Subjuntivo mix 2 Flashcards

(100 cards)

1
Q

She wants a dog that doesn’t bark.

A

Ella quiere un perro que no ladre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

If there had been one ounce of truth in your speech, somebody would have believed you.

A

Si hubiera habido una onza de verdad en tu discurso, alguien te habría creído.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I will bring a salad to the party in case the host hasn’t prepared enough food.

A

Traeré una ensalada a la fiesta en caso de que el anfitrión no haya preparado bastante comida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

He will not tell you anything until you have paid him.

A

Él no te dirá nada hasta que le hayas pagado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

It’s impossible that I be in two places at the same time.

A

Es imposible que yo esté en dos lugares al mismo tiempo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

What will you do after you have conquered all your fears?

A

¿Qué harás después que hayas vencido todos tus temores?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

For his birthday this year he wants a parrot that speaks three languages.

A

Para su cumpleaños este año él quiere un loro que hable tres idiomas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

It’s unlikely that they’ll be ready by five o’clock.

A

Es improbable que estén listos para las cinco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I won’t eat until I’m hungry.

A

No comeré hasta que tenga hambre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

She lived each day as though it were the last.

A

Ella vivía cada día comno si fuera el último.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

If it weren’t raining, we could take a walk in the park.

A

Si no lloviera, podríamos dar un paseo por el parque.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

There isn’t anyone here who can help you.

A

No hay nadie aquí que pueda ayudarte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

The critic looks as though he liked the play.

A

El crítico se ve como si le gustara el drama.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

If my car started in this weather, it would be a miracle.

A

Si mi coche arrancara en este tiemp, sería un milagro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The program will begin when they have arrived.

A

El programa comenzará cuando hayan llegado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

You look as if you saw a ghost.

A

Te ves como si vieras un fantasma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

If you knew the answer, would you tell us?

A

Si supieras la respuesta, nos la dirías?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

It may be that Alice doesn’t work here anymore.

A

Puede ser que Alicia ya no trabaje aquí.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

It’s advisable that you (sing. form.) have an attorney with you.

A

Conviene que tenga un abogado con usted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I can’t wear these pants until I lose ten pounds.

A

No podré llevar estos pantalones hasta que pierda diez libras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I will not drink milk that has sat (been) on the counter all day long.

A

No beberé leche que haya estado en el mostrador todo el día.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

As soon as you have set the table, we will eat dinner.

A

Tan pronto como hayas puesto la mesa, cenaremos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Is there anyone here who can play the guitar?

A

Hay alguien aquí que pueda tocar la guitarra?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

You sing as though you swallowed a bird.

A

Cantas como si tragaras un pájaro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
If it weren't for gravity, we would float like bubbles.
Si no fuera por la gravedad, flotaríamos como burbujas.
26
If pigs could fly, where would they go?
Si los cerdos pudieran volar, adónde irían?
27
If I had a hammer, I'd hammer in the morning.
Si yo tuviera un martillo, martillaría en la mañana.
28
He won't marry a woman unless she's rich.
El no se casará con una mujera menos que sea rica.
29
What would you do if I sang out of tune?
¿Qué harías si yo cantara desafinadamente?
30
He speaks as if he were Daniel Webster himself.
Él habla como si fuera el mismo Daniel Webster.
31
He felt as if he already knew her.
Él se sintió como si ya la conociera.
32
If there were no cars, there wouldn't be so much pollution.
Si no hubiera carros, no habría tanta contaminación.
33
She looked as though she lost a lot of weight.
Ella se veía como si perdiera mucho peso.
34
I'm looking for a cat that doesn't scratch the furniture.
Busco un gato que no arane los muebles.
35
I need a maid who washes windows.
Necesito una criada que limpie las ventanas.
36
I will not hire anyone who has gotten his or her diploma from the back of a tabloid.
No contrataré a nadie que haya conseguido su diploma del fondo de un tabloide.
37
It's a shame that ice cream has so many calories.
Es una lástima que el helado tenga tantas calorias.
38
He's going to read this book another time in case we have a quiz.
El va a leer este libro otra vez en caso de que tengamos una prueba.
39
I want to live in a city where there isn't any crime.
Quiero vivir en una cíudad donde no haya crimen.
40
Is there anybody in the world who knows how to express himself clear.
¿Hay alguien en el mundo que sepa expresarse claramente?
41
We're looking for a house that has three bedrooms.
Buscamos una casa que tenga tres dormitorios.
42
We danced as if we were Fred Astaire and Ginger Rogers.
Bailamos como si fuéramos Fred Astaire y Ginger Rogers.
43
If only Jane wouldn't sing at the wedding.
Ojalá que Juana no cante en la boda.
44
The bears wouldn't eat your food if you hung it from a tree.
Los osos no comerían tu comida si la colgaras de un árbol.
45
lf you hadn't put another stamp on that letter, the post office wouldn't have accepted it.
Si no hubieras puesto otro sello en esa carta, la oficina de correos no la habria aceptado.
46
He spoke to me as though I didn't have a brain.
Él me habló como si yo no tuviera cerebro.
47
It's necessary that you call them tomorrow.
Es necesario que les llames mañana.
48
It's important that no one know that secret.
Es importante que nadie sepa ese secreto.
49
If Barbara had known the truth about Ken, would she have married him?
Si Bárbara hubiera sabido la verdad acerca de Ken, ¿se habría casado con él?
50
You should brush your teeth before we leave for the dentist's office.
Debes cepillarte los dientes antes (de) que salgamos para la consulta del dentista.
51
He won't eat anything unless he has a napkin in his lap.
El no comerá nada a menos que tenga una servilleta en el regazo.
52
You'll feel better after you take this medicine.
Te sentirás mejor después de que tomes esta medicina.
53
If we had known that you were in trouble, we would have offered you help.
Si hubiéramos sabido que tenías dificultades, te habríamos ofrecido avuda.
54
You (pl. fam.) can't hunt unless you have a license.
No podéis cazar a menos que tengáis una licencia.
55
It would have been nice if you had included a photo with this article.
Habría sido bueno si hubieras incluido una foto con este artículo.
56
It's preferable that you buy the eggs by the dozen.
Es preferible que compres los huevos por docenas.
57
She talks as if she were the owner of this company.
Ella habla como si fuera la dueña de esta companía.
58
It was as if I couldn't remember anything.
Fue como si no pudiera recordar nada.
59
After we've counted our money, we'll deposit it in the bank.
Después (de) que hayamos contado nuestro dinero, lo depositaremos en el banco.
60
He will never be able to run a mile in four minutes until he has quit smoking.
El nunca podrá correr una milla en cuatro minutos hasta que haya dejado de fumar.
61
As soon as he has taken this medicine, he will feel better.
Tan pronto como él haya tomado esta medicina, se sentirá mejor.
62
Where can I buy a shirt that isn't polyester?
Dónde puedo comprar una camisa que no sea de poliéster?
63
She'll never be happy until she knows how to conjugate verbs.
Ella nunca estará feliz hasta que sepa conjugar los verbos.
64
She wouldn't marry him if he were the last man on earth (la Tierra).
Ella no se casaría con él si fuera el último hombre en la Tierra.
65
You used to smoke as if you were a chimney.
Fumabas como si fueras una chimenea.
66
It's impossible that I remain in this room one more minute.
Es imposible que me quede en este cuarto por un minuto más.
67
If he weren't so lazy, I'd hire him.
Si él no fuera tan perezoso, yo lo contrataría.
68
If you hadn't given me these mittens, I think that I would have frozen to death.
Si no me hubieras dado estas manoplas, creo que me habría muerto de frio.
69
How would they have felt if you hadn't received an invitation?
¿Cómo se habrían sentido si no hubieras recibido una invitación?
70
Captain Kirk will go where no man has gone before.
El Capitán Kirk irá a donde ningún hombre haya ido antes.
71
It's better that we eat in the kitchen.
Es mejor que comamos en la cocina.
72
If I had read this book earlier, I wouldn't have made so many mistakes in my life.
Si (yo) hubiera leído este libro antes, no habría hecho (cometido) tantos errores en mi vida.
73
He looks as if he lost his best friend.
Él se ve como si perdiera a su mejor amigo.
74
If you had been born two days earlier, we would have had the same birthday.
Si hubieras nacido dos días antes, habríamos tenido el mismo cumpleaños.
75
It's incredible that he speaks twelve languages.
Es increíble que él hable doce idiomas.
76
If Pinocchio didn't lie so much, people would believe him once in a while.
Si Pinocho no mintiera tanto, la gente lo creería de vez en cuando.
77
We will not make any financial decisions until we've paid this year's taxes.
No tomaremos ninguna decisión financiera hasta que hayamos pagado los impuestos de este año.
78
The game's not over till it's over.
El juego no se acaba hasta que se acabe.
79
Every week I save twenty-five dollars so that I have enough money for my vacation.
Cada semana ahorro veinticinco dolares para que tenga suficiente dinero para mis vacaciones.
80
It giraftes didn't have long necks they couldn't eat leaves.
Si las jirafas no tuvieran cuellos largos, no podrían comer las hojas.
81
This ring would be worth a lot more money if the diamond were genuine.
Este anillo valdría mucho más dinero si el diamante fuera genuino.
82
If it weren't so cold, I would ride my bicycle to work.
Si no hiciera tanto frío, iría en bicicleta al trabajo.
83
The priest can't baptize the baby before the godparents arrive.
El sacerdote no puede bautizar al bebé antes (de) que lleguen los padrinos.
84
If anyone had told me that, I wouldn't have believed it.
Si alguien me hubiera dicho eso, no lo habría creído.
85
It's fantastic that we don't have to sit next to them.
Es fantástico que no tengamos que sentarnos al lado de ellos.
86
It's ridiculous that so many politicians don't ell the truth.
Es ridículo que tantos políticos no digan la verdad.
87
He spends money as though (as if) there were no tomorrow.
El gasta dinero comno si no hubiera un mañana.
88
He will not go to bed until he's brushed his teeth.
El no se acostará hasta que se haya cepillado los dientes.
89
It may be that Steven isn't what he says he is.
Puede ser que Esteban no sea lo que dice que es.
90
If there hadn't been a snowstorm yesterday, there would have been one today.
Si no hubiera habido una nevada ayer, habría habido una hoy.
91
What will we do after we've spent all our money?
¿Qué haremos después (de) que hayamos gastado todo nuestro dinero?
92
I'll wipe (dry) the dishes while you wash them.
Secaré los platos mientras que los laves.
93
I'Il believe it when I see it.
Lo creeré cuando lo vea.
94
I'll write you a note so that you remember to buy milk.
Te escribiré una nota para que recuerdes comprar leche.
95
If you had warned us of the earthquakes, we wouldn't have built our house in this area.
Si nos hubieras advertido de los terremotos, no habríamos construido nuestra casa en este area.
96
In your situation, I would act as if I didn't know anything.
En tu situación, yo actuaría como si no supiera nada.
97
If you had called me ten minutes earlier, I wouldn't have been home.
Si me hubieras llamado diez minutos antes, (yo) no habría estado en casa.
98
You will never know true happiness until you have appeared on the Oprah Winfrey Show.
Nunca conocerás la verdadera felicidad hasta que hayas aparecido en el Programa de Oprah Winfrey.
99
I don't know where I'd be if I hadn't met you.
No sé dónde estaría si no te hubiera conocido.
100
If you hadn't given your goldfish so much food, it wouldn't have died.
Si no hubieras dado a tu carpa dorada tanta comida, no se habria muerto.