Synonyms Q - Z Flashcards

(474 cards)

1
Q

Quality, a degree of excellence, used of material, particularly financially speaking

this material is of bad quality

A

dieser Stoff is von schlechter Qualität

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

quality, to mean excellence or merit

His qualities are well known
this system has the merit that it functions quickly

A

Seine Vorzüge sind bekannt.
Dieses System hat den Vorzug, daß es schnell funktioniert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

faculty, gift. He has the gift of inciting trust

A

Er hat die Gabe, Vertrauen zu erwecken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

quite, entirely

the table cloth covers the table entirely
He is quite prepared to help you

A

Das Tuch deckt den Tisch ganz zu
Er is ganz bereit, Ihnen zu helfen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

quite, emphasised on the first syllable means ‘in every respect’, emphasised on the latter, means ‘quite’

Not used when the adjectives or adverbs are combined with un or los. Not used with adjectives that refer to qualities that things or persons have in themselves.

It is quite possible
What you have done quite suffices
I see completely, why you insist on that

A

Es ist durchaus möglich.
Was Sie getan haben, genügt durchaus.
Ich sehe durchaus ein, warum Sie darauf bestehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

quite followed by indefinite article

More obejctive
Subjective emphasis

The play was a real success
It was really a pleasure

A

Das Stück war ein richtiger Erfolg
Es war ein rechtes Vergnügen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to lift, literally, to add to the height of position

He raised the glass to his mouth
He lifted his luggage from the car
He raised his hand, his eyes

A

Er hat das Glas zum Mund gehoben
Her hat sein Gepäck vom Wagen gehoben
Er hat die Hand, die Augen, gehoben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

to raise, suggesting emotional or symbolic gestures

To arise

he raised his glass
he raised his gaze to the sky

A

sich erheben

er erhob das Glas
er erhob den Blick gegen den Himmel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to raise, to add to an object to make it higher

the wall has been raised

A

Die Mauer ist etwas erhöht worden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

to raise, to draw up

the curtain was raised

A

der Vorhang wurde aufgezogen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to raise, fig. to improve

we must raise the level of general education

A

wir müssen das Niveau der allgemeinen Bildung heben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to elevate a person to a higher rank
To make known a point of view
to collect taxes

He was raised to the nobility
To raise doubts, arguments, claims
to collect taxes

A

Er wurde in den Adelsstand erhoben.
Zweifel, Einwände, Ansprüche erheben.
Steuern erheben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to raise a thing to a higher standard, not used to indicate a specific level.
to highten intensity

we need to raise production
his joy was raised

A

wir müssen die Produktion erhöhen
seine Freude wurde erhöht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to raise to a level

the people must be raised to a higher level of education

A

Das Volk muß auf ein höheres Bildungsniveau gebracht werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

range and reach, in the sense of the possibilities of a person or thing.

the range of his imagination
range of vision and hearing

A

die Reichweite seiner Einbildungskraft
die Sehweite, Hörweite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

the area or field actually covered, like scope

That is a question that is beyond my scope
Does politics belong in this area?

A

das ist eine Frage, die außerhalb meines Bereiches/Gebiets liegt
Gehört Politik in den Bereich, das Gebiet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

the limits within which something operates.

The limits are so wide as to be almost absent

The range of her voice is amazing
His reading has a large range
the most laborious question in all of politics

A

Der Umfang ihrer Stimme ist erstaunlich.
Seine Belesenheit hat einen großen Umfang.
Die mühseligste Frage im ganzen Ausmaß der Politik.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

the scope, area in which something works

the field for effective activity

this gives me too little scope in order to prevail
He seeks an area for his energies

A

Das gibt mir zu wenig Spielraum, um mich durchzusetzen.
Er sucht einen Wirkungskreis, ein Betätigungsfeld, fü r seine Energien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

to give something free range

A

jdm, einer Sache freien Lauf lassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

a range of choices

a range of multiple things

A

die Auswahl
die Vielfalt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

the rate of exchange

How high is the exchange rate of the euro to the dollar?

A

wie hoch ist der Kurs des Euros im Verhältnis zum Dollar?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

true, to mean existing in actuality and effect. It lacks the english meaning of ‘truly’

that is a real event (not imaginary)

A

Das ist ein wirkliches Ereignis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

real, corresponding to the prototype, corresponding to the idea of how the thing should be. Can mean real and genuine

that is a true professor

A

das ist ein wahrer Professor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

real in the sense of unadulterated, goes further than wahr

that’s a genuine professor

A

das ist ein echter Professor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
true, to mean truth loving, sincere. It translates to all english uses of truly he is truly a large man a true person
Ein wahrhafter Mensch. Er ist ein wahrhaft großer M ann.
26
really, in reality as opposed to illusion He is really sick
Er ist wirklich krank.
27
really, in reality, at bottom He actually lives in munich though he spends much time in Nürnberg he is actually quite reliable, even if he did not fulfill his promise this time
Er wohnt eigentlich in München, verbringt aber viel Zeit in Nürnberg. Er ist eigentlich ganz zuverlässig, wenn er auch diesmal sein Versprechen nicht erfüllte.
28
to receive, the receiver is passive, mostly used in writing. He received a blow, a letter
er hat einen Schlag, einen Brief erhalten
29
to receive, as an act, ceremonious, focuses on the act of reception he received the shock with dignity it is always a joy to receive guests
er hat den Schlag mit Würde empfangen Es ist immer eine Freude, Gäste zu empfangen
30
to receive, to take into one's possession, often of deliveries Will you receive the box
wollen Sie die Kiste in Empfang nehmen/entgegennehmen
31
to accept, to admit into a society. To receive with a mental attitude he was accepted into our organisation the piece was received with enthusiasm
Er wurde in unseren Verein auf genommen. Das Stück wurde mit Begeisterung aufgenommen.
32
to receive, to meet with treatment or attitude the plan was met with assent
Der Plan fand seine Billigung,
33
recently the other day, looking at the action from the point of view of the present moment of speaking Recently, a short time before the present, used often with the pluperfect
neulich kürzlich
34
recently, when the action continues up to the present until recently
in letzter Zeit bis vor kurzem
35
to recognise, to know again with the senses I recognised him by his coat I don't recognise him anymore To come to a mental understanding or realisation both trivial and profound I recognise my error He recognised the seriousness of the situation
Ich habe ihn an seinem M antel erkannt ich erkenne ihn nicht wieder Ich habe meinen Irrtum erkannnt Er hat den Ernst der Lage erkannt
36
to recognise in the sense of to acknowledge by special notive, approval or sanction, to treat as valid, One must recognise his talent Goethe is in general recognised as the greatest German poet
M an muß seine hohe Begabung anerkennen. Goethe wird allgemein als der größte deutsche Dichter anerkannt.
37
to record, to set down in writing, to take a note of You find in this diary almost every detail of his paris years recorded
In diesem Tagebuch finden Sie fa st jede Einzelheit seiner Pariser Jahre auf gezeichnet
38
to record, to enter an item in a register Please enter your name here
bitte tragen Sie Ihren Namen hier ein
39
to record in a catelogue Each phonecall is catalogued in this book
Jeder Telephonanruf ist in diesem Buch verzeichnet.
40
to record, to put an official note on a document On the edge of the letter the date was recorded
Am Rande des Schreibens war das Datum des Eingangs vermerkt.
41
to make an objective lasting indication, in some mechanical or automatic way, by mechanical means He studied the strenth of the earthquake, as it was recorded on the earthquake measurer
Er studierte die Stärke des Erdbebens, wie es von dem Erdbebenanzeiger registriert, verzeichnet worden war
42
to make or have an authentic official copy. At the registery all births are registered
auf dem Standesamt sind alle Geburten registriert, beurkundet
43
a record: deed, instrument, charter historical evidence an officially drawn up record
das Dokument die Urkunde die Akte
44
a record, non written, i.e. a monument
das Denkmal
45
the record, the most outstanding measured value of performance
dder Rekord Die SpitzenHöchleistung
46
record, performance or condition over an area or period of time (3)
die Leistung das Zeugnis, Attest (suggest a certificate)
47
to reduce, more drastic, more accurate. More deliberate. To lessen gradually, to relax, to lessen gradually. We must reduce expenses through the many lost battles, the german reserves were reduced Our stocks reduced noticably We have reduced the output by 20%
Wir müssen unsere Ausgaben vermindern. Unsere Vorräte verringerten sich zusehend Durch die vielen verlorenen Schlachten verminderten sich die deutschen Reserven Wir haben die Leistung um 20% vermindert/verringert (note, um can be used with these verbs but not auf to mean 'reduced to')
48
to reduce, the weakening of feeling or sentiment. Often used in elevated prose to make things more vivid. that does not reduce the respect that I have for him
Das mindert nicht die Hochachtung, die ich vor ihm habe.
49
to reduce in size, but also numbers when this implies size. Also means to disparage or to belittle the teaching personel was reduced the number of banks has reduced we must try not to belittle him can not be used for 'to reduce to'
Das Lehrpersonal wurde verkleinert. Die Zahl der Banken hat sich verkleinert. Wir müssen versuchen, ihn nicht zu verkleinern
50
to reduce, to put down, intervention of a personal agent, not of size or intensity, can be used for reduce to the government lowered taxes we must reduce the number of sessions to half
Die Regierung hat die Steuern, die Löhne, herabgesetzt. Wir müssen die Zahl der Sitzungen auf die H älfte herabsetzen.
51
to reduce, to bring down, by an effort you must try to bring your temperature down this policy has lowered the living standard
Sie müssen versuchen Ihre Temperatur herunterzubringen Diese Politik hat den Lebensstandard heruntergebracht.
52
to refer, used of words, statements, thoughts, 'to be related, directed to'. With a personal subject can only mean to link up something previously said or written with a present statement. Cannot mean 'allude to' His remark referred to the already mentioned plan I refer to my letter on the 5th of May as proof, he referred to two documents
Seine Bemerkung haben sich auf den schon erwähnten Plan bezogen Ich beziehe mich auf meinen B rief vom 5. M ai. Zum Beweis hat er sich auf zwei Dokumente bezogen
53
to allude to
sprechen von anspielen auf
54
to refer, to direct a person to someone as an authority. To direct attention to a thing. I referred him to my superiors I referred him to an important place in the speech
Ich verwies ihn an meinen Vorgesetzten. Ich verwies ihn auf einige wichtige Stellen in der Rede note preposition change
55
to refer to, in the sense of to consult (2) You must refer to the lexicon
Sie müssen das Lexicon zu Rate ziehen, zu Hilfe nehmen.
56
to refer, to pass on, to hand over a matter to an authority (3) we can refer the matter only to the minister
Wir können die Angelegenheit nur an den Minister weitergeben (weiterleiten) (übergeben)
57
to refuse, generally only followed by an infinitive. He refused to obey the command
Er weigerte sich, dem Befehl zu gehorchen.
58
to refuse, to withhold, not to grant. Not normally followed by the infinitive He refused them his help
er verweigerte ihnen seine Hilfe
59
to refuse, to reject, strong terms, flat brusque refusal. Not of direct objects. Of requests Of offers He rejected my request His offer was rejected
Er hat mir meine Bitte, mein Gesuch abgeschlagen Sein Angebot wurde ausgeschlagen
60
to decline, less harsh, translates refuse when no implication of brusqueness if there. He decllned the invitation The suggestion was declined I decline to taken on the responsibility for this
Er lehnte die Bitte, das Angebot, die Einladung, ab. Der Vorschlag wurde abgelehnt. Ich lehne es ab, die Verantwortung dafür zu übernehmen.
61
to reject firmly and definitely a thing or person that makes a request. With a thing, mostly an authority rejecting something as inadmissable His request, claims were rejected I was turned away
Sein Gesuch, seine Ansprüche, wurden abgeioiesen. Ich wurde abgewiesen.
62
relationship. Ratio, proportion, things that stand in a ratio to one another Relationship, in which one thing influences the other, or where interaction is implied. The relationship between cause and effect In relation to profit the costs were too high In this respect... The increase of the Yen stands in direct relation to the american presidential election
Das Verhältnis zwischen Ursache und Wirkung. Im Verhältnis zum Gewinn waren die Kosten zu hoch. in dieser Beziehung Das Steigen des Yen stand in direkter Beziehung (not Verhältnis) zur amerikanischen Präsidentenwahl
63
relations between people. Stronger, deeper relationship Relationship of externals The relationship between them was tense I have broke all relations with him
Das Verhältnis zwischen ihnen war gespannt. Ich habe alle Beziehungen zu ihm abgebrochen
64
the relationship in general between things or ideas. Logical and necessary What happened then stands in no relation to the current situation Her answer stands in no relation at all to the posed question
Was damals geschah, steht in keinem Zusammenhang mit der gegenwärtigen Lage. Ihre Antwort steht in gar keinem Zusammenhang mit der gestellten Frage.
65
a loose conection between thoughts, things and person. With thoughts it means no more than association, and applied to persons, it denotes no more than the existence of channels of communication The connection between both these thoughts is fantastic He maintained his connections to the enemy during the war
Die Verbindung zwischen diesen beiden Gedanken ist phantastisch. Er hat während des Krieges seine Verbindungen mit dem Feind aufrechterhalten
66
to repeat, to do or say a thing again to repeat, to pass on information. To repeat to oneself to memorise to repeat to recite
wiederholen weitersagen aufsagen nachsagen
67
the rest, followed by 'of'. suggests that which lacks or loses value in our eyes, either absolutely or specifically. Used to qualify a noun only when the noun can be conceived in terms of units. We keep 10 euros of your salary, the rest you can have He failed in one area but passed the rest of the exam We spent the rest of the evening at home Two guests stayed in the living room, the rest of the company went to the garden Some pictures were good but the rest of the exhibition was beneath contempt
Wir behalten zehn M ark von Ihrem Gehalt, den Rest können Siegleich haben. Er ist in einem Fach durchgefallen, aber den Rest der Prüfung hat er gut bestanden. Wir verbrachten den Rest des Abends zu Hause. Zwei Gäste blieben im Wohnzimmer, die übrige Gesellschaft ging in den Garten Einige Bilder waren gut, aber die übrige Ausstellung war unter aller Kritik.
68
rest, referring to a plural noun previously mentioned This furniture we will use, the rest I will put away
Diese M öbel werden wir benutzen, die übrigen stelle ich unter.
69
to rest: to sleep to relax, refresh oneself with rest
ruhen ausruhen
70
to rest, figurative of a person, to do nothing, to remain in a certain position, to lean on. Applied to states and nature it means to be still He never rests, he works as if possessed The evening is still My gaze rested on the beauty of the landscape
Er ruht nie, er arbeitet wie besessen. Der Abend, der Wald, ruht. M ein Blick ruhte auf der Schönheit der Landschaft.
71
to be based on to let a thing rest at that the complaint against him is based on the statement of two witnesses
etwas auf sich beruhen lassen die Klage gegen ihn beruht auf der Aussage zweier Zeugen
72
to reveal, of lofty truths, through inspiration, or, deficiencies of the self in this poem the poet reveals his most inner spirit He only reveals his weaknesses thereby
In diesem Gedicht offenbart der Dichter seine innerste Seele. Damit offenbart er nur seine Schwächen.
73
to reveal, to remove the covering, to reveal what is hidden He revealed his secret Your remark hat revealed your whole character
Er hat das Geheimnis enthüllt. Deine Bemerkung hat deinen ganzen Charakter enthüllt.
74
to discover, and figuratively to uncover, importance. He revealed his love to her
er hat ihr seine Liebe entdeckt
75
to reveal, to open what is closed, of important matters, implies trustworthy recipient. the minister disclosed his plans to his colleagues
Der Minister eröffnete seinen Kollegen seine Pläne.
76
to roll smoothly without impediment. To roll with difficulty or erratically The ball rolled down the hill He rolled his eyes The river rolled to the sea he rolled around for hours in bed without being able to sleep
Der B all, der Stein, rollte den Abhang hinunter. Er rollte seine Augen. Der F luß rollt dem Meere zu. Er wälzte sich stundenlang im B ett ohne schlafen zu können.
77
stormy
stürmisch
78
impetuous
ungestüm
79
crude, churlish
ungehobelt
80
a coarse sieve, towel
ein grobes Sieb, Tuch
81
crude features, a crude table
grobe Gesichtszüge, ein grober Tisch
82
a grave lie, error grave negligence
eine grobe Lüge, ein grober Fehler, grobe Fahrlässigkeit
83
he treated him roughly
er hat ihn grob behandelt
84
in rough outline a rough estimate
in groben Umrissen eine grobe Schätzung
85
he reprimanded him bluntly a tough man
Er hat ihn derb zurechtgewiesen ein derber Mensch
86
rough, not smooth a raw tongue a bleak area a rough wind a hoarse voice
eine rauhe Zunge eine rauhe Gegend ein rauher Wind eine rauhe Stimme
87
raw, unrefined raw meat crude desires a crude construction
rohes Fleisch rohe Begierden ein rohes Bauwerk
88
abrupt, coarse, not mincing matters an abrupt answer
eine schroffe Antwort
89
harsh and unfriendly He gave a harsh answer
Er hat eine barsche Antwort gegeben.
90
I am sure I feel safe I am safe from an attack here surely he will be able to come the surest course is to
ich bin sicher Ich fühle mich sicher ich bin hier sich vor einem Angriff er wird doch sicher kommen das Sicherste ist. . .zu. . .
91
to satisfy, as in to convince I am satisfied that he has done his best to satisfy a wish feeling, sensation or demand He satisfied his curiosity to satisfy, to comply with a standard he satisfied al demands the feeling of satisfaction we are quite satisfied with our new appartment
Ich habe mich überzeugt, daß er sein Bestes getan hat. er hat seine Neugier befriedigt er hat allen Anforderungen genügt wir sind ganz zufrieden mit unserer neuen Wohnung
92
to say, in formal contexts the professor pointed out that
der Professor hat darauf hingewiesen/verwiesen, daß
93
to say of a long statement the minister said, that new contacts with the polish government shall be taken up
Der Minister führte aus, daß neue Kontakte mit der polnischen Regierung aufgenommen werden sollen.
94
to seal, to stamp a seal on a document to close a thing with a seal so as to keep secret its contents to decide, to settle finally the document was sealed my lips are sealed his fate is sealed
Die Urkunde wurde gesiegelt. Meine Lippen sind versiegelt. Sein Schicksal ist besiegelt.
95
to see, to come to an understanding of a thing after a process of thought. I now see my error I don't see why I don't see the neccesity of these measures
ich sehe jetzt meinen Fehler ein ich sehe nicht ein, warum Ich sehe die Notwendigkeit dieser Maßnahmen nicht ein.
96
to see, to grasp a thing I don't understand the meaning of this passage
ich verstehe den Sinn dieser Stelle nicht
97
to see, to realise, to come to know He recognised that he had been wrong
Er erkannte, daß er sich geirrt hatte.
98
to see, to form an estimate of some kind in relation to what is remote. I can't see the end It can't be seen what the future will bring
Ich kann das Ende, die Folgen, nicht absehen. Es ist nicht abzusehen, was die Zukunft bringen wird.
99
to ascertain by inspection, to take care that ascertain whether the book is in the library ensure that you arrive on time
Sehen Sie mal nach, ob das Buch in der Bibliothek steht Sehen Sie mal zu, daß Sie rechtzeitig ankommen
100
I see no harm in it
Da finde ich nichts Schlimmes dabei
101
to seize, literal, performed by the hand, emotional, impulsive, seizing not retaining He seized the bucket in order to put out the fire He grabbed my hand and thanked me
er hat den Eimer ergriffen, um das Feuer zu löschen er ergriff meine Hand und dankte mir
102
to seize, literally only of the police
greifen
103
to seize to grasp firmly and retain ones hold he gripped the windowledge and pulled himself up
Er faßte das Fensterbrett und zog sich hinauf.
104
to seize, violence, and effort, firmer grip He seized the drowning person by the arm
Er packte den Ertrinkenden am Arm.
105
to seize, literally, to snatch from He snatched the knife from me
er hat mir das Messer entrissen
106
to seize control of, by effort or violence the revolutionary party seized the state apparatus
Die revolutionäre Partei hat sich des Staatsapparates bemächtigt.
107
to seize, confiscate the police seized the exchange of letters
die Polizei hat den Briefwechsel beschlagnahmt
108
to seize, figuratively, to grasp what one wants. To be grasped by a strong emotion we must seize the opportunity he was seized by longing to see his home once more
wir müssen die Gelegenheit ergreifen Die Sehnsucht hat ihn ergriffen, seine Heimat noch einmal zu sehen
109
to seize figuratively, of paralysing feelings. A sudden fear gripped him
eine plötzliche Angst hat ihn gepackt
110
to grasp, to comprehend he immediately grasped the important difference
Er hat den wesentlichen Unterschied sofort erfaßt
111
what makes you think that
wie kommst du denn darauf
112
self conscious: embarassed self conscious: awkward self assured
befangen sich genieren selbstbewußt
113
self-centred (3)
selbstsüchtig selbstisch egoistisch
114
to send, in contexts when it is a question of whether the thing has been sent or not I have already sent the letter to send, a greater personal interest in the received I can have the book sent to you to send, in reference to bulk (2 verbs) to dipatch on an important mission
Ich habe den B rief schon abgeschickt. Ich kann Ihnen das Buch zuschicken lassen. verschicken, versenden entsenden
115
sense to mean 'meaning' or 'point'. objective subjective In the truest sense of the word This word has five different meanings the pleasures of the senses
Im wahrsten Sinne des Wortes. Dieses Wort hat fü n f verschiedene Bedeutungen. Die Vergnügungen der Sinne.
116
He lacks an appreciation for the art of the baroque He has an appreciation of beauty
Ihm fehlt der Sinn für die Kunst des Barock. Er hat Sinn für Schönheit.
117
a sense, awareness that something is going to happen The sense of an oncoming disaster
Das Gefühl einer bevorstehenden Katastrophe
118
sense, the power of feeling the sensitivity of the skin
das Empfindungsvermögen der Haut
119
a man of great tact
Ein Mann von großem Feingefühl.
120
sensitive, reacting to stimuli he is sensitive to cold/criticism He is sensitive with regards this issue
er ist empfindlich gegen Kälte, Kritik er ist empfindlich in Bezug auf dieses Thema
121
to be sensitive to values, to be receptive (3) the artistt is sensitive to beauty
der Künstler ist für die Schönheit empfänglich der Künstler ist sehr aufgeschlossen/offen der Schönheit gegenüber
122
I appreciate the help you have shown me
ich bin mir die Hilfe, die Sie mir erwiesen haben, bewußt Ich weiß die Hilfe, die Sie mir eriesen haben, zu schätzen
123
sensual sensuous sensual excesses, pleasures a sensuous description
Sinnliche Ausschweifungen, sinnliches Vergnügen. Sinnliche, sinnenfreudige Beschreibung.
124
seperately, in reference to individual parts of a whole, or group you can read the poems of this cycle seperately
Sie können die Gedichte dieses Zyklus einzeln lesen
125
seperately, different We need different glasses for wine and beer those are two different problems
Wir brauchen verschiedene Gläser fü r den Wein und das Bier. Das sind zwei verschiedene Probleme.
126
seperate, having nothing to do with one another those are two unrelated problems
das sind zwei unabhängige Probleme
127
separate, of one's own, not shared Each child hat its own room
Jedes der Kinder hatte sein eigenes Zimmer.
128
to serve, to carry out for the will of a superior he served the state for years to serve, to attend customers He served me very quickly
er hat jahrelang dem Staat gedient er hat mich sehr schnell bedient
129
the service: work, labour effort his services to the good cause the service, the result from labour the service at table
seine Dienste an der guten Sache das Verdienst die Bedienung
130
to deserve credit for (2)
sich ein großes Verdienst um etwas erwerben sich verdient um etwas machen
131
to settle in a place
sich niederlassen
132
to settle, to colonise to colonise a country
sich ansiedeln ein Land besiedeln
133
to settle to decide to agree to deal with to put in order
entscheiden ausmachen erledigen in Ordnung bringen
134
to settle a bill
eine Rechnung begleichen
135
to calm, nerves, stomach the storm abated after a few hours Relax!
Die Nerven beruhigten sich der Sturm legte sich nach ein paar Stunden Kommen Sie bitte zur Ruhe
136
to shake about freely without resistance. Can be used of emotions he shook his head the wind shook the trees
Der W ind schüttelte die Bäume. Er schüttelte den Kopf.
137
to shake something which stands firmly on its base and offers resistance, to shake loose the crisis shook the existing order
die Krise hat an der bestehenden Ordnung gerüttelt
138
to shake from within, to make the foundations totter the earthquake shook the whole town my belief in him is shaken the sight of the devestation shook him deeply
Ein Erdbeben erschütterte die ganze Stadt. mein Glaube an ihn ist erschüttert der Anblick der Verwüstung hat ihn tief erschüttert
139
shame, feeling of humiliation from a consciousness of having offended standards of propriety she went red from shame he has no shame
sie hat vor Scham errötert er hat kein Schamgefühl
140
shame in the sense of disgrace he brought disgrace to the family it is a disgrace that he was not acquitted
Er hat seine ganze Fam ilie in Schande gebracht. Es ist eine Schande, daß er nicht freigesprochen wurde.
141
shame, light sense what a shame
wie schade!
142
to be ashamed I am ashamed to have to admit it
ich schäme mich, es gestehen zu müssen
143
to make ashamed, to arouse shame in a person he looked deeply ashamed you put me to shame with your knowledge
er hat tief beschämt ausgesehen (not used with sein) Sie beschämen mich mit Ihren Kenntnissen
144
shameless
schamlos
145
barefaced, brazen that is a brazen lie
das ist eine unverschämte Lüge
146
shameful, disgraceful
schändlich
147
Form: visual form, to mean lines, outlines, structure three figures gradually became visible in the fog form, reference to the outlines of part of a body, or the shape of an object the shape of his face
drei Gestalten wurden allmählich im Nebel sichtbar die Form seines Gesichts
148
form, non visual. forms of interaction the shorterned form of the word
Umgangsformen die verkürzte Form des Wortes
149
the figure of a body a pretty figure
eine hübsche Figur
150
figure, to mean 'build' a man of powerful build
ein Mann von kräftigem Wuchs
151
a share when division cannot be measured exactly or clearly discerned she bore her shares of the costs more general, of intangibles You have contributed your part to the victory
Sie hat seinen Anteil an den Kosten getragen. Sie haben ihr Teil zu dem Siege beigetragen.
152
a portion of food
die Portion
153
to share equally to share something We must share the expenses equally We want to share the responsibility I had to share the room with him Wir share the responsibility for what happened
Wir müssen uns in die Ausgaben teilen Wir wollen uns in die Verantwortung teilen. Ich mußte das Zimmer mit ihm teilen Wir teilen die Verantwortung fü r das, was geschehen ist.
154
to shoot dead, only as a hunting term. I shot the bird He was shot in the back I shot at him
ich habe den Vogel geschossen er wurde in den Rücken geschossen ich habe auf ihn geschossen
155
to shoot dead
erschießen, totschießen
156
to shorten, direct intervention, often unfavourably. reduction as a result of circumstances or habit, rather than direct intervention, subject is normally a thing. When a person, the reduction is more often favourable. through the decree of the king, the prisoners sentence was shortened We have shortened the waiting time for you You need to shorten your article
Durch den Erlaß des Königs wurde dem Gefangenen die Gefängnisstrafe verkürzt wir haben Ihnen die Wartezeit verkürzt Sie müssen Ihren Artikel kürzen
157
to abbreviate, to represent the whole by a part, which becomes a sign of the whole. To cut a thing short such that it remains incomplete. Abbreviate this word I had to unfortunately shorten the discussion
Kürzen Sie dieses Wort ab Ich mußte leider die Unterredung abkürzen
158
a radical cut in reference to a written matter you must cut down the article
sie müssen den Artikel stark zusammenstreichen
159
to point out of a visible thing to point out of a fact or truth
hinzeigen auf hinweisen auf
160
to show, most generally, to bring a thing before a person's eye I showed him the book the consequences show that he acted very thoughtlessly
Ich habe ihm das Buch gezeigt die Folgen zeigen, daß er sehr unbedacht handelte
161
to show, to make an emotion or an attitude visible, like to evince He showed a great desire to see his home again they showed him great honour
Er bezeigte ein großes Verlangen, die Heimat wieder zu sehen. Sie bezeigten ihm viel Ehre.
162
to show a person one's attutude by doing something for them. attention on the external act, often ceremonial he expressed his thanks to him (2) he wanted to present himself as a gentleman the attitude of mind He showed him great courtesy
er hat ihm Dankbarkeit erzeigt er hat sich ihm gegenüber dankbar erzeigt er hat sich als Gentleman erzeigt er hat ihm viel Gefälligkeit erwiesen
163
his guilt is proved beyond doubt that proved to be false
sein Schuld ist einwandfrei erwiesen das hat sich als falsch erwiesen
164
to prove, demonstrate, step by step to prove one's origin
seine Herkunft nachweisen
165
to show, to impart instruction by showing. he was shown the door
er wurde zur Tür hinaus gewiesen
166
a sign, a clear sign of an kind a sign, an intimation of something to come the light gave the sign to continue the signs of a political crisis are amassing
Das Licht gab das Zeichen zum Weiterfahren. Die Anzeichen einer politischen Krise häufen sich.
167
silence, deliberate, of human beings silence, of any kind, animals or nature He kept his silence about this Silence was imposed on him the silence of the forest raised fantastic images in his mind
Er hat Stillschweigen darüber bewahrt. Stillschweigen wurde ihm auf erlegt. Das Schweigen des Waldes ließ phantastische Bilder in seiner Seele aufsteigen.
168
single, one only, adjectivally a single example suffices he is ruled by a single thought
Ein einziges Beispiel genügt. Er ist von einem einzigen Gedanken beherrscht
169
single, individual, taken separately, in relation to parts of a whole the volumes were sold separately
Die Bände werden einzeln verkauft
170
to sink, literally and figuratively he has sunk in my regard the temperature is dropping
er ist in meiner Achtung gesunken die Temperatur sinkt
171
to sink, to disappear beneath the surface. Figuratively to be absorbed in a state. he sank in the mud he sank into a deep melancholy
er ist im Schlamm versunken er ist in einer tiefen Melancholie versunken
172
to sink transitively, to lower a thing gradually he lowered his head, the fishing rod in the water to sink transitively, so that it disappears completely and irrevocably he threw himself into his work
Er senkte die Angel ins Wasser, den Kopf. er versenkte sich in sine Arbeit
173
to slip, literally, to loose one's footing to slip, to move unobserved He slipped on the ice the prisoner slipped by the guard
er ist auf dem Eise ausgeglitten der Gefangene ist an der Wache vorbei geschlüpft
174
soil, film land, earth, ground (2)
der Boden die Erde
175
cultivated or tilled ground (3)
der Boden, der Erdboden, der Acker
176
some, adjective. A quantity that is more or less measurable. More used of substances. He requires a little more practice vaguer term used more of ideas or qualities I have observed the issue with some concern
er braucht noch etwas Übung Ich habe die Sache mit einiger Besorgnis beobachtet
177
sound, any kind of sound, vibrations which impinge on the ear, often scientific. Figuratively means empty meaningless sound the speed of sound is less than that of light he moved away so that the sound of his voice was no longer to be heard
Die Geschwindigkeit des Schalles ist kleiner als die des Lichts. Er entfernte sich, so daß der Schall seiner Stimme nicht mehr zu hören war.
178
sound, general, made by a living being. I heart suddently a sound, and directly after that a man appeared He made no sound
Ich hörte plötzlich einen Laut, und gleich darauf erschien ein M ann. Er gab keinen Laut von sich.
179
a sound, musical, distinct, also used as the total effect of a number of sounds. Used for the 'sound' of prose. A sound, musical term, referring to pitsch the sound of the violin enthralled me the sound of his voice pleases me the tone of his voice aggravates me
Der Klang der Geige hielt mich gebannt. Der Klang seiner Stimme gefällt mir. Der Ton seiner Stimme geht mir auf die Nerven.
180
a sound, indistinct and not loud I heard a sound under my window the sound of hail on the roof is not unpleasant
Ich hörte ein Geräusch unter meinem Fenster. Das Geräusch des Hagels auf dem Dach ist nicht unangenehm.
181
sound, noise, loud and continuous the noise on the streets causes me not to sleep at night
Der Lärm auf den Straßen läßt mich nachts nicht schlafen.
182
the sound of the waves on the beach always excites my phantasy
Das Rauschen der Wellen am Strand regt immer meine Phantasie an.
183
to spare, to abstain from inflicting damage etc on people. (1 object) with one object, focus on actual doing to prevent this you must spare his feelings to look after a book to abstain from inflicting physical harm, sparing of life death spares noone
Sie müssen seine Gefühle schonen. ein Buch schonen Der Tod verschont niemanden.
184
to spare (2 objects - to spare someone something) to abstain from bothering a person with a thing, trivial Spare me this idle talk to spare of more serious matters spare me this chagrin this sorrow to spare, reflexively, reproach rebuke. he could have spared himself the effort
verschonen Sie mich mit diesem Geschwätz Ersparen Sie mir den Verdruß, diesen Kummer. er hätte sich die Mühe sparen können
185
use the butter sparingly he spared no expense, effort
gehen Sie sparsam mit der Butter um er hat keine Mühe, Kosten gespart, gescheut
186
to spend time I spent my holidays by the sea
ich habemeine Ferien am Meer verbracht
187
to spent time, in an aborbed state. He spent five years on his doctoral thesis He spent the last day of his holidays in the company of his friends
Er hat 5 Jahre mit seiner Doktorarbeit zugebracht. Er hat den letzten Tag seiner Ferien in Gesellschaft seiner Freunde zugebracht.
188
to spread one thing over another. Generally, the tree spreads its branches widely over the lawn emphasis on 'out' the sea spreads before us the fire has spread the bird spreads its wings
Der Baum breitet seine Zweige weit über die Rasenfläche. Der Vogel breitet seine Flügel aus. Das Feuer hat sich ausgebreitet Das M eer breitete sich vor uns aus.
189
to spread, of trivial things we spread th cover on the bed
wir haben die Decken auf das Bett gelegt
190
to spread butter on bread, ointment on a wound (2)
streichen, schmieren
191
to spread from one thing to another, rather than a general direction the fire spread to the neighbouring building cancer spreads to other organs
Das Feuer greift au f das Nebengebäude über. Der Krebs greift auf andere Organe über.
192
to spread, to diffuse, disseminate over a wide areas. my friends are spread over the whole land the rumour spread very quickly this custom has spread everywhere
Meine Freunde sind über das ganze Land verbreitet. Diese Sitte hat sich überall verbreitet. Das Gerücht verbreitete sich sehr schnell.
193
to spread, to distribute at fixed intervals over space and time you can spread the payments over some years the fortifications were distributed across a wide area
Die Befestigungen waren über eine weite Fläche verteilt. Sie können die Zahlungen über einige Jahre verteilen.
194
to spread, to stretch a thing, the british empire extends over half the world to expand, of spheres of power to extend the borders of a state metal expands on heating
Das britische Reich dehnt sich über die halbe Welt. die Grenzen eines Staates ausdehnen Metall dehnt sich bei Erwärmung aus
195
to strew he strew sand over the blood
Er streute Sand über das Blut.
196
standard a standard reached the standard of the class is high a standard demanded he has placed high demands, which were only met in few cases
das Niveau der Klasse is hoch Er hat hohe Anforderungen gestellt, denen nur in seltenen Fällen entsprochen worden ist.
197
standard, established by custom, consent etc
die Norm
198
a measuring rod, standard we apply the usual standards
Wir legen die üblichen Maßstäbe an.
199
to state, statement. Precision and detail implied, often of officials. No precise time was stated He knowingly made false statements
Er hat wissentlich falsche Angaben gemacht. Keine genaue Zeit wurde angegeben.
200
to state, statement. Can mean to ascertain, to make sure. Can also mean to state something which has been established this statement does not suffice, I want to have proof the policeman established that he had been driving on the wrong side
darüber gesagt (same comment as on previous example). Der Polizist stellte fest, daß er auf der falschen Seite gefahren war.
201
to state, statement, to assert, maintain, unproved though forceful He maintained that he left at 7 all his assertions were refuted, challenged
Er behauptete, daß er um sieben Uhr fortgegangen sei. A lle seine Behauptungen wurden widerlegt, angezweifelt.
202
state, statement, expound, exposition. He expounded the problem very clearly his exposition of the situation was exemplary
er hat das Problem sehr klar dargelegt Seine Darlegung des Sachverhalts war mustergültig.
203
to state, statement, to give an account of, suggesting narrative with details his account of the situation had many holes his account of the case was not completely without bias
Seine Darstellung der Lage hatte viele Lücken. Seine Darstellung des Falles war nicht ganz unvoreingenommen.
204
to state, statement, to draw up in words he expressed the issue very precisely
er hat das Thema sehr genau formuliert
205
to state, statement, communicate, often of an official
mitteilen Mitteilung
206
to state, statement: statement of a witness in law, expression of a theme in art or literature the statement of the accused was drawn up in writing and he signed them this was the last important expression of cubism
Die Aussage des Angeklagten war schriftlich verfaßt und er Unterzeichnete sie. Dies war die letzte wichtige Aussage des Kubismus.
207
circumstances
die Umstände
208
the state, sense of conditions, relation to persons. the condition of his health is concerning he is in a state of highest agitation the state, consciously planned, standard of fitness the state of research is satisfactory the house is in good condition
Der Zustand seiner Gesundheit ist besorgniserregend. Er befindet sich in einem Zustand der höchsten Aufregung. der Stand der Forschung ist befriedigend das Haus ist gut im Stand
209
a state of affairs, relation of these affairs to one another he lives beyond his means under the present conditions travel will not be enjoyable
er lebt über seine Verhältnisse Unter den gegenwärtigen Verhältnissen bereitet einem das Reisen wenig Freude.
210
to stop, to bring, come, to a motionless state. Intransitive, of vehicles to mean a regular, prescribed stop. Of persons, leaves the question of the prescription and duration open. The tram stops here I stopped my promenade infront of the castle We can stop here for dinner
die Straßenbahn hält hier ich habe auf meinem Spaziergang vor dem Schloß gehalten wir können hier für das Mittagessen halten
211
to stop, of persons a temporary stop. With vehicles, intransitively, suggests the stop is nor prescribed, transitively it is general. the tram stopped between two stops the car stopped infront of the door I stopped infront of the castle and looked around for a moment
Die Straßenbahn hielt zwischen zwei Haltestellen an. Das Auto hat vor der Tür angehalten. Ich hielt vor dem Schloß an und sah mich einen Augenblick um
212
to stop, only transitive, to stop permanentla, to delay. We must stop the enemy by all means stormy weather delayed the ship
Wir müssen den Feind mit allen M itteln aufhalten. Stürmisches Wetter hat das S ch iff auf gehalten
213
to intercept an object, prevent it from reaching its goal, transitive only we need curtains, which block light the walls are thick enough to keep any sound out
Wir brauchen Vorhänge, die das Licht abhalten. Die Mauern sind dick genug, um jeden Lärm abzuhalten.
214
a final stop the soldiers had to stop at the barricades
Die Soldaten mußten vor den Barrikaden haltmachen.
215
to stop, applied to persons leaves open the question of whether the stop is momentary or intentional. Implies standing. Applied to machinery or verhicles, suggests defect. I stopped at the corner and looked around me My car stopped suddenly
ich blieb an der Ecke stehen und sah mich um Mein Auto ist plötzlich stehen geblieben.
216
to cause something to stop: of something or someone in a headlong motion. With effort he brought the car to a stop Of something that revolves regularly he brought the machine to a halt
mit Mühe brachte er das Auto zum Stehen er brachte die Maschine zum Stillstand
217
to stop one's own activity he stoped asking it has stopped raining Stop with this nonesense
er hörte auf, zu fragen es hat zu regnen aufgehört Hören Sie mit dem Unsinn auf use of 'mit' is more familiar than infinitive
218
to stop of something explosive or violent he stopped cursing
er hielt mit dem Fluchen ein
219
to involuntarily and suddenly stop. as he heard shorts from the street, he ceased to speak to stop through an act of will he stopped his speech, to turn to the chairperson
Als er Schüsse von der Straße hörte, hielt er in seiner Rede inne. Er hielt in seiner Rede an, um sich an den Vorsitzenden zu wenden.
220
we must put a stop to their activities (3) the police dissolved the gathering the payments were suspended
Wir müssen ihren Umtrieben ein Ende machen/Einhalt tun/gebieten Die Polizei löste die Versammlung auf (dissolved). Die Zahlungen sind eingestellt worden (suspended).
221
strange, unkown to one this handwriting is unknown to me
diese Handschrift ist mir fremd
222
strange, sensuously strange strange, rare in its occurance peculiar
sonderbar seltsam merkwürdig
223
to strenthen, to restore from weakness to normal strength I would like for my explanations to contribute to strengthening your decision to strengthen further what is already strong, to reinforce That only strengthens my determination To strengthen, to confirm an attidue of mind that confirms him in his belief that confirms my opinion to increase physical energy the soup will restore you
Ich möchte, daß meine Ausführungen dazu beitragen, Ihren Entschluß zu stärken. Das verstärkt nur noch meine Entschlossenheit. das bestärkt ihn in seinem Glauben das bestärkt meine Auffassung die Suppe wird Sie schon kräftigen
224
to hit, to deal a blow he hit him as hard as he could he hit him in the face
Er schlug ihn so hart, wie er nur konnte. er hat ihm ins Gesicht geschlagen
225
he hit his head against the wall the waves hit against the bang
er hat mit dem Kopt gegen die Wand geschlagen die Wellen schlagen ans Ufer
226
to collide with a sharp jerk or knock He knocked his head into the wall He thrust a dagger into his heart
er stieß mit dem Kopf gegen die Wand er stieß ihm den Dolch ins Herz
227
to collide of two moving objects
zusammenstoßen
228
to collide of two moving vehicles, one of which usually runs on rails the train collided with the car the car was hit by the train
Der Zug faßte das Auto. Das Auto wurde von der Eisenbahn gefaßt (or: erfaßt)
229
to collide, smaller collision, often if the smaller vehicle strikes the side of the bigger vehicle or if two vehicles not on rails collide My car hit the train his car hit mine directly
Mein Auto fuhr in die Eisenbahn. Sein Auto fuhr direkt in meines
230
to collide of a vehicle which strikes another person or vehicle He was hit by the tram I hit the other car lightly
Er wurde von der Straßenbahn angefahren. Ich habe das andere A uto leicht angefahren
231
to hit, when a vehicle or ship hits a stationary object which juts up in its path the ship struck a rock
Das Schiff lief auf einen Felsen auf.
232
the plan succeeded
der Plan ist gelungen
233
to suffer When this is a permanent state when the suffering is on one or more occassions he suffers from megolomania She suffers under his jibes to suffer, to undergo, to be subjected to an external evil They suffered losses, harm
Er leidet an, unter, Größenwahnanfällen. Sie leidet unter seinen Sticheleien. Sie haben Verlüste, Schaden erlitten
234
to suggest, in the sense of propose He suggested to me a way out of the dilemma
Er schlug mir einen Ausweg aus dem Dilemma vor.
235
to suggest, to cause an idea, which may initiate a train of thought, awaken a desire etc His stories suggested to me, that I could have earned a lot of money
seine Geschichten brachten mich darauf, daß ich viel Geld verdienen könnte
236
to suggest, to suggest something to someone as the obvious or natural thing to do, subject usually a person I suggested to him that he should expand his business
Ich legte ihm nahe, daß er sein Geschäft erweitern solle.
237
to suggest, in the strict sense of insinuating a thing into someone's mind through tricks or hypnosis
suggerieren
238
to suggest, in the sense of inspire his experience as a field doctor inspired in him the basic idea of the poem
Ein Erlebnis als Feldarzt hat ihm den Grundgedanken des Gedichts eingegeben,
239
to suggest, to stimulate, to prompt the production of something by stimulating suggestions he caused/helped to cause my essay about Rilke
er hat meinen Aufsatz über Rilke angeregt
240
to suggest, mostly to indicate, command like He suggested the form that the article should have He indicated that I should immediately get the money
Er deutete die Form an, die der A rtikel haben sollte. Er deutete mir an, daß ich das G eld sofort abholen sollte
241
to suggest, to point to the existence of something not fully revealed. Refers to things likely ot become a reality, not as sensuous experience The last decision suggests war his facial expression suggested that he was anxious
Die letzte Entscheidung deutet auf K rieg (hin). Sein Gesichtsausdruck deutete darauf hin, daß er Angst hatte
242
to suggest, to allow an inference, which is presented as more definite. indeed, the price suggests that eggs have become sparse
Schon der Preis läßt darauf schließen, daß Eier sehr knapp geworden sind.
243
suggest, implying the desirability or advisability of a thing. the beauty of the place presented a longer stay as desirable the
Die Schönheit des Ortes ließ einen längeren Aufenthalt als wünschenswert erscheinen
244
to suggest, to evoke a sensuous experience, of recall the wind suggested a sobbing person to suggest as a sensuous experience, in art, not fully revealed Mörikes Nachtgedichte bring to mind the secrecy of the nascent nature
Der W ind erinnerte an einen schluchzenden Menschen. Mörikes Nachtgedichte lassen das Geheimnisvolle der werdenden N atur ahnen.
245
to suggest, of accusations, to impute, to insinuate Do you mean to suggest that I am lying?
Wollen S ie mir unterstellen, daß ich lüge?
246
to suit or to fit: the suit fits I have nothing that would be fit/suit the time that you have suggested does not work for me Such a position would suit me excellently These married people do not suit each other red does not suit your complexion
der Anzug passt ich habe nichts, was passen würde Die Zeit, die Sie Vorschlägen, paßt mir schlecht. Eine solche Stellung würde mir ausgezeichnet passen. Diese Eheleute passen nicht zueinander. Rot paßt nicht zu ihrer Gesichtsfarbe.
247
to be suitable for a certain capacity or function. Inherent qualities Manifestation in practice He does not suit the role He is does fit being a teacher
Er paßt, eignet sich, nicht fü r die Rolle. Er paßt, eignet sich, nicht zum Lehrer.
248
to fit, to be the right size or shape the lid fits exactly on the pot The drawer does not fit the cupboard
Der Deckel paßt genau auf den Topf. Die Schublade paßt nicht in den Schrank.
249
to suit, of clothes The dress suits her well
das Kleid steht ihr gut
250
to agree with in reference to food Spiced dishes do not agree with me
Gewürzte Speisen bekommen mir nicht.
251
to suit, to adapt one thing to another He suited his words to the seriousness of the situation
Er paßte seine Worte dem Ernst der Lage an.
252
suitable, appropriate he is not suited to this environment a well fitting dress (2) a befitting answer a commensurate salary
er ist für diese Umgebung nicht geeignet ein gut passende/sitzende Kleid eine schickliche Antwort ein angemessener Lohn
253
to support, to prop one object by another to keep it from falling. the tunnel must be supported he supported his old mother so that she could more easily climb the stairs to give strength to a plan or argument: active, passive he supported the plan actively he supported his point of view with wellfounded proofs his position was based on the following point
Die Brücke, der Stollen, mußte gestützt werden. Er stützte seine alte M utter, damit sie leichter die Treppen steigen konnte. Er hat den Plan tatkräftig unterstützt. Er hat seinen Standpunkt mit wohlfundierten Beweisen gestützt. Sein Standpunkt stützt sich au f folgende Tatsache.
254
suspicion based on the observation of signs in the object suspected, more objective, no pluralisation his delay incited my suspicion my suspicion that he had done this showed itself as founded
Sein Zögern erregte meinen Verdacht. M ein Verdacht, daß er es getan hatte, erwies sich als begründet
255
a suspicion, state of mind, due to character and the like He harbours an uncertain suspicion against me
Er hat, hegt, einen unbestimmten Argwohn gegen mich.
256
suspicion, not negative, with reference to a fact, glimpse not long term I have an inkling that he will come reluctantly
Ich habe eine Ahnung, daß er ungern kommen wird.
257
suspicious, arousing suspicion he looks suspicious
er sieht verdächtig aus
258
suspicious, as a character trate He has become suspicious with age
Er ist in seinem Alter argwöhnisch geworden.
259
suspicious, in the sense of distrustful I am always mistrustful when he speaks so I was perhaps to mistrustful of him
Ich bin immer mißtrauisch, wenn er so redet. Ich war vielleicht zu mißtrauisch gegen ihn.
260
one is suddenly made distrustful the comment made me suspicious
die Bemerkung machte mich stutzig
261
an unsuspecting creature
ein argloses Geschöpf
262
to suspect, to accuse mentally of wrong-doing. I am suspicious of him he is suspected of the murder I suspect him of having stolen the money
ich habe ihn im Verdacht Er steht im Verdacht des Mordes. Ich habe ihn im Verdacht, das G eld gestohlen zu haben.
263
to throw suspicion on He throws suspicion on my intentions
er verdächtigt meine Absichten
264
to be disposed to see evil, to think evil of He distrusts foreigners he suspects me of the theft he suspects that they have evil intentions
er beargwöhnt die Fremden Er beargwöhnt mich des Diebstahls. Er argwöhnt, daß sie böse Absichten haben. (used for daß clauses)
265
to doubt the innnocence of I doubt his plans, his judgement
Ich mißtraue seinen Plänen, seinem Urteil
266
to swallow active I swallowed a lot of water whilst swimming
Ich habe beim Schwimmen viel Wasser geschluckt.
267
to swallow, denoting completed action, to get rid of a thing. TO make disappear by opening the jaws. To repress feelings from within. He swallowed the pit The waves swallowed him The darkness swallowed him
er hat den Kern verschluckt die Wellen haben ihn verschluckt die Dunkelheit verschluckte ihn
268
to take, from a place or another person to oneself, with one's hand. Activity is implied. Purposes of the agent are implied He took themoney that was offered him He took the plate from the table he took the letters out of the drawer the piano was taken out of the living room Take the chairs away I will get myself another portion he took the pistol from him
Er nahm das Geld, das ihm gereicht wurde. Er nahm den Teller vom Tisch. Er nahm die Briefe aus der Schublade Das Klavier wurde aus dem Wohnzimmer genommen. Nehmen Sie diese Stühle weg. ich werde mir eine zweite Portion nehmen er nahm die Pistole von ihm
269
to take, to deprive The news took away all the joy of the excursion their hard fought rights were once again taken from them
Die Nachricht hat mir alle Freude an dem Ausflug genommen. Ihre schwer erkämpften Rechte wurden ihnen ivieder genommen.
270
to hire, to engage, to buy, to accept, to seize, to borrow he took the bus to the station take a seat he is taking lessons
er nahm den Bus zum Bahnhof nehmen Sie Platz er nimmt Stunden
271
to take steps
Schritte tun
272
to take a bath
ein Bad nehmen
273
to take a turn
eine Wendung nehmen
274
to make an attempt
einen Anlauf nehmen
275
to accept as I accept him as he is I take it as a good sign
Ich nehme ihn so wie er ist. Ich nehme es für ein günstiges Zeichen.
276
to react in an emotional way in fixed phrases to take something seriously, lightly, heavily, to heart
Etwas ernst, leicht, schwer, (sich) zu Herzen, nehmen.
277
to arrogate oneself power
Macht an sich nehmen
278
to accept or assume something onerous I assumed responsibility I accept the consequences
ich nehme die Verantwortung, die Folgen auf mich
279
to make use of
etwas in Anspruch nehmen
280
to accept, adopt or assume To accept a challenge
Eine Herausforderung annehmen.
281
the taking of someone or something into something else The hall will take no more people
Der Saal nimmt niemand mehr auf.
282
to take away in the sense of depriving a person of the free use or enjoyment of something. That took my breath, appetite, away
das hat mir den Atem, den Appetit benommen
283
to take food, drink, to capture, to take a seat the medicine must be taken three times daily He has taken on an incomprehensible manner
Diese M edizin muß dreimal täglich eingenommen werden Er hat eine unverständliche Haltung eingenommen.
284
to take from, to infer I have taken from your words that you think differently now
Ich habe aus Ihren Worten entnommen, daß Sie je tz t anders denken.
285
to apprehend the thief was arrested
der Dieb wurde festgenommen
286
to take something unpleasant passively, to accept He took it from us without demur
er nahm das von uns hin
287
to take over, to assume could you take over the supervision now? you must assume the responsibility
Können Sie jetz t die Aufsicht übernehmen? Sie müssen die Verantwortung übernehmen
288
to take, to convey to a destination. To take to a destination and then leave. I'll take him to the station She took the children from england to america The ship took the refugees to their new home
Ich werde ihn an den Bahnhof bringen. Sie brachte die Kinder von England nach Amerika. Das S ch iff brachte die Flüchtlinge in ihre neue Heimat.
289
to take with one, used of gifts They brought her a present
Sie brachten ihr ein Geschenk mit.
290
to take with one on foot or in a vehicle, to give a person a lift, friendly We took him with on our excursion he took her with to the theatre
Wir haben ihn auf unseren Ausflug mitgenommen. Er nahm sie ins Theater mit.
291
to take, to lead he took us through the museum Thomas Mann leads us in Zauberberg through the whole european world of the pre war period
Er führte uns durch das Museum Thomas Mann führt uns im ‘ Zauberberg ’ durch die ganze europäische Welt der Vorkriegszeit.
292
to take, to carry, in the hand or on the body. We must take the table to another room he took his letter to the post office
wir müssen den Tisch in das andere Zimmer hinübertragen er hat den Brief auf die Post getragen
293
to transport goods in an organised way, by a firm, the railways etc the train will take these goods
Die Eisenbahn wird diese Güter befördern.
294
to take, meaning to interpret in a certain way How should I take this remark? I took the remark differently
wie soll ich diese Bemerkung auffassen? Ich habe die Bemerkung anders aufgefasst
295
to take a thing with equanimity, as in to bear
vertragen
296
to take or derive an emotional experience from He takes pleasure, joy, in your being here
Er findet Freude, Vergnügen, an Ihrem Hiersein.
297
to conceive an emotional attitude towards this family has taken a like to him
Diese Familie hat eine Neigung zu ihm gefaßt.
298
the plan would rake a lot of time, money
der Plan würde viel Zeit, Geld erfordern
299
to teach, where the teacher is being superior He lectured us on the true state of things
er belehrte uns über die wahre Sachlage
300
to teach, draws attention to the teacher and subject rather than methods. Used of university teachers but rarely of school teachers he taught at the technical university he taught me to swim patience can not be taught
Er lehrt an der technischen Hochschule. Er lehrte mich schwimmen. Die Geduld kann nicht gelehrt werden. (passive not possible with personal subject)
301
to teach, to instruct, focusing on methods, school teachers He teaches history he gave me swimming lessons
er unterrichtet Geschichte Er hat mir Schwimmunterricht gegeben.
302
to teach, modest, casual instruction, to get something in someone's head. He taught me german (probably more like helped teach me)
Er hat mir Deutsch beigebracht.
303
to tempt, strong and serious but not necessarily bad to tempt fate providence I am tempted to accept your offer
Das Schicksal, die Vorsehung, versuchen. Ich bin versucht, Ihr Angebot anzunehmen.
304
to tempt, more conversationally each time that I am here I am tempted not to leave
Jedesmal, wenn ich hier bin, komme ich in Versuchung, nicht mehr wegzugehen.
305
to entice, allure general, takes an object something conceived as bad, used with infinitive, used adjectivally your offer is tempting a tempting offer the beautiful weather tempted us to go out I was tempted to follow his advice
Ihr Angebot lockt mich sehr ein verlockender Angebot Das schöne Wetter verlockte uns auszugehen. Ich war verlockt, seinen Ratschlägen zu folgen
306
term, a word or expression with a precise meaning (3)
das Wort der Ausdruck der Begriff
307
term, meaning designation that is a fitting term for such a case
Das ist eine passende Bezeichnung fü r einen solchen Fall.
308
term, in the sense of condition such terms are unacceptable
Solche Bedingungen sind unannehmbar.
309
they are on friendly terms
Sie haben freundschaftliche Beziehungen zueinander (are on friendly terms...) .
310
in terms of he assesses the situation in terms of ethics he sees all in terms of money
Er beurteilt die Situation von der Ethik her. Er sieht alles vom Gelde her.
311
to thank informal formal
danken sich bei jdm bedanken (though not used for the first person present)
312
to thank, to have to thank, to ower of intention of consequence I have my job thanks to him He owes his unstable life to the tense relations of the parental house
meine Stellung habe ich ihm zu verdanken Sein unstetes Leben dankt er den gespannten Verhältnissen des Elternhauses.
313
then, in all senses except from at that time at that time since then til then
dann damals seither, seitdem bis dahin
314
therefore, most objective, introduces a statement of the effect of the cause given in the preceding clause. Only objectively used As a result it has not rained for four months, as a result the grass withered
daher kommt es, daß Es hat vier Monate lang nicht geregnet, daher verdorrt das Gras
315
therefore, emphatic, less objective, introudces a statement of an action or an attitude and follows a statement of the motives for this. 'that is why' he was very unreliable, which is why I fired him
Er war sehr unzuverlässig, darum habe ich ihn entlassen.
316
therefore, vague connection of result. In consideration of what preceded, on that account. It must be preceded by a clause setting out the circumstances taken into account He has not the necessary skills, therefore we can't take him on
Er hat nicht die nötigen Kenntnisse, deshalb können wir ihn nicht anstellen.
317
thin, having little fat thin, having little thickness or substance lacking what is regarded as sufficient
mager dünn dürftig
318
to think, to have an opinion, to indicate surprise that an opinion one has held has proved erroneous, or when one seeks confirmation. in the sense of believe I believed you had already payed I thought you had already paid
Ich glaubte, Sie hätten schon bezahlt. Ich dachte, Sie hätten schon bezahlt.
319
to think of, to direct ones thoughts towards, to call to mind. to think of, about I did not think of that that did not occur to me I did not think about that
ich habe nicht daran gedacht das ist mir nicht eingefallen ich habe nicht darüber nachgedacht
320
to have an opinion with regard to value: use with the indefinitve pronouns Concrete content What do you think of the plan I think little of the plan I think well of him
was halten Sie von dem Plan Ich halte nicht viel von dem Plan ich denke nur Gutes von ihm
321
to conceive or to entertain the notion of doing something less firm firm I think I shall go tomorrow I thought I would wait here I believe I will go home
ich denke/gedenke, morgen wegzugehen Ich dachte, ich würde hier warten ich glaube, ich werde nach Hause gehen
322
the statue is thought of as powerful
die Statue wird als kraftvoll gedacht
323
thought, a mental image formed in the provess of thinking, a notion a thought suddenly occurred to me the thought of parting occupied me greatly
Ein Gedanke fiel mir plötzlich ein. Der Gedanke an deinen Abschied beschäftigt mich sehr
324
thought, noun, the activity of thinking in thought and deed he is unpredictable
Im Denken und im Handeln ist er gleich unberechenbar
325
reflection, activity, not content intense reflection is needed he was lost in thought
Angestrengtes Nachdenken tut not. Er war in Nachdenken versunken.
326
I had no intention of offending you
ich dachte nicht daran, Sie zu beleidigen
327
thoughtfull
gedankenvoll
328
thinking, adjective, contrast to rash, unthinking suggests an examination of all sides, with a view to action That is a well considered plan Suggests caution and doubt He has a 'thoughtful' expression circumspect, slowness he spoke slowly/with thought thinking, level-headed He is a thoughtful artist
Das ist ein wohl überlegter Plan. Er hat einen nachdenklichen Gesichtsausdruck. Er sprach s e h r bedächtig. er ist ein besonnener Künstler
329
considerate attentive
rücksichtsvoll aufmerksam
330
thoughtless, blank mind, unthinking I sat for hours blankly not reflecting sufficiently I was thoughtless enough to tell him my plans without thinking (not accusatory)
I habe stundenlang gedankenlos da gesessen Ich war unbedacht/unüberlegt/unbesonnen genug, ihm meine Pläne mitzuteilen unbedacht
331
to threaten, suggesting the immediacy of violenc action, not a threat of future action I felt myself physically threatened to threat, weaker or more remote action, often nothing more than an attitude a storm is coming he gave us a threatening look
Ich fühle mich bedroht. Ein Sturm droht. Er gab uns einen drohenden Blick
332
to sway from side to side, tall and slender objects the branch is swaying heavily in the wind As he stood up, he swayed and then fell
der Zweig schwankt heftig im Winde als er aufstand, schwankte er und schlug dann hin
333
to sway, focus on inner instability, rather than a wide range, of broad based objects the building sways
das Gebäude wankt
334
to reel, to lurch, disorderly movement he lurched a few steps and then collapsed he stumbled in the open dooe
Er taumelte ein paar Schritte und sackte dann zusammen. Er taumelte in die offene Tür hinein.
335
to stagger, of walking, without falling the drunk staggered over the road
Der Betrunkene torkelte über die Straße.
336
to rattle, sway of objects loosely attached to another object the sign with the number is so loosely attached to the car that it wobbles
Das Schild mit der Nummer ist so locker am Wagen angebracht, daß es wackelt
337
I rocked the baby in my arms and it fell asleep right away
Ich schaukelte das Baby in meinen Armen, und es schlief sofort ein
338
to touch. To touch lightly, not of forceful contact or pressure, or the laying hold of a thing with the whole hand. he barely touched the trigger and the gun went off In this pond I can touch the bottom Can you touch your toes with zour hands Don't touch these flowers I have touched upon this subject
Er berührte bloß den Hahn, und das Gewehr ging los. In diesem Teich kann ich den Boden berühren. Können Sie die Zehen mit den Händen berühren? Berühren Sie diese Blumen nicht. Ich habe dieses Thema berührt.
339
to touch, negatively He never touches alcohol he has not touched his soup I won't touch the money
Alkoholische Getränke rührt er nie an Er hat seine Suppe nicht angerührt das Geld werde ich nicht anrühren
340
to make contact with a thing with the hand, ofen in terms of safe or not sage If you touch the dog, it will bite you
wenn Sie den Hund anfassen, wird er beißen
341
to touch, to feel, to finger He touched the wound to ascertain its sensitivity
Er betastete die Wunde, um ihre Empfindlichkeit festzustellen.
342
to touch emotionally his fate touched me deeply to interfere with, with actual contact don't interefere with/touch my papers
Ihr Schicksal hat mich tief gerührt. Rühren Sie nicht an meine Papiere.
343
it is a work that does not appeal to the imagination
Es ist ein Werk, das die Phantasie nicht anspricht
344
what you are saying does not touch the core of the problem
Was S ie sagen, dringt nicht bis zum Kern des Problems vor.
345
to trouble, to agitate mentally and spiritually, to bring distress. What bothers me, is that the child is not progressing in school The unnatural silence disquieted him
Was mir Sorgen macht, ist, daß das K in d in der Schule nicht vorwärts kommt. Die unnatürliche Stille beunruhigte ihn
346
to trouble, to put to exertion or inconvenience by asking for some service. I am sorry to bother you but would you?`
Es tut mir leid, daß ich Sie bemühen muß, aber würden S i e . . . ?
347
to pester I wouldn't like to pester you with such a request to cause bother to his forgetfullness causes me bother to burden someone We don't want to burden you with the care of the children
Ich möchte Sie nicht mit einer solchen Bitte belästigen. Wir wollten ihr nicht mit der Sorge um die Kinder zur Last fallen. Seine Vergesslichkeit macht mir viel zu schaffen.
348
to trouble, with physical distress (2)
plagen quälen (strong)
349
to trouble to put into counfused motion her eyes darkened the sky darkened something troubled the good mood
ihre Augen haben sich getrübt der Himmel trübte sich etwas trübte die gute Stimmung
350
he never takes the trouble to tell someone when he can't come
Er gibt sich nicht mal die M ühe, es einem zu sagen, wenn er nicht kommen kann
351
trouble, exertion that inconveniences He spend a lot of time and effort on it he only succeeded with unbelievable effort
Er hat viel Zeit und M ühe darauf verwendet. Es gelang ihm nur nach unglaublicher M ühe.
352
concerns anxieties distress caused by want complaint, difficulties causing physical distress a continuing irritation
die Sorge, der Kummer der Not die Beschwerden der Verdruß
353
to be a nuisance to someone I don't want to be a nuisance to him
ich möchte ihm nicht zur Last/lästig fallen
354
public disturbances
die Unruhen
355
to trust, referring to character. Must be used in the sense of regarding a thing (not a person) as reliable on a particular occassion. I don't trust him I don't know how far I can trust him at all I don't trust his word
ich traue ihm nicht ich weiß nicht, wieweit ich ihm überhaupt trauen kann ich traue seinem Wort nicht
356
to trust a person or some quality they have, or action they perform, but not a thing, with reference to what is expected the object will or will not do in a specific manner. I trust him not to betray me I trust his common sense I trust in his talent to get himself out of these difficulties I trust in his common sense
Ich vertraue ihm, daß er mich nicht verraten wird. Ich vertraue seinem gesunden Menschenverstand (dative for negative colouring) Ich vertraue auf sein Talent, daß er sich aus dieser Schwierigkeit ziehen wird. Ich vertraue auf seinen gesunden Menschenverstand.
357
to trust, to think capable of bad as well as good, can be used ironically you can trust him to let you down
Sie können es ihm Zutrauen, Sie im Stich zu lassen
358
I don't trust mysef to touch that issue
ich getraue mich nicht das Thema zu berühren
359
To trust that one will... I trust that he will attain the approval for me
ich vertraue darauf, daß er die Erlaubnis für mich erlangen wird (only vertrauen auf can be used this way)
360
trust, confidence, faith, noun intimate less intimate I had no trust in him I have no trust in your diplomatic abilities
Ich hatte kein Vertrauen zu ihm Ich habe kein Vertrauen in deine diplomatischen Fähigkeiten I have no more trust in him (let's say the husband) Ich habe kein Zutrauen mehr zu ihm.
361
a trusting, confiding person confidential familiar or well known
zutraulich vertraulich vertraut
362
a high degree of confidence in something happening as onewants to. My confidence/expectation that the victory would be ours was unshakeable I have confidence in him
Meine Zuversicht, daß der Sieg unser sein würde, war unerschütterlich. ich setze Zuversicht auf ihn (only possible construction of persons)
363
to try, to submit to a test I tested his dependability
Ich habe seine Zuverlässigkeit geprüft.
364
to test the value of a thing by experiment a tested means, a tested friend This medicine must first be tested
Ein erprobtes M ittel, ein erprobter Freund, ein erprobter Wein. Diese Arznei muß erst mal erprobt werden.
365
to have stood the test of time this system, this method has stood the test of time
Dieses System, diese Methode, hat sich bewährt.
366
to turn, more dignified, consciousness of action. Appears in weak and strong form: to turn emphasising the result, sudden or quick, when used reflexively a phrase denoting direction is used to turn emphasising the operation of turning in its stages, slow, partial, can be used intransitively He turned his head he turned his face from the judge he directed his view upwards he turned the car I turned suddenly I turned slowly
er hat den kopf gewandt/gewendet er hat das Gesicht von dem Richter abgewandt er hat den Blick nach oben gewandt er hat den Wagen gewendet ich habe mich umgewandt ich habe mich umgewendet
367
to turn, to face or go the opposite direction, or sometimes, a partial turn. She turned her back to him
sie hat ihm den Rücken gekehrt
368
to turn on an axis, to bring into a new position, though not upside down he turned the key the water turns the wheel he turned around so as not to have to look at him He tossed and turned in his sleep
er hat den Schlüssel umgedreht das Wasser dreht das Rad Sie drehte sigh um, um ihn nicht ansehen zu müssen. Er dreht sich viel im Schlaf (um).
369
to turn in a new direction, followed by a preposition turn right
biegen Sie rechts ab, ein
370
to retrace one's steps because one has gone the wrong way to turn around but to stay where one is
umkehren sich umkehren
371
he twisted the story
er had die geschichte verdreht
372
to understand both intellectually and to to be able to do something he understands political tactics he knows how to get the best from a student
er versteht sich auf die politische Taktik er versteht es, aus einen Studenten das Beste herauszuholen
373
I have been given to understand that this is an unpleasant place
Man hat mir zu verstehen gegeben, daß dieser ein unangenehmer Ort sei
374
I have been told (after enquiry) that this will not be possible
Ich habe mir sagen lassen, daß dies nicht möglich sein werde
375
Nobody would have been able to infer that from my words
Niemand hätte das aus meinen Worten entnehmen können.
376
understanding, capacity for understanging He is a man of intellect the act or process of understanding in a specific matter, sympathetic He listened to my suggestion with sympathy he has little understanding for our difficulties an agreement between people, suggests reflection followed by agreement He has given his assent there is an understanding between them a formulated agreement having been come to by discussion and the clearing of obstacles they have finally come to an understanding
Er ist ein M ann von Verstand. Er hörte meinen Vorschlag mit Verständnis an. Er hat wenig Verständnis fü r unsere Schwierigkeiten Er hat sein Einverständnis erklärt. Es besteht ein Einverständnis zwischen ihnen. S ie haben endlich eine Verständigung erzielt.
377
to undo, unfasten, untie, loosen. He unbuttoned his jacket he untied his tie he loosened his belt
er hat die Jacke aufgeknöpft er hat den Schlips aufgebunden er hat seinen Gürtel gelöst
378
to dissolve
auflösen
379
to open a packet
er öffnete das Packet er machte das Packet auf
380
to undo, to reverse what has been done What has once been done cannot be undone
Was nun einmal getan ist, kann man nicht ungeschehen machen,
381
to destroy the worldly means or standing of, the reputation of
ruinieren
382
the impulse, an innate disposition towards a thing, permanent an animalistic impulse He is led by his impulses
ein tierischer Trieb er lässt sich von seinen Trieben leiten, er ist von seinen Trieben beherrscht
383
the impulse, the stimulus, the inciting cause of an urge greed is a strong incentive to trade
die Habsucht ist ein starker Antrieb zum Handeln
384
an impulse, irresistible he felt an implacable urge to murder
Er fühlte einen unwiderstehlichen Drang zu morden.
385
to use, a definite or specific purpose for which a thing is used, means to an end he used an uninhabited room to store his books he uses the dictionary to translate an article
Er benutzte ein unbewohntes Zimmer zum Aufbewahren seiner Bücher. Er benutzt das Wörterbuch, um einen A rtikel zu übersetzen.
386
to use, to find, to see, some use for. When a purpose is present, it is not necessarily represented as a specific purpose, the treatment of or the effect on the person or thing is emphasised. Of substances, means to use up. How much butter would you use for baking a cake? you can use the expression here the children may use this room for playing
Wieviel Butter würden Sie zum Backen eines Kuchens gebrauchen? Die Kinder dürfen dieses Zimmer zum Spielen gebrauchen. Sie könnten den Ausdruck hier gebrauchen.
387
to use up, to consume. I will probably use all my money on this trip
ich werde wahrscheinlich mein gesamtes Geld auf dieser Reise verbrauchen
388
to use, to utilise for a specific purpose Only good fat is used he has spent much time and effort on this
nur gutes Fett wird verwendet er hat viel Zeit und Fleiß darauf verwendet
389
to exploit, to make full use of limited facilities We must make greater use of the space
Wir müssen den Raum stärker ausnützen.
390
to use, suggesting care, skill, discrimination of means to an end. Much like apply He applied all of his powers of conviction but in vain
Er wandte all seine Überzeugungskraft an, aber umsonst.
391
in vain, meaning the result has not been achieved I endeavoured in vain in vain, meaning the effort expended, can be used adjectivally I endeavoured in vain in vain, focus on emotional lament that the effort has been fruitless, elevated
Ich habe mich umsonst bemüht. Ich habe mich vergeblich bemüht. Die Mühe war vergebens.
392
view, sight. The act of seeing, also mean the thing seen At first sight I didn't like it at all from here we have a view of the see the view from here is very beautiful
Auf den ersten B lick gefiel es mir gar nicht (at first sight). Von hier haben wir einen B lick auf das Meer, über den Hafen. Der Blick von hier aus ist sehr schön
393
view, sight, only in the sense of 'thing seen', can be followed by the genitive, suggests the act of coming into view of a thing, or an emotional reaction on the part of the beholder at the first sight of the sea the sight of the sea stirred him the mutilated body offered a scary sight
Beim ersten Anblick des Meeres Der Anblick des Meeres erregt ihn sehr. Der verstümmelte Körper bot einen schaurigen Anblick.
394
view, sight, wide or distant, the view from the window was overpowering
Die Aussicht aus dem Fenster ist überwältigend.
395
the view, sight, partial, from the side this view of the church is very beautiful
Diese Ansicht von der Kirche ist sehr schön.
396
sight, in the sense of visibility, mostly in fixed phrases to come into view to be out of view in the long run
. in Sicht kommen, außer Sicht sein, auf lange Sicht
397
violent, of emotions which are eruptive or impulsive she sobbed vehemently he broke out in vehement rage he met with heavy resistance
Sie schluchzte heftig. Er brach in heftigen Zorn aus. Er stieß auf heftigen Widerstand.
398
violent, used of violent actions a violent death a violent solution to the problem he was removed violently from the hall
ein gewaltsamer Tod eine gewaltsame Lösung des Problems er wurde gewaltsam aus dem Saal entfernt
399
violent, persons who are given to violence, suggests crime a violent person
ein gewalttätiger Mensch
400
to wait persistently for something, literary
auf etwas harren
401
to persist, in a state, as an active expression of will he persisted in his opinion
er hat auf seiner Meinung beharrt
402
to remain in a state, the persistence of the state, not the act of the individual, is stressed. He remains in office
er verharrt im Amt
403
to wait, in general I waited for an hour for his arrival I have waited for you for hours
Ich habe stundenlang auf Sie gewartet. Ich wartete eine Stunde auf seine Ankunft.
404
to wait in patience, to wait and see I will rather wait and see Wait calmly for his arrival before you act
Ich werde lieber abwarten (wait and see). Warten Sie ruhig seine A nkunft ab, bevor Sie handeln
405
to wait impatiently I can hardly wait for summer
ich kann den Sommer kaum erwarten
406
to wake, actively waking a person, one complete, the other to get out of the state of sleeping (2) Please wake me at 7am the noise woke me up
Wecken Sie mich bitte um 7 Uhr. Der Lärm hat mich aufgeweckt.
407
to awaken, to call into life I succeeded in inciting in him an interest for music
Es gelang mir, ein reges Interesse fü r M usik bei ihm zu erwecken.
408
to wake, transitively literary hopes awoke in my breast process of waking up She slowly woke up to wake up I woke up and jumped immediately out of bed
Hoffnungen erwachten in meiner Brust. sie wurde langsam wach ich wachte auf und sprang sofort aus dem Bett
409
to warm, most generally, not of food and drink to warm, emphasising the object was first cold, to take the chill off, less warm result to warm up what has become cold to warm up food I warmed myself the son has warmed the bricks the sun has again warmed the earth
ich habe mich gewärmt die Sonne hat die Ziegelsteine gewärmt die Sonne hat die Erde wieder erwärmt aufwärmen warm machen
410
to warn. Refers explicitly to a danger I warn you to be careful we warned him of the possibility of an accident I have warned him often enough not to do that
ich warne Sie, vorsichtig zu sein Wir haben ihn vor der Möglichkeit eines Unfalls gewarnt. Ich habe ihn oft genug davor gewarnt, das zu tun
411
to warn, a threat given by a superior officer he has been warned
er ist verwarnt worden
412
to warn, not of danger. To remind emphatically of an obligation. Often of debts He was warned, that he must pay by the 5th of march to warn, in the same sense, in the form of a threat to warn, exhortation rather than a formal reminder to encourage someone to caution
Er wurde gemahnt, daß er bis zum 5. M ä rz zahlen müsse. vermahnen jemanden zur Vorsicht ermahnen
413
to instruct to inform
anweisen benachrightigen
414
the manner by which one does something, trivial, everyday I told him the way in which I discovered his address I explained to him the best way to cut flowers look at the way he hits the ball
I habe ihm gesagt, wie ich seine Adresse entdeckt habe I erklärte ihm, wie man Blumen am besten schneidet Beachten Sie, wie er den Ball anschlägt
415
the manner, way, referring strictly to action, cannot refer to what a person or a thing is, or its nature. Only used with an infinitive if the phrase and noun can be combined. Not pluralised exxcept in compounds his way of looking at things (2) That is not his way (old) in various ways the approaches
seine Weise, die Dinge zu betrachten, seine Betrachtungsweise das ist doch sonst nicht seine Weise in verschiedener, mannigfacher, mehrfacher Weise (singular) die Herangehen die Herangehensweisen
416
the way, manner, the species, a type, general characteristics the result of an action, its effect as a whole
der Art
417
that is a comfortable way to travel
das ist eine bequeme Art zu reisen
418
(a few ways in which the figurative use of language heightens the vividness of presentation)
einige Arten des bildlichen Sprachgebrauchs, die die Anschaulichkeit der Darstellung erhöhen
419
the way in which the ship is built makes it unusable for certain maneuvres
D ie Art, wie das S ch iff gebaut ist, macht es unbrauchbar fü r gewisse Manöver
420
the manner of his piano playing marks him as a student of Schnabel
Die A rt seines Klavierspiels stempelt ihn zum Schüler Schnabels
421
the manner of his behaviour attests to good upringing
die Art seines Benehmens zeugt von guter Erziehung
422
thw way in which he raises his arm
die Art, wie er den Arm hebt
423
the right way to drink wine
die rightige Art, Wein zu trinken
424
list the different ways of treating cancer
Zählen Sie die verschiedenen Arten der Krebsbehandlung auf
425
the way, the sum of details in action, suggests the course of action,procedure, cannot be qualified by adjectives. the way in which the ship was built, attests to the organisation of work the way in which he plays the piano suits the cinema he described the way in which the banned goods were smuggled in
Die Art und Weise, wie das S ch iff gebaut wurde, spricht viel fü r die Organisation der Arbeit Die A rt und Weise seines Klavierspiels paßt ins K ino (derogatory). Er beschrieb die A rt und Weise, wie die verbotenen Waren eingeschmuggelt wurden
426
in a way, manner, fashion. Concentrates action on the manner in which the action is performed, objectively vivid, the manner should be apparent to the senses he threatened him with a revolver and prevented him in this way from entering the house to this he was in no way to be moved I have tried it in every possible way He conducted himself in a strange way
Er drohte ihm mit einem Revolver und hinderte ihn auf diese Weise, ins Haus zu treten D azu war er auf keine Weise zu bewegen Ich habe es auf alle mögliche Weise versucht. Er hat sich auf seltsame Weise benommen
427
the way in which, stressing the intellectual awareness of the manner of action. less vivid and dynamic. Moral judgement, not objective description. Refers to established, general ways of doing things, not the individual vivid means. Used to express general associations, not the speficic practical outcomes. Used for talking about content. He conducted himself in a near shameful manner In this way he came to england he spoke in such a way, that we were outraged he spoke in the following way (followed by content) You cannot use the word in this way/sense
(er hat sich in gradezu schändlicher Weise benommen (in dieser Weise kam er nach England er hat in soclher Weise gesprochen, daß wir alle empört waren er sprach in folgender Weise Sie können das Wort nicht in dieser Weise gebrauchen
428
in no way, in such a way, in any case
in keiner Weise, in solcher Weise, in jeder Weise
429
way manner, more innate, less focused on actions, more on being Focusing on the category he is one of a kind this cat is nice, for a cat focus on the way of being he is nice in his way
er ist in seiner Art bisher einzigartig diese Katze ist in ihrer Art ganz nett er ist auf seine Art nett
430
means to an end a staetment about the manner in which an action has been performed or has taken place. Suggets a plan or advice on how to achieve a purpose, which is subordinate to its primary meaning. Used often of behaviour. Used of infinitive clauses. that is an easy way to get rich that is the best way to get a job that is the best way to make oneself unpopular the surest way of getting the book would be to order it in America the safest thing to do would be to order the book in America
das ist eine einfache Art reich zu werden das ist die beste Art eine Stellung zu bekommen das ist die beste Art, sich unbeliebt zu machen. die sicherste Art, das Buch zu bekommen, wäre, es in Amerika zu bestellen der sicherste Weg wäre das Buch in Amerika zu bestellen
431
means and ways they used a known means to get him to speak
Sie wandten ein bekanntes M ittel an, ihn zum Reden zu bringen.
432
way, conjures a physical image. that they have decided on this way, to bring finances in order, makes them pretty much revolutionaries he referred to new ways to understand art
Daß sie diesen Weg eingeschlagen haben, die Finanzen in Ordnung zu bringen, macht sie gradezu zu Revolutionären. Er hat auf neue Wege zum Verständnis der K unst hingewiesen.
433
a way, when the way is possible is there no way for him to earn his living here?
Gibt es denn keine Möglichkeit für ihn, seinen Lebensunterhalt hier zu verdienen?
434
respect, aspect feature in every, no, many, respect,
in jeder, keiner, vielerlei Weise, Hinsicht
435
if way does not denote means but simply the fact itself: the way in which the landscape undulates makes it idyllic the way in which the lights flicker invests the harbour with a magic the way she smiles wins all hearts
Das Wellige der Landschaft macht sie idyllisch Das Flickern der Lichter verleiht dem Hafen einen Zauber Ihr Lächeln gewinnt alle Herzen
436
to way the book weighs 1 kilo How much do they weigh? such reasons have little influence on me
das Buch wiegt 1 kilo wieviel wiegen sie? Solche Gründe wiegen nicht schwer bei mir.
437
to balance one thing against another to consider all aspects of a matter you must weigh the for and against arguments I must consider the matter
Sie müssen das Für und das Wider, die Argumente, gegen einander abwägen. Ich muss das Thema erwägen
438
he speaks well of you
er spricht Gutes von dir
439
He knows well what he is aiming for I am well aware
Ich weiß wohl, worauf er hinaus wollte. Ich bin mir wohl bewußt.
440
to wish, followed by a dependent clause emotional I wished I had warned him early enough removed I wish you wouldn't do that
Ich wollte, ich hätte ihn frühzeitig genug gewarnt. Ich wünschte, Sie würden das nicht tun
441
to wonder, to be astonished I am astonished that you agreed to something like that I am astonished about his abilities
Ich wundere mich, daß Sie sich so etwas gefallen lassen. Ich wunderte mich über seine Kenntnisse.
442
to be astonished, used in the passive with sein It is not astonishing that he failed I was highly astonished at that
Es ist nicht zu verwundern, daß er durchgefallen ist Darüber war ich äußerst verwundert.
443
I wonder, to express curiosity or a desire to know I wonder how he managed that intense curiosity or expectation I am curious as to what he will say doubt or deliberation I wonder whether it is possible
Ich möchte wissen, wie er das fertig gebracht hat. Ich bin gespannt, was er sagen wird. Ich frage mich, ob es möglich ist
444
work, intransitive of machinery the computer works very quickly of simpler mechanisms my watch no longer works to work, of organs the heart works normally to work, to run, focus on smoothness the motor runs smoothly
der Computer funktioniert sehr schnell meine Uhr geht nicht mehr das Herz arbeitet normal der Motor läuft reibungslos
445
a plan working (3)
gelingen, erfolgreich sein, klappen
446
to be effective, in the sense of influence or impress the medicine worked quickly the play had a strong effect on the spectators
Die M edizin wirkte schnell. Das Stück (play) wirkte stark auf die Zuschauer.
447
to write down, taking of notes I wrote down my memories of this time more intense writing down, to perpetuate a thing by writing do not contest, that you said that, I wrote it down
Ich habe meine Erinnerungen an diese Z eit aufgeschrieben. Bestreite nicht, daß du das gesagt hast, ich habe es niedergeschrieben.
448
to pull down, dismantle. Figuratively to lay off, to put off We must dismantle the factories We need to reduce aggressions, anxieties prejudices are ever more reducing
wir müssen die Fabrikanlagen abbauen Wir müssen Ängste, Agressionen abbauen die Vorurteile bauen sich immer stärker ab
449
to be reduced to, to be thrown back on something because nothing else is available, to be forced to we were reduced to a small car he is reliant on short term accomodation
wir waren auf einen kleinen Wagen angewiesen er ist auf einen verkürzten Aufenthalf angewiesen
450
out of the ordinary, with the suggestion that one is deliberately cultivating this style He always wants to say something out of the ordinary
er will immer etwas Ausgefallenes sagen
451
things which stand out so clearly as to be unmistakeable, well developed, marked, distinct He has a distinctively romantic style
er hat einen ausgeprägt romantischen Stil
452
unmistakeable or definite the essay is unmistakeably bad
der Aufsatz ist ausgesprochen schlecht
453
precarious, risky, dubious that is a dubious step the plan makes me dubious
ein bedenklicher Schritt der Plan stimmt mich bedenklich
454
to allow oneself to be deflected from a thing, to be confused He cannot be deterred from his convictions he is quite unperturable in his views
Er läßt sich in seinen Überzeugungen nicht beirren. er ist in seinen Ansichten ganz unbeirrbar
455
to burden, to strain such outbreaks strain the relationship between them
Ausbrüche belasten die Beziehungen zwischen ihnen
456
constituted schooling is now so constituted that changes to the school programme are only carried out with great difficulty. what is the situation as far as this is concerned? of what nature?
Der Schulbetrieb ist nun mal so beschaffen, daß Änderungen in dem Schulprogramm sich nur schwer durchsetzen lassen W ie ist es damit beschaffen? wie beschaffen?
457
to ponder he pondered the question for a long time to call to mind by pondering If I remember correctly without stopping to think to be mindful to be mindful of ones traditions
er hat sich recht lange über die Frage besonnen wenn ich mich recht besinne ohne sich zu besinnen sich auf seine Traditionen besinnen
458
to be of such a nature, in such a condition. the thing is of such a nature that an agreement is out of the question
die Sache ist so bewandt, daß ein Übereinkommen ausgeschlossen ist
459
to dawn, to become light or to grow dusky the morning dawned it dawned on him that he would have to exert himself
der Morgen dämmert es dämmerte ihm, daß er sich anstrengen müsse
460
following that, thereupon, related to what precedes not merely in time, on the strength of it was rumoured there would be a raise in wages, thus he bought himself a new suit immediately
M an munkelte, es gäbe Lohnerhöhung, daraufhin kaufte er sich sofort einen neuen A nzug.
461
to strike one as obvious the reasons for the rejection became obvious to him
Ihm leuchteten die Gründe fü r die Ablehnung ein
462
to do one's utmost to further a thing or the interests of a person he gave himself to the democratic system He applied himself to/supported tax reform
er hat sich für das demokratische System eingesetzt sich für eine Steuerreform einsetzen
463
to stand up for, speak for to take someone's duties he supported my promotion strongly he stood up for the freeing of the prisoners Mr Müller is subbing in for me
Er ist fü r meine Beförderung stark eingetreten Er trat fü r die Befreiung der Gefangenen ein Herr M üller ist fü r mich eingetreten.
464
it is high time that you finished the article
Sie müssen endlich mal mit dem A rtikel fertig werden.
465
more than ever, with a vengeance Now I certainly won't do it Now he's certainly doomed
Es ist ihm erst recht zum Verhängnis geworden. Nun werde ich es erst recht nicht tun
466
to grant fate did not allow him to experience this day the journey will grant you unforgetable moments 'not to begrudge' I don't begrudge him his success
die Fahrt wird dir unvergessliche Momente vergönnen es war ihm [vom Schicksal] nicht vergönnt, diesen Tag zu erleben ich gönne ihm seinen Erfolg
467
on my account, as far as I'm concerned
meinetwegen
468
that is more than enough
das ist reichlich
469
anyhow anyway We must in anycase forgoe that
wir müssen sowieso/ohnehin darauf verzichten
470
superseding, ousting one thing by another, repression of psychological impulse the repression of such thoughts
die Verdrängung solcher Gedanken
471
comparatively, fairly your income is comparatively small
dein Einkommen ist verhältnismäßig klein
472
to have the power to, the inner capacity to He could not speak the name aloud
Er vermochte den Namen nicht auszusprechen.
473
distinguished, of outstanding quality, chief Out chief duty is to tell the truth under all circumstances
Unsere vornehmste Pflicht ist es, unter allen Umständen die Wahrheit zu sagen.
474
to lay waste
verwüsten