Terms Flashcards

(144 cards)

1
Q

C’est parti, il se plaint encore !

A

Here we go again, he’s
complaining

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Pourquoi tu as acheté un aller
simple ? Tu ne reviens pas ?

A

“Why did you buy a one-way ticket?
Are you not coming back?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pendant que vous prenez du bon
temps en vacances, moi je travaille.
Pff.

A

“While you’re having a good time
on vacation, I am working. Pff.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Je voudrais bien te payer le
restaurant , mais je n’ai pas un radis.

A

“I would like to pay for the
restaurant, but I’m broke.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Si on avait de l’argent, on pourrait voyager…

A

“Ah…if we had money, we could travel a
little…”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Si tu travaillais, on aurait de l’argent.”

A

“If you worked, we would have money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Si tu travaillais, on n’irait pas encore à la
campagne.

A

“If you worked, we would not go again to
the country.” (implied phrase)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

On pourrait voyager si on avait de l’argent.”

A

“We could travel a little if we had money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

On aurait de l’argent si tu travaillais.

A

“We would have money if you worked.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Tu apprendrais si tu étudiais.

A

“You would learn if you studied.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Peut-être je rencontrerais Jean ce matin.

A

“Maybe I’ll meet Jean this morning.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Il rentrerait vers 18 heures.

A

“He should come around six o’clock p.m.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Tu regarderais ce film avec moi ?

A

“Would you watch this movie with me?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Si elle n’avait rien dit, il ne lui aurait pas fait de reproches.

A

“If she had not said anything, he would not have made reproaches.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Si j’avais pris en compte tes conseils, je ne serais pas dans cette situation.

A

“If I had taken your advice into consideration, I wouldn’t be in this situation.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

S’ils t’avaient écouté, ils auraient été à l’heure.

A

“If they had listened to you, they would have been on time.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Si vous étiez venus plus tôt, vous auriez vu Marie.

A

“If you had come earlier, you would have seen Mary.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

J’étais tombé dans la rue avant de te voir hier.

A

“I had fallen in the street before seeing you yesterday.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Elle a lu dans le train le magazine qu’elle avait acheté dans la gare.

A

“She read in the train the magazine she bought in the train station.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Jean avait déjà appris à lire à 5 ans.

A

“Jean had already learned to read at five years old.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

J’aurais aimé être avec toi.

A

“I would have liked to be with you.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Elle serait venue en Italie, mais elle a eut un accident avant de venir.

A

“She would have come to Italy, but she had an accident before coming.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Mes parents auraient déjà regardé ce film.

A

“My parents would have already seen this movie.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Tu aurais pu te préparer plus vite, ce matin.

A

“You could have gotten ready faster this morning.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
On aurait dû aller à la campagne comme d'habitude.
"We should have gone to the country as usual."
26
J'aurais pu réussir si j'avais mieux étudié.
"I could have succeeded, if I had studied more."
27
J'aurais dû mieux étudier pour réussir.
"I should have studied to succeed."
28
Il aurait pu me remercier.
"He could have thanked me."
29
Vous auriez pu attendre avant de parler.
"You could have waited before talking."
30
Elle parlait, lorsque je l'ai interrompue soudainement.
"She was talking when I interrupted her suddenly."
31
Lorsque nous parlions, le téléphone n'a pas arrêté de sonner. "
When we were talking, the phone didn't stop ringing.
32
Je te l'ai déjà dit il y a deux minutes. "
I already told you two minutes ago."
33
Il y a six mois, il était chômeur.
"Six months ago, he was unemployed
34
C'était en 2008. Cette année-là, je suis arrivée en France. "
It was in 2008. In that year, I arrived in France."
35
J'avais vingt-trois ans. Cette année-là, j'ai commencé à travailler. "
I was twenty-three years old. In that year, I started to work."
36
Cet extrait tiré de "Raising Arizona" me donne envie de voir le film. "
This excerpt taken from Raising Arizona makes me want to see the movie."
37
Je suis trempée parce que j'ai laissé mon parapluie à la maison. "
"I am drenched because I left my umbrella at home.
38
Il est encore tombé malade pendant ses vacances.
"He got sick during his vacation again."
39
Il a voyagé à travers le monde entier.
"He travelled across the whole world."
40
Je souhaiterais qu'il fasse ce que je lui ai demandé. "
I'd like that he do what I asked him to do
41
Tu aimerais que je connaisse mieux cette chanson. "
You'd like that I know this song better."
42
Voudrais-tu qu'il t'ammène un verre?
"Would you like him to bring you a glass?"
43
Qu'est-ce que vous voudriez que l'on fasse? "What would you like to do?
Qu'est-ce que vous voudriez que l'on fasse? "What would you like to do?
44
J'aimerais que tu sois avec moi.
"I'd like you to be with me.
45
Elle est en train de lui dire qu'elle s'ennuie. "
She is telling him that she is bored.
46
Étant donné qu'il n'a pas appelé, je suis parti. "
As he didn't call, I left."
47
Je suis parti étant donné qu'il n’a pas appelé. "
I left as he didn't call."
48
Sous prétexte qu'il est malade, il ne téléphone pas.
"Under the pretext of being sick, he doesn't call.
49
Tu es gonflé, tu avais promis d'être à l'heure et tu as 2 heures de retard! "
You got some nerve: you'd promised you would be here on time and you are two hours late
50
Il va récupérer son manteau. Il l'avait oublié chez moi. "
He is going to get his coat back. He had left it at my place. "
51
2. Quand elle m'a téléphoné , je n'ai pu rien dire.
"When she called me, I could not say anything.
52
Il est arrivé à reconnaître la raison de ses sentiments.
"He recognized the reason for his feelings."
53
Je m'attends à ce que tu me l'avoues.
"I expect that you admit it.
54
Tu as échappé à son jugement sévère. "
You got away from his harsh judgment
55
J'ai eu tort de te dire ça. "
I was wrong to tell you that
56
Nous avons parlé de l'urgence à maintenir les campagnes publicitaires. "
We spoke of the emergency of maintaining the advertising campaign
57
Vous serez accompagné d'un collègue. "
You will be accompanied by a colleague."
58
accepter de (faire quelque chose) "to accept doing something" être accompagné de (quelqu'un) "to be accompanied by someone" avoir tort de (faire quelque chose) "to be wrong of doing something" être capable de (quelque chose) "to be capable of something" parler de (quelque chose) "to speak of something"
59
Il lui parle si souvent qu'elle ne sait plus quoi lui dire. "
He speaks to her so often that she doesn't know what to tell him."
60
Elle murmure si doucement qu'il n'entend pas. "
She whispers so softly that he can't hear."
61
. Il a tellement mangé de pain qu'il n'avait plus faim pour le plat principal.
"He ate so much that he wasn't hungry for the main dish."
62
Elle a tant commandé de boissons qu'elle n'est pas arrivée à tout finir.
"She ordered so many drinks that she could not finish them all."
63
C'est l'opportunité parfaite pour aller m'excuser à elle. "
That's the perfect opportunity to apologize to her.
64
Tu m'insultes et tu me demandes des excuses? Tu es gonflé!
"You insult me and then you ask for excuses? You have nerve!"
65
Tu veux que j'aille avec toi ?
Do you want me to come with you
66
I l est heureux que nous soyons ensemble. "
He is happy that we are together. "
67
I l est dommage que tu ne puisses pas venir.
"It is a ptty that you cannot com
68
J'aime que tu me prennes dans tes bras. "
I like that you take me in your arms.
69
Tu pourras venir à condition de faire tous les préparatifs nécessaires.
"You can come as long as you do all the necessary preparation. "
70
Nous ne partirons pas avant que mon père (ne) sache où nous allons.
"We will not leave before my father knows where we will
71
Pourvu que j' entende ta voix!
"Provided that I (can) hear your voice!"
72
Tu ne peux pas recevoir ton diplôme juqu' à ce que tu finisses tes cours. "
You cannot receive your diploma until you finish your courses. "
73
J' ai bien aimé ce film, quoi qu'il soit un peu long. "
I really liked this film, although it was a bit long
74
6. Il a fini le travail sans que son voisin (ne) s' en rende compte.
"He finished the work without his neighbor realizing it. "
75
Téléphone à tes parents, afin qu'ils sachent où nous sommes.
"Call your parents so they know where we are
76
Je t'accompagnerai à condition que tu me paies le voyage. "
I'll go with you provided that you pay for my trip.
77
Je suis heureuse que tu sois venu hier. "
I'm happy that you came yesterday. "
78
2. Bien que tu sois malade, bois beaucoup d' eau. " "
Even though you're sick, drink a lot of water.
79
J' aime que tu viennes me voir. ".
I like that you come to see me
80
On a rit à ses blagues toute la soirée. "
We laughed at his jokes all night.
81
Elle s'est brûlée en t ouchant le fer à repasser. "
She burned herself by touching the iron
82
Ce que je préfère quand je lis le journal, ce sont les dessins humoristiques. "
What I prefer when I read the newspaper is the humorous cartoons.
83
Elle ne supporte pas que son mari soit grivois quand il est avec ses amis.
"She can't stand when her husband is being bawdy around his friends."
84
Tous ceux qui veulent venir doivent s'inscrire.
"All of you who want to come must enroll
85
La plupart de la matinée, je n'ai rien fait. "
Most of the morning, I didn't do anything
86
La plupart de mes décisions sont bien réfléchies. "
Most of my decisions are well thought out."
87
Certaines de tes amies sont très serviables. "
Some of your friends are very helpful
88
Certaines d'entre elles iront au cinéma.
"Some of them will go to the movies."
89
Elle est d'un certain âge.
"She is of a certain age."
90
Ces gens sont sympathiques alors que d'autres peuvent êtres moins chaleureux.
"These people are nice; however, others can be less welcoming
91
Cette veste est petite, en avez-vous d'autres ? "
This vest is too small; do you have others?"
92
Je n'ai aucun commentaire. "
I don't have any commentary.
93
Elle se demande pourquoi il a du rouge à lèvres sur la joue.
"She wonders why he has lipstick on his cheek."
94
Les chapeaux sont mes accessoires de mode préférés.
"Hats are my favorite clothing accessories."
95
Cet été, je ne pars nulle part, c'est triste.
"This summer, I'm not going anywhere; it's sad."
96
Ça ne peut être nulle part. Je l'ai vu il y a cinq minutes. "
It can't be anywhere. I saw it five minutes ago."
97
Elle ne m'a laissé aucun conseil.
"She didn't leave any advice.
98
Il n'a plus parlé à Marie après leur dispute.
"He didn't speak to Mary anymore after their fight."
99
Je ne prends jamais de sucre dans
"I never take sugar in my coffee."
100
101
2. Je n'ai jamais parlé de politique avec Jean.
"I never talk politics with Jean."
102
Je n'ai pas encore décidé.
"I didn't decide yet.
103
Je n'ai vu personne. ."
"I didn't see anyone
104
Le stagiaire se débrouille sans problème. "
The intern manages without a problem
105
Elle a frappé le cambrioleur avec une casserole. "
She hit the burglar with a pan."
106
Il participe à une émission de télé-réalité pour devenir connu. "
He participates in a reality show to become famous."
107
C'est justement pour ça que je ne voulais pas te voir. "
It's precisely why I didn't want to see you."
108
Tu es aussi bonne que moi. "You are as good as I am."
109
Tu es aussi bonne que moi.
"You are as good as I am."
110
L'idée de Boris est moins originale que celle de Jérémie.
"Boris's idea is less original than Jeremy's."
111
Coralie est plus attentive aux détails que Boris. "
Coralie is more attentive to details than Boris."
112
Ce costume est mieux fait que l'autre. "
This costume is better made than the other."
113
C'est un meilleur costume que celui de Boris.
"It is a better costume than Boris's one."
114
Jérémie se prépare plus soigneusement que Boris.
"Jeremy gets prepared more meticulously than Boris."
115
Il faisait beau, alors on a passé la nuit à la belle étoile. "
The weather was nice; therefore, we slept outside."
116
Je ne mérite pas tous ces compliments.
"I don't deserve all these compliments."
117
Le gouvernement s'attend à des grèves importantes. "
The government is expecting big strikes
118
Je peux appeler mon ami toute la nuit , c'est un véritable oiseau de nuit
. "I can call my friend anytime at night; he's a real night bird."
119
Le vendeur a ment i en disant que cet t e voit ure pouvait voler. "
The sales person lied by saying that this car could fly."
120
Il fallait penser à prendre un parapluie, il fait un temps affreux. "
We should have thought about bringing an umbrella; the weather is awful."
121
Ca me plairait que tu sois plus prudent.
"It would please me if you'd be more careful
122
J'aimerais que tu n'ailles pas dehors toute la nuit.
"I'd like you to not go out all night."
123
Tu exiges qu'elle te donne une réponse immédiatement. "
"You require that she gives you a response immediately.
124
1. Il attend que sa mère se décide.
"He waits for his mother to make a decision."
125
J'étais heureuse qu'elle m'ait annoncé son succès. "
I was happy she announced her success to me."
126
Je crains qu'il ne sois pas venu hier.
"I fear that he didn't come yesterday."
127
Comme il est arrivé à l'improviste, elle l'a accueilli en sous-vêtements. "
Since he arrived unexpectedly, she welcomed him in her underwear."
128
Ah, si j'étais un animal, au moins je serais à l'abri des affaires humaines! "
Ah, if I was an animal, at least I would be protected against human business
129
Je m'ennuie à mourir à ne rien faire. "
I'm bored to death by not doing anything."
130
Je demande à mon frère de baisser sa chaîne stéréo. "
I'm asking my brother to turn down his stereo system.
131
Je me demande si mon frère va m'écouter. "
I'm asking myself whether my brother will listen to me.
132
Je me regarde dans le reflet de l'eau.
"I look at myself in the water reflection."
133
Je lève la table pour la déplacer. "
I lift the table to move it."
134
Elle promène son chien le soir. "
She walks her dog in the evening."
135
Je me promène tous les jours.
"I go for a walk every day."
136
1. Il paraît que tu vas partir
? "It seems that you will leave?"
137
I l vaut mieux se taire que mentir.
"It is best to keep silent than lie. "
138
I l est possible que je ne vienne pas. "
I might not come.
139
2. I l suffit qu'il pleuve pour que le jardin soit vert. "
It's enough to rain so that the yard is green.
140
Il est rentré dans le magasin juste pour dire bonjour.
"He went in to the store just to say hi."
141
Fais pas la gueule, je plaisantais! "
Don't get mad, I was joking!"
142
J'entretien ce jardin.
"I maintain this garden."
143
J'arrose le jardin tous les deux jours.
"I water my garden every two days."
144
Tu portes le collier qu'il t'a offert. "
You wear the necklace that he offered you."