rate

A

roczna stopa oprocentowania

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

assault

I need to know when the assault took place.

A

napad

Muszę wiedzieć kiedy napaść miała miejsce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ATM - Automated Teller Machine

A

bankomat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

baby formula

You will need to give the infant baby formula.

A

formuła dla niemowląt

Musi pani podawać dziecku formułę dla niemowląt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

bail

Your bail has been set at $25000.

A

kaucja, poręczenie

Pana kaucja została ustalona na 25000 $.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

balance transfer

A

przelew salda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

beneficiary

My beneficiaries are my two nephews.

A

beneficjent, spadkobierca

Moimi spadkobiercami są moi dwaj siostrzeńcy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

benefits

Your food stamps benefits will begin as of June 1st.

A

świadczenia

Pani świadczenia z kartek na żywność zaczną obowiązywać 1go czerwca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

bill

A

rachunek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

birth certificate

A

akt urodzenia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

bodily injury

I am the adjuster for the bodily injuries.

A

uszkodzenie ciała, obrażenie cielesne

Jestem likwidatorem odnośnie obrażeń cielesnych.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

body shop

A

warsztat blacharki samochodowej

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

booster shot

We will give him booster shots today.

A

zastrzyk przypominający

Dzisiaj damy mu zastrzyki przypominające.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

brand

A

marka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

brand name medication

A

lek z zastrzeżoną marką

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

brief

A

zwięzły

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

budget billing

My bills during winter and summer are much higher than in the other months of the year, so I think I should take advantage of the budget billing

A

forma zrównoważenia rachunków

Moje rachunki w miesiącach letnich i zimowych są znacznie wyższe niż w innych miesiącach roku, więc myślę, że powinienem skorzystać z rachunków zbudżetowanych.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
**bundled services** Many companies offer a **bundled services** package which includes internet, phone and TV.
**usługi wiązane** Wiele firm oferowało **pakiet usług**, który obejmuje internet, telefon i telewizję.
26
**burglary**
**włamanie**
27
**business days** The package will arrive within five **business days**.
**dni robocze** Paczka dotrze w ciągu pięciu **dni roboczych**.
28
**chest**
**klatka piersiowa**
29
**chicken pox**
**ospa wietrzna**
30
**collections department** Please contact the **collections department** for more information.
**dział należności** Proszę skontaktować się z **działem należności** po więcej informacji.
31
**collision**
**kolizja**
32
**collision coverage**
**autocasco, ubezpieczenie od kolizji**
33
**comprehensive coverage**
**pokrycie wszechstronne** (ubezpieczenie obejmujące kradzież, pożar, wandalizm itp.)
34
**co-pay**
**współopłata** (niska opłata płacona przez pacjenta przed otrzymaniem usługi)
35
**CPR - Cardio pulmonary resuscitation**
**reanimacja krążeniowo-oddechowa**
36
**credit report**
**raport kredytowy**
37
**CT - Computerized Tomography**
**tomografia komputerowa**
38
**damages**
**szkody**
39
**deadline**
**ostateczny termin**
40
**debris** The **debris** was scattered everywhere.
**szczątki, gruzy** **Szczątki** były porozrzucane wszędzie.
41
**deductible** You will have to pay $500 **deductible** for the repairs to your vehicle.
**udział własny** Będzie Pan musiał zapłacić 500 $ **udziału własnego** za naprawę pojazdu.
42
(to) **default** If you **default** on your loan, your car will be repossessed.
**nie dokonać wpłaty** (kredytowej) Jeśli **nie dokona** Pan **płatności** kredytowej, to samochód zostanie przejęty.
43
**delivery**
**poród**
44
**diabetes** He was diagnosed with **diabetes**.
**cukrzyca** Zdiagnozowano u niego **cukrzycę**.
45
**diarrhea**
**biegunka**
46
**disability** How many **disability** days did the doctor give you?
**niezdatność** Ile dni **niezdolności** do pracy dał Panu lekarz?
47
**DMV - Department of Motor Vehicles**
**wydział komunikacji**
48
**dosage** What is the **dosage** of the medication?
**dawkowanie** Jakie jest **dawkowanie** leku?
49
**down payment** She made a **down payment** on the house.
**zaliczka** Wpłaciła **zaliczkę** na dom.
50
**drive-in facilities**
**obiekt, do którego można wjechać**
51
**DUI - Driving Under Influence**
**jazda pod wpływem**
52
**dull pain**
**tępy ból**
53
**effective date** The **effective date** of the contract is March 20th.
**data wejścia w życie** **Data wejścia w życie** umowy to 20ty marca.
54
**emergency**
**krytyczny, nagły**
55
**enrolled** Our system indicates that you are **enrolled.**
**zapisany** Nasz system pokazuje, że jest Pan **zapisany**.
56
**equity**
**kapitał**
57
**ER - Emergency Room**
**dyżur, oddział ratunkowy**
58
**escrow account**
**rachunek powierniczy** (konto depozytowe, na którym przechowywane są pieniądze do czasu spełnienia określonych warunków np. podpisanie dokumentów, inspekcja)
59
(to) **expire**
**tracić ważność**
60
**felony** He was charged with a **felony**.
**zbrodnia** Został oskarżony o **poważne przestępstwo**.
61
**fender** Which of the **fenders** was dented?
**błotnik** Który z **błotników** został wgnieciony?
62
**field sobriety test**
**test trzeźwości w terenie**
63
**fine**
**grzywna, mandat**
64
**fingerprints**
**odciski palców**
65
**fixed interest rate**
**stała stopa oprocentowania**
66
**food stamps** Have you ever applied for **food stamps**?
**kartki na żywność** Czy kiedykolwiek aplikował Pan o **kartki na żywność**?
67
**foreclosure** The bank initiated **foreclosure** due to unpaid loan.
**przejęcie obciążonej nieruchomości** Bank rozpoczął **przejęcie obciążonej nieruchomości** ze względu na nieopłacony kredyt.
68
**forms** You need to fill out the **forms**.
**formularze** Musi Pan wypełnić **formularze**.
69
**formulary medication** The medicine doctor prescribed is a **formulary medication**.
**lek refundowany, lek z wykazu ubezpieczenia** Lek wypisany przez lekarza jest **lekiem refundowanym**.
70
**full coverage**
**pełne pokrycie** (bez NNW)
71
**furnace** The technician will have to come to check the **furnace** and reset the pilot light.
**piec** Będzie musiał przyjść technik, by sprawdzić**piec** i zresetować świeczkę zapalającą
72
**gas leak**
**wyciek gazu**
73
**generic**
**generyczny, zamiennik** (o lekach)
74
**German measles (rubella)**
**niemiecka odra (różyczka)**
75
**guest**
**gość**
76
**heart attack**
**zawał serca**
77
**high blood pressure**
**wysokie ciśnienie krwi**
78
**home equity line**
**linia kredytowa pod zastaw domu**
79
**home equity loan**
**pożyczka pod zastaw domu**
80
(to) **horn, honk** The car **honked** as it passed by.
**trąbić** Samochód **zatrąbił**, gdy przejeżdżał obok.
81
**ICU - Intensive Care Unit**
**oddział intensywnej terapii**
82
**immunization record** Do I need to take my child's **immunization record** with me?
**karta szczepień** Czy muszę zabrać ze sobą **kartę szczepień** mojego dziecka?
83
(to) **inspect** The appraiser will come to **inspect** the damages to the vehicle.
**sprawdzić, dokonać inspekcji** Rzeczoznawca przyjdzie, aby **dokonać inspekcji** pojazdu.
84
**insured**
**ubezpieczony**
85
**interest rate**
**oprocentowanie**
86
**itching** Is the rash on your arm **itching** or burning?
**swędzenie** Czy wysypka na pani ramieniu **swędzi** czy piecze?
87
**late fee** The customer was charged a **late fee** for the overdue payment.
**opłata za spóźnienie z płatnością** Klientowi naliczono **opłatę za opóźnienie z płatnością**.
88
**layoff** I was recently **laid off** from my job.
**zwolnienie** Niedawno zostałem **zwolniony** z pracy.
89
**layover** You have a **layover** in New York City.
**postój, międzylądowanie** Ma Pan **międzylądowanie** w Nowym Jorku.
90
**liability insurance** The other driver will be covered under the **liability insurance**.
**ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej** ( OC ) Drugi kierowca będzie pokryty z **ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej**.
91
**license plate number**
**numer rejestracyjny**
92
**lobby** When you arrive at the hotel, please go to the **lobby** to check in.
**recepcja** Po przybyciu do hotelu, należy udać się do **recepcji**, aby się zameldować.
93
**mailing address**
**adres pocztowy**
94
**measles (rubeola)**
**odra (rubeola)**
95
**member ID**
**identyfikator członka**
96
**meter reading** A technician will come to your home to take a **meter reading**.
**odczyt licznika** Technik przyjdzie do Pana domu, żeby zrobić **odczyt licznika**
97
**misdemeanor** You have a long history of committing **misdemeanor** crimes which may affect your sentencing.
**wykroczenie** Ma Pan długą historię popełnionych **wykroczeń**, co może mieć wpływ na Pana wyrok.
98
**money order** I received the **money order** yesterday.
**przekaz pieniężny** Otrzymałem **przekaz pieniężny** wczoraj.
99
**MRI - Magnetic Resonance Imaging**
**obrazowanie rezonansem magnetycznym**
100
**mumps** There have been recent outbreaks of **mumps**.
**świnka** Ostatnio zapanowała epidemia **świnki**.
101
**nape (of the neck)** He kissed the **nape** of her neck.
**kark** Pocałował ją w **kark**.
102
**net monthly income**
**dochód miesięczny netto**
103
**neurologist**
**neurolog**
104
**niece**
**siostrzenica, bratanica**
105
**no-fault insurance**
**ubezpieczenie bez orzekania winy**
106
**non-payment** Your services will be disconnected for **non-payment** if we do not receive the amount due.
**brak płatności** Usługi zostaną wstrzymane z powodu **braku płatności**, jeśli nie otrzymamy należnej kwoty.
107
**numbness** Are you experiencing any **numbness** in your toes.
**zdrętwienie** Czy odczuwa Pan **drętwienie** w palcach u stóp?
108
**obstetrician**
**lekarz położnik**
109
**on demand**
**na żądanie**
110
**OTC - over-the-counter** These medications are **over-the-counter** and you don't need prescription for them.
**bez recepty** Te leki są **bez recepty** - nie potrzebuje Pan na nie recepty.
111
**overdraft fee** She had to pay an **overdraft fee**.
**opłata za debet; za przekroczenie stanu konta** Musiała zapłacić **opłatę za debet**.
112
**P.O. Box** I received the letter at my **P.O. box**
**skrzynka pocztowa** Otrzymałem list w mojej **skrzynce pocztowej**.
113
**paperwork**
**papierkowa robota, dokumentacja**
114
(to) **participate**
**uczestniczyć**
115
(to) **pass out**
**zemdleć**
116
**paycheck**
**wypłata** (w formie czeku)
117
**payroll** As soon as you become an employee you will be added to our official **payroll**.
**lista płac** W momencie w którym zostanie Pan pracownikiem, zostanie Pan zapisany na **listę płac**.
118
**paystub**
**pasek wypłaty** (dokument pokazujący kwotę zarobku, pomniejszoną o potrącenia np. podatek)
119
**pharmacy**
**apteka**
120
**PIP - Personal Injury Protection**
**NNW** (w stanach z no-fault laws)
121
**point of impact** I need to know exact **point of impact** of the two vehicles in the accident.
**punkt uderzenia** Potrzebuję znać dokładny **punkt uderzenia** pojazdów biorących udział w wypadku.
122
**policy**
**polisa**
123
**PPO - Preferred Provider Organization**
**Preferowana Organizacja Dostawców** (sieć placówek które należą do planu zdrowotnego przez co są tańsze dla pacjenta)
124
**premium** The **premium** is due at the start of each year.
**składka ubezpieczeniowa** **Składka** jest płatna na początku każdego roku.
125
**quote** I received a **quote** for the insurance policy.
**wycena** (ubezpieczenia) Otrzymałem **wycenę** ubezpieczenia.
126
**PCP - Primary Care Physician**
**lekarz pierwszego kontaktu**
127
**recorded**
**nagrywany**
128
**recorded statement**
**nagrane oświadczenie**
129
(to) **refer** I can **refer** you to a nutritionist.
**skierować** Mogę **skierować** panią do dietetyka.
130
(to) **refill**
**przedłużyć** (receptę)
131
**renewal**
**odnowienie**
132
**rent**
**czynsz**
133
(to) **reside**
**przebywać**
134
**right of way**
**pierwszeństwo przejazdu**
135
**roadside assistance** An optional coverage like **roadside assistance** can be added to your policy.
**pomoc drogowa** Dodatkowa usługa jak **pomoc drogowa** może być dodana do polisy.
136
**robbery** In many states, **robbery** is considered a felony.
**grabież, bandytyzm** W wielu stanach **rozbój** jest uważany za ciężkie przestępstwo.
137
**round-trip**
**podróż w dwie strony**
138
**routing number**
**numer identyfikacji banku** (9-cyfrowy kod na dole czeków identyfikujący instytucję wydania)
139
**salvage value**
**wartość odzyskana** (wartość nadana zniszczonemu mieniu, mniejsza niż rzeczywisty koszt naprawy)
140
**security deposit** We require a **security deposit** to set up gas service.
**kaucja** Wymagamy **kaucji** na skonfigurowanie usługi gazowej.
141
**service fee**
**opłata za usługę**
142
**sewage** The **sewage** is coming up through the kitchen sink.
**ścieki** **Ścieki** wypływają przez zlew kuchenny.
143
**side effects**
**skutki uboczne**
144
**social security number**
**numer ubezpieczenia społecznego**
145
**STD - Sexually Transmitted Disease**
**choroba przenoszona drogą płciową**
146
**stroke** My father had a **stroke** last year.
**udar mózgu** Mój ojciec miał **udar mózgu** w zeszłym roku.
147
**tuberculosis**
**gruźlica**
148
**tenant** Are you a **tenant** or do you own the property?
**najemca** Jest Pan **najemcą** czy właścicielem nieruchomości?
149
**tetanus** How often should adults receive a **tetanus** shot?
**tężec** Jak często dorośli powinni otrzymywać zastrzyk przeciw**tężcowy**?
150
**throbbing pain**
**pulsujący ból**
151
**tingling** Is this **tingling** constant or intermittent?
**mrowienie** Czy to **mrowienie** jest ciągłe czy przerywane?
152
(to) **waive** The late fee will be **waived** as a one-time courtesy.
**odstąpić, uchylić** Opłata za spóźnienie zostanie **uchylona** jako jednorazowa uprzejmość.
153
**total loss**
**szkoda całkowita**
154
**tow yard**
**plac przechowania pojazdów**
155
**triage nurse**
**pielęgniarka triażowa**
156
**underwriter**
**ubezpieczyciel** (osoba oceniająca koszt ubezpieczenia)
157
**utility bill**
**rachunek za media**
158
**water heater**
**boiler**
159
**accident**
**wypadek**
160
**airway** Some people can develop narrow **airways** as a result of using a breathing tube.
**drogi oddechowe** U niektórych mogą rozwinąć się wąskie **drogi oddechowe** w wyniku używania rurki oddechowej.
161
**alley**
**alejka**
162
**annual out-of-pocket maximum**
*maksimum płatności własnych (co-pay, deductibles) przy ubezpieczeniu (potem ubezpieczyciel płaci 100%)*
163
**antifreeze**
**środek przeciw zamarzaniu**
164
**antitheft device**
**urządzenie przeciwkradzieżowe**
165
**artery** Chest pain is one of the symptoms of coronary **artery** disease.
**tętnica** Ból w klatce piersiowej jest jednym z objawów choroby wieńcowej.
166
**backfire** **Backfire** occurs when unburned fuel moves back into the intake, and combusts.
**samozapłon** **Samozapłon** następuje, gdy niespalone paliwo wraca do wlotu i zapala się.
167
**balance**
**saldo**
168
**billing departament**
**dział rachunkowy** (Oddział firmy ubezpieczeniowej zajmujący się sporządzaniem rachunków)
169
**birthmarks**
**znamiona**
170
(to) **bite**
**gryźć, kąsać**
171
**blind curve** *vehicle spinning on a blind curve*
**ślepy zakręt** *pojazd w poślizgu na ślepym zakręcie*
172
**blind spot**
**martwe pole**
173
**blinkers**
**migacze**
174
**blood pressure cuff**
**mankiet do mierzenia ciśnienia krwi**
175
**bloody stool** **Bloody stool** means there is bleeding somewhere in the digestive tract.
**krwawy stolec** **Krwisty stolec** oznacza krwawienie gdzieś w przewodzie pokarmowym.
176
**breast self-examination**
**samobadanie piersi**
177
**broadside collision** According to the police report it was a **broadside collision**.
**zderzenie boczne** Według raportu policji, to było **zderzenie boczne**.
178
**bronchi** Breathing is difficult when the **bronchi** become swollen.
**oskrzela** Oddychanie jest trudne, gdy **oskrzela** stają się opuchnięte.
179
**bumper**
**zderzak**
180
**buttock**
**pośladek**
181
**cavity** **Cavities** are permanently damaged areas in the surface of teeth.
**ubytek** (w zębie) **Ubytki** są trwałe uszkodzonymi obszarami w powierzchni zębów.
182
**charge** You will be **charged** an early termination fee.
**opłata** Zostanie Pan **obciążony** opłatą za przedwczesne wypowiedzenie umowy.
183
**checking account** Your **checking account** is free with direct deposit.
**konto czekowe, rachunek bieżący** Pana **konto czekowe** jest bezpłatne z bezpośrednim depozytem.
184
**chiropractor** **Chiropractor** can sometimes reduce your back pain.
**kręgarz** **Kręgarz** może czasem zmniejszyć ból kręgosłupa.
185
(to) **choke**
**dusić się**
186
**chronic** *chronic acne*
**przewlekły** *przewlekły trądzik*
187
**claim** (a demand for payment in accordance with an insurance policy)
**roszczenie, wniosek** (do ubezpieczyciela)
188
**clutch** Hold the **clutch** pedal to start the engine.
**sprzęgło** Wciśnij pedał **sprzęgła** aby odpalić silnik.
189
**communicable disease**
**choroba zakaźna**
190
**complications**
**powikłania**
191
**amenity**
**udogodnienie**
192
**complimentary breakfast**
**bezpłatne śniadanie**
193
**roll-o-way bed**
**łóżko składane**
194
**delinquent payment**
**zaległa płatność**
195
**concierge**
**recepcjonista**
196
**CDC - Center for Disease Control**
*instytucja do zapobiegania chorobom zakaźnym*
197
**FEMA - Federal Emergency Management Agency**
*organizacja koordynująca pomoc przy katastrofach naturalnych*
198
**seizure**
**napad** (choroby)
199
**absence of breathing**
**brak oddechu**
200
**aggravated assault**
**napad z użyciem przemocy**
201
**shoplifting**
**kradzież sklepowa**
202
**organized retail theft**
**zorganizowana kradzież sklepowa**
203
**carjacking**
**kradzież samochodu** (GTA)
204
**smash and grab**
**rabunek z wybiciem szyby**
205
**holter monitor**
**monitor EKG**
206
**rear-ended**
**uderzony z tyłu**
207
**sleep apnea**
**bezdech senny**
208
**bedside commode**
**toaleta przenośna**
209
**lawsuit**
**pozew**
210
**skid**
**poślizg**
211
**amicable**
**przyjazny**
212
**bonnet**
**maska samochodu**
213
**tail gate**
**klapa bagażnika** (w pickupie)
214
**revolving credit**
**kredyt odnawialny**
215
**braces**
**orteza**
216
**lift recliner chair**
**podnoszony fotel**
217
**nebuliser**
**inhalator**
218
**scooter**
**jeździk**
219
**liaison**
**łącznik**
220
**vicarious**
**zastępczy**
221
**precinct**
**oddział**
222
**crutches**
**kule**
223
**dwelling**
**gospodarstwo domowe**
224
**aneurysm**
**tętniak**
225
**coronary artery disease**
**choroba wieńcowa**
226
**arteriosclerosis**
**miażdżyca**
227
**cardiac arrest**, **heart failure**
**zatrzymanie pracy serca**
228
**cardiomyopathy**
**powiększenie mięśnia sercowego**
229
**varicose veins**
**żylaki**
230
**Exercise Tolerance Test**
**test tolerancji wysiłku**
231
**hernia**
**przepuklina**
232
**constipation**
**zaparcie**
233
**indigestion**
**niestrawność**
234
**diverticulitis**
**choroba uchyłkowa jelit**
235
**gallstones**
**kamienie żółciowe**
236
**hepatitis**
**zapalenie wątroby**
237
**colitis**
**zapalenie jelita grubego**
238
**cirrhosis**
**marskość wątroby**
239
**jaundice**
**żółtaczka**
240
**tooth decay**
**próchnica**
241
**hypothyroidism**
**niedoczynność tarczycy**
242
**goiter**
**powiększenie tarczycy**
243
**serum test**
**badanie surowicy**
244
**uptake**
**wychwyt**
245
**edema**
**obrzęk**
246
**cystitis**
**zapalenie pęcherza**
247
**incontinence**
**nietrzymanie moczu**
248
**kidney failure**
**niewydolność nerek**
249
**intravenous pyelogram**
**pielografia dożylna**
250
**lupus**
**toczeń**
251
**psoriasis**
**łuszczyca**
252
**rheumatoid arthritis**
**reumatoidalne zapalenie stawów**
253
**lymphoma**
**chłoniak**
254
**stem cell transplant**
**przeszczep komórek macierzystych**
255
**bone marrow**
**szpik kostny**
256
**adenoid**, **tonsil**
**migdałek**
257
**integumentary system**
**system powłoki ciała**
258
**eczema**
**wyprysk, wykwit**
259
**impetigo**
**liszajec**
260
**rosacea**
**trądzik różowaty**
261
**herpes**
**opryszczka**
262
**boils**
**czyraki**
263
**warts**
**brodawki**
264
**melanoma**
**czerniak**
265
**alopecia**
**łysienie plackowate**
266
**tendon**
**ścięgno**
267
**ligament**
**wiązadło**
268
**cartilage**
**chrząstka**
269
**spasm**
**skurcz**
270
**meningitis**
**zapalenie opon mózgowych**
271
**TIA - Transient Ischemic Attack**
**przemijający atak niedokrwienny**
272
**cerebrovascular accident**
**udar mózgu**
273
**glaucoma**
**jaskra**
274
**cataract**
**zaćma**
275
**crossed eyes**
**zez**
276
**macular degeneration**
**zwyrodnienie plamki żółtej**
277
**tinnitus**
**szum uszny**
278
**lumbar puncture**
**nakłucie lędźwiowe**
279
**visual acuity**
**ostrość wzroku**
280
**keratoplasty**
**przeszczep rogówki**
281
**visual fields examination**
**badanie pola widzenia**
282
**placental abruption**
**odklejenie łożyska**
283
**preterm labor**
**przedwczesny poród**
284
**ectopic pregnancy**
**ciąża pozamaciczna**
285
**pap smear**
**wymaz z pochwy**
286
**caesarean section**
**cesarskie cięcie**
287
**miscarriage**
**poronienie**
288
**emphysema**
**rozedma płuc**
289
**sinusitis**
**zapalenie zatok**
290
**power of attorney**
**pełnomocnictwo**
291
**umbilical cord**
**pępowina**
292
**pacemaker**
**rozrusznik serca**
293
**hoarse voice**
**ochrypły głos**
294
**gallbladder**
**woreczek żółciowy**
295
**appendix**
**wyrostek robaczkowy**
296
**strep throat**
**zapalenie gardła**
297
**ulcer**
**wrzód**
298
**congested** I can't breathe, my nose is so **congested**.
**zapchany** Nie mogę oddychać, mój nos jest tak **zapchany**.
299
**co-signer** Because of your credit history, we will require a **co-signer**.
**żyrant** Ze względu na Pana historię kredytową, będziemy wymagać **żyranta**.
300
**credit check** Doing a **credit check** is a routine part of the loan process.
**sprawdzenie zdolności kredytowej** **Sprawdzenie zdolności kredytowej** jest rutynową częścią procesu kredytowego.
301
**crosswalk**
**przejście dla pieszych**
302
**cruise control** **Cruise control** is a nice feature when you drive long distances.
**tempomat** **Tempomat** jest przyjemną funkcją przy długich podróżach.
303
**detour** The **detour** was confusing and I ended up on a one-way street.
**objazd** **Objazd** był mylący i skończyłem na ulicy jednokierunkowej.
304
**diphtheria-tetanus-pertussis vaccine**
**szczepionka przeciw błonicy-tężcowi-krztuścowi**
305
**ditch** My brakes failed and we ended up in the **ditch.**
**rów** Moje hamulce zawiodły i skończyliśmy w **rowie**.
306
*doing the Dutch*
*popełniać samobójstwo*
307
(to) **double park**
*parkować równolegle do już zaparkowanego auta, na ulicy*
308
**drizzling** It was **drizzling** and the pavement was slippery.
**mżawka** Była **mżawka** i nawierzchnia była śliska.
309
**exit ramp**
**zjazd z autostrady**
310
*fender bender*
*mała stłuczka*
311
(to) **fishtail** The scariest moment was when the car started to **fishtail**.
**zarzucać** (pojazdem) Najstraszniejsze było, gdy zaczęło **zarzucać** pojazdem.
312
**fog**
**mgła**
313
**gear shift** The **gear shift** is stuck and I can't move it.
**dźwignia zmiany biegów** **Dźwignia zmiany biegów** utknęła i nie mogę jej ruszyć.
314
**hacking cough** A prolonged **hacking cough** is a reason to see your doctor.
**suchy kaszel** Przedłużający się **suchy kaszel** to powód do odwiedzenia lekarza.
315
**headlights**
**reflektory**
316
**heart murmur** You have a mild **heart murmur** that poses no risk.
**szmer serca** Masz łagodny **szmer serca**, który nie stanowi zagrożenia.
317
**hives**
**pokrzywka**
318
**horn** I didn't see that car until he started blowing his **horn**.
**klakson** Nie widziałem tego samochodu, dopóki nie zaczął **trąbić**.
319
**hubcap** It's so strange, they didn't steal the tires, just the **hubcaps**.
**kołpak** To dziwne, że nie kradną opon, tylko **kołpaki**.
320
**impounded vehicle**
**skonfiskowany pojazd**
321
**inpatient** This will be covered as an **inpatient** procedure.
**pacjent hospitalizowany** Zostanie to pokryte jako zabieg w ramach **hospitalizacji**.
322
**monthly installments**
**raty miesięczne**
323
**laxative** **Laxatives** can be used for occasional relief of constipation.
**środek przeczyszczający** **Środki przeczyszczające** mogą być stosowane do okazjonalnego przeciwdziałania zaparciom.
324
**limb**
**kończyna**
325
**listlessness** I'm very concerned about my daughter, she's had **listlessness** for 2 days.
**apatia, obojętność** Bardzo martwię się o moją córkę, jest **apatyczna** od 2 dni.
326
**lozenge, cough drop**
**pastylka do ssania, cukierek na kaszel**
327
**marital status**
**stan cywilny**
328
**median strip** The **median** was under construction.
**pas rozdzielający** **Pas środkowy** był w budowie.
329
**mess hall** He fainted at our table in the **mess hall**.
**stołówka, kantyna** Zemdlał przy naszym stole w **kantynie**.
330
**moving violation**
*wykroczenie w ruchu drogowym*
331
**mud flap** **Mud flap** laws vary from state to state.
**klapa błotna** (wisi za kołem) Przepisy dotyczące **klap błotnych** różnią się od stanu do stanu.
332
**mudguard** After the accident, the **mudguard** was bent and touching the wheel.
**błotnik** (w rowerze, w motorze) Po wypadku, **błotnik** był wygięty i dotykał koła.
333
(to) **nauseate**
**czuć mdłości**
334
**discharge instruction**
**zalecenia z wypisu**
335
**hypertensive urgency**
**nadciśnienie tętnicze**
336
**bile system**
**system żółciowy**
337
**hiatus hernia**
**przepuklina rozworu przełykowego**
338
**lumbar puncture**
**nakłucie lędźwiowe**
339
**temple** (of skull)
**skroń**
340
**deposit slip**
**dowód wpłaty**
341
**mass**
**guz**
342
**clear liquid diet**
**dieta klarownych płynów**
343
**clearance**
**zwolnienie**
344
**SSI - Supplemental Security Income**
*program świadczeń dla osób z ograniczonymi dochodami*
345
**shackles**
**kajdany**
346
**no outlet sign**
*znak ślepej ulicy z rozgałęzieniami*
347
**nurse practitioner**
**dyplomowana pielęgniarka**
348
**odometer** **Odometer** tampering is a serious crime.
**licznik samochodowy** Fałszowanie **licznika samochodowego** jest poważnym przestępstwem.
349
**one-way street**
**droga jednokierunkowa**
350
**overpass** That incident occured on an **overpass**.
**wiadukt** Incydent nastąpił na **wiadukcie**.
351
**overturned** The car **overturned**.
**wywrócony** Samochód się **przewrócił**.
352
**payoff**
**spłata**
353
**pins and needles** **Pins and needles** you are experiencing are caused by a pinched nerve.
**mrowienie** **Mrowienie**, którego Pan doświadcza jest spowodowane zaciśniętym nerwem.
354
**policyholder**
**ubezpieczony, właściciel polisy**
355
**power brakes**
**hamulce wspomagane**
356
**power locks** All newer models have **power locks** and mirrors.
**zamki elektryczne** Wszystkie nowsze modele mają **elektryczne zamki** i lusterka.
357
**power trunk** After the accident, the **power trunk** stopped working.
**bagażnik elektryczny** Po wypadku, **bagażnik elektryczny** przestał działać.
358
**quarter panel**
*panel w samochodzie ponad kołem*
359
**windshield**
**szyba przednia**
360
**rear view mirror** I tried to adjust the **rear view mirror** and it fell off.
**lusterko wsteczne** Próbowałem wyregulować **lusterko wsteczne** i odpadło.
361
**running board** Our policy doesn't cover **running boards**.
**schodek samochodowy** Nasza polisa nie pokrywa **schodków samochodowych.**
362
**seatbelt**
**pas bezpieczeństwa**
363
**road shoulder**
**pobocze**
364
**sick bay** Inmates needing medical care must request a **sick bay** call.
**izba chorych** Więźniowie potrzebujący opieki medycznej muszą poprosić o wezwanie na **izbę chorych**.
365
**sole (of the foot)** He was complaining of burning pain on the **sole** of the foot.
**podeszwa stopy** On narzekał na palący ból na **podeszwie stopy**.
366
**sling**
**temblak**
367
**spinal column** The **spinal column** has four parts: cervical (neck), thoracic (chest), lumbar (lower back) and sacral (pelvic).
**kręgosłup** **Kręgosłup** ma cztery części: odcinek szyjny, piersiowy, lędźwiowy i krzyżowy.
368
**spleen**
**śledziona**
369
(to) **sprain** I **sprained** my ankle when I fell down the stairs.
**zwichnąć** **Zwichnąłem** kostkę, kiedy spadłem ze schodów.
370
**steering wheel** I have a bruise where my chest hit the **steering wheel**.
**kierownica** Mam siniaka w miejscu, gdzie moja klatka uderzyła w **kierownicę**.
371
(to) **strain** You suffered a muscle **strain** during the accident.
**naciągnąć** Podczas wypadku doznał Pan **naciągnięcia** mięśnia.
372
**strep throat** **Strep throat** can lead to serious complications if untreated.
**zapalenie gardła** **Zapalenie gardła** może prowadzić do poważnych powikłań, jeśli nie jest leczone.
373
**stretcher** Paramedics put me on a **stretcher**.
**nosze** Ratownicy położyli mnie na **noszach**.
374
**stuffed up** I can't sleep because I'm really **stuffed up**
**zakatarzony** Nie mogę spać bo jestem naprawdę **zapchany flegmą**.
375
(to) **swerve** I had to **swerve** to avoid hitting the dog.
**odbić** Musiałem **odbić**, aby uniknąć uderzenia psa.
376
(to) **tailgate** He hit the car because he was **tailgating**.
**siedzieć na ogonie** Uderzył w samochód, bo **siedział** mu **na ogonie**.
377
**taillight** Your **taillight** is broken.
**światła tylne** Masz wybite **tylne światła**.
378
**trailer**
**przyczepa**
379
**trailer hitch**
**zaczep do przyczepy**
380
**urinary incontinence** Shortly after C section, I began to experience **urinary incontinence**.
**niemożność utrzymania moczu** Wkrótce po cesarskim cięciu, zaczęłam doświadczać **niemożności utrzymania moczu**.
381
**vaginal discharge** Does the **vaginal discharge** have a bad odor?
**wydzielina z pochwy** Czy **wydzielina z pochwy** ma nieprzyjemny zapach?
382
**vaginal yeast infection**
**drożdżyca pochwy**
383
**vital signs** He was shot and has no **vital signs**.
**oznaki życia** Był postrzelony i daje **oznak życia.**
384
**walker** Insurance will cover a **walker**.
**chodzik** Ubezpieczenie pokryje **chodzik**.
385
**walk-in clinic**
**przychodnia** (klinika bez konieczności umawiania terminu)
386
**whiplash**
**uraz odgięciowy kręgosłupa szyjnego**
387
**windpipe, trachea** A tube was inserted into **trachea** to help him breathe.
**tchawica** Do **tchawicy** wprowadzono rurkę, aby pomóc mu oddychać.
388
**wipers** **Wipers** should be replaced twice a year.
**wycieraczki** **Wycieraczki** powinny być wymieniane dwa razy w roku.
389
**womb**
**macica**
390
**acid reflux** Eating smaller meals may reduce **acid reflux**.
**refluks żołądkowy** Jedzenie mniejszych posiłków może zmniejszyć **refluks żołądkowy**.
391
**acute pain** The sudden onset of **acute pain** in her abdomen required urgent intervention.
**ostry ból** Sudden onset of **acute pain** in her abdomen required urgent intervention.
392
**amniocentesis**
**amniocenteza** (pobranie próbki płynu owodniowego)
393
**angina pectoris** **Angina pectoris** is a medical term for chest pain.
**dławica piersiowa** **Dławica piersiowa** jest terminem medycznym określającym ból w klatce piersiowej.
394
**armband**
**opaska na ramię**
395
**blood clots** **Blood clots** can travel to critical organs, causing life-threatening complications.
**skrzepy krwi** **Skrzepy krwi** mogą przemieszczać się do kluczowych narządów, powodując zagrażające życiu powikłania.
396
**blood donor**
**dawca krwi**
397
**dental braces**
**aparat ortodontyczny**
398
**breech delivery**
**poród pośladkowy**
399
**catheter** Don't remove the **catheter**.
**cewnik** Proszę nie usuwać **cewnika**.
400
**cervix**
**szyjka macicy**
401
**chapped lips** Use a good lip balm to prevent **chapped lips**.
**spierzchnięte usta** Proszę używać dobrej pomadki, aby uniknąć **spierzchniętych** ust.
402
**cheek** *inner side of left cheek*
**policzek** *wewnętrzna strona lewego policzka*
403
**circulatory disease** Diabetes can cause **circulatory diseases**.
**choroba układu krążenia** Cukrzyca może powodować **choroby układu krążenia**.
404
**clavicle, collar bone** Your **collar bone** has two fractures.
**obojczyk** Twój **obojczyk** ma dwa złamania.
405
**colic** The infant's persistent **colic** caused considerable distress for the parents.
**kolka** Utrzymująca się u niemowlęcia **kolka** spowodowała znaczny niepokój u rodziców.
406
**colostrum**
**siara** (pierwsze mleko matki)
407
**collodion**
**kleina** (roztwór usztywniający bandaże)
408
**compression stockings**
**pończochy uciskowe**
409
**contrast dye**
**barwnik kontrastowy** (używany przy tomografii komputerowej)
410
**crib death**
**nagła śmierć łóżeczkowa**
411
**C-section**
**cesarskie cięcie**
412
**cystitis**
**zapalenie pęcherza**
413
**D&C - Dilation and Curettage**
**dylatacja i łyżeczkowanie** (zabieg ginekologiczny)
414
**embolism**
**zator**
415
**fainting spell**
**omdlenie**
416
**gingvitis**
**zapalenie dziąseł**
417
**incision**
**nacięcie**
418
**Intrauterine Device**
**urządzenie domaciczne**
419
**lice**
**wszy**
420
**metastasis** Fortunately your cancer has not **metastasised**
**przerzut** Na szczęście nie ma Pan **przerzutów**.
421
**PKU test**
**test na fenyloketonurię**
422
**staples**
**zszywki**
423
**sty**
**jęczmień**
424
**swab**
**wacik**
425
**hemmorhage**
**krwotok**
426
**trauma**
**uraz** (niekoniecznie psychiczny)
427
**lesion**
**zmiana** (patologiczna)
428
**ultrasonogram, ultrasounds**
**USG**
429
**petscan**
**pozytronowa tomografia komputerowa**
430
**lotion**
**balsam**
431
**tubal ligation**
**podwiązanie jajowodów**
432
**name tag**
**przywieszka z imieniem**
433
**tenderness**
**miejsce, które boli przy dotyku**, **czułe miejsce**
434
**URI - Upper Respiratory Infection**
**infekcja górnych dróg oddechowych**
435
**urine culture**
**przesiew moczu**
436
**pertussis, whooping cough**
**krztusiec**
437
**IV - Intravenous**
**kroplówka**
438
**menstrual cramps**
**bóle menstruacyjne**
439
**numbing pain**
**paraliżujący ból**
440
**varicella**
**półpasiec**
441
**vaginal spotting**
**plamienie z pochwy**
442
**ENT doctor (ear, nose and throat)**
**otolaryngolog**
443
**epidural anesthesia**
**znieczulenie zewnątrzoponowe**
444
**esophagus**
**przełyk**
445
**GI doctor**
**gastroenterolog**
446
**pediatrician**
**pediatra**
447
**podiatrist**
**podiatra**
448
**living will**
**wola dotycząca opieki zdrowotnej w końcówce życia**
449
**EMG - Electromyogram**
**elektromiogram** (badanie mięśni i nerwów)
450
**fallopian tubes**
**jajowody**
451
**peak flow meter**
**przepływomierz szczytowy** (przyrząd do mierzenia oddechu)
452
**post-partum**
**poporodowy**
453
**perineal**
**w kroczu**
454
**myocardial infarction**
**zawał mięśnia sercowego**
455
**gestational diabetes**
**cukrzyca ciążowa**
456
**MMR - Measles Mumps Rubella vaccine**
**szczepionka przeciw odrze, śwince i różyczce**
457
**hearing aid**
**aparat słuchowy**
458
**dosage button**
**planer tabletek**
459
**douching**
**irygacja pochwy**
460
**heel prick**
**nakłucie pięty**
461
**screening test**
**test przesiewowy**
462
**seasonal allergies**
**alergie sezonowe**
463
**PLMD - Periodic Limb Movement Disorder**
**okresowe zaburzenie ruchu kończyn**
464
**groggy**
**oszołomiony**
465
**hospice care**
**opieka paliatywna**
466
**breast engorgement**
**obrzęk piersi**
467
**nutrients**
**składniki odżywcze**
468
**follow-up**
**wizyta kontrolna**
469
**syringe**
**strzykawka**
470
**obstruction**
**niedrożność**
471
**on-duty**
**na dyżurze**
472
**germs**
**drobnoustroje**
473
**A1C test**
**test hemoglobiny glikowanej A1C**
474
**spenddown money**
*ilość nadwyżki do wydania ponad stanowym poziomem Medicaid*, *kwota do zapłaty przed osiągnięciem pułapu Medicaid*
475
(a) **dependent**
**osoba na utrzymaniu**
476
**PA - Physician Assistant**
*pracownik medyczny*
477
**vitals**
**temperatura, ciśnienie, puls**
478
**dressing**
**opatrunek**
479
**narcotic**
**usypiający**
480
**more or less**
**mniej więcej**
481
**scoot**
**posuwać się**
482
**lopsided face**
**przekrzywiona twarz**
483
**ALS - Advanced Life Support**
**reanimacja**
484
**C-spine**
**kręgosłup szyjny**
485
**PT - Physical Therapy**
**fizjoterapia**
486
**NICU - Neonatal Intensive Care Unit**
**oddział intensywnej terapii dla niemowląt**
487
**ED/ER - Emergency Department/Room**
**oddział ratunkowy**
488
**sutures**
**szwy** (chirurgiczne)
489
**lead test** (czyt.led test)
**test na ołów we krwi**
490
**ward**
**oddział** (w szpitalu)
491
**encopresis**
**nietrzymanie kału**
492
**scabies**
**świerzb**
493
**shingles**
**półpasiec**
494
**dandruff**
**łupież**
495
**rabies**
**wścieklizna**
496
**lidocaine patch**
**plaster z lidokainą**
497
**ticket, citation**
**mandat**
498
**bedsores**
**odleżyny**
499
(to) **recoup**
**odzyskać**
500
**accession number**
**numer dostępu**