Terms 2 Flashcards

(100 cards)

1
Q

Je veux que tu ailles te coucher.

A

“I want you to go to bed.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ma mère souhaite que je revienne vite à la maison.

A

“My mother wishes for me to come back home quickl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

J’aimerais que tu ne sois pas aussi excité.

A

I’d like you to not be so excited.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Tu veux pas qu’on aille au restaurant plutôt?

A

“We’d better go to a restaurant, don’t you think?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Moi, ca m’ennuie. Parce qu’il faut qu’on cherche un hôtel maintenant.

A

“It bothers me. Because we have to look for a hotel now.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

C’est très regrettable que tu ne puisses pas nous rejoindre.

A

“It’s very regrettable that you cannot join us.” (regret)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Si tu veux maigrir, il faut que tu fasses plus d’exercice

A

“If you want to lose weight, you have to exercise more.” (necessity)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Que tu partes ou que tu t’en ailles, ca m’est égal!

A

“Whether you leave or stay, I don’t care!” (judgment)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Je pense qu’il va bien => indicative present
2. Je ne pense pas qu’il aille bien => subjunctive present

A

I think he’s doing well
I don’t think he’s doing well

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Mis à part la fin, c’est une histoire
assez drôle.

A

Besides the ending, it’s a pretty
funny story

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Elle ne nettoie jamais ses vitres,
alors on ne voit rien à travers.

A

“She never cleans her windows, so
you can’t see anything through
them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Je l’ai laissé sortir sur le bas-coté de
la route.

A

“I let him get out on the side of the
road.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Il est très doué pour se faire aimer
des gens.

A

He’s very skilled at making himself
liked by people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Je t’avais dit de l’éteindre, quand même!

A

“I told you to turn it off, didn’t I?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Mis à part ton ami, tout le monde est là.

A

Besides your friend, everyone is here.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Il a été mis à part par le professeur.

A

He was put aside by the teacher.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

On ne peut plus continuer à vivre sous le même toit!

A

We can’t keep living under the same roof!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Regarde cette voiture, elle n’arrête pas de déraper!

A

Look at that car; it won’t stop skidding!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Il n’arrêtait pas de parler alors j’ai discrètement commencé à m’échapper.

A

He wouldn’t stop talking, so I discreetly began to escape.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Qu’il continue de s’amuser maintenant car quand il aura fini ses études, il devra
commencer à chercher du travail.

A

Better for him to keep having fun now because when he finishes his studies, he’ll
have to start looking for a job

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Le frigo est plein à craquer, on
peut plus rien y mettre!

A

“The fridge is full to burst, we can’t
put anything else in.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

N’importe qui peut le faire!

A

Anybody can do it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Demande à n’importe qui, mais j’ai besoin de quelqu’un pour demain!

A

“Ask anybody, but I need someone for tomorrow!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Peu importe qu’il vienne ou pas.

A

It doesn’t matter whether he comes.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Ne t'en fais pas!
"Don't worry about it!"
26
Vas-y, arrête tout, ca ne vaut pas la peine.
"Whatever, forget about it, it's not worth it."
27
La première fois que je l'ai vu, c'était le coup de foudre.
"The first time I saw him, it was love at first sight."
28
J'ai le sentiment qu'on ne le verra plus.
"I have a feeling we won't see him
29
On s’est vus et c’était tout de suite le coup de foudre.
"We met and it was love at first sight."
30
J'ai du mal à contrôler mes sentiments.
"I have trouble controlling my feelings.
31
J'ai décidé de me marier le mois prochain avec Julien!
"I decided to get married next month to Julien!"
32
J'ai dû rappeler à ma grand-mère qui j'étais.
"I had to remind my grandmother who I was."
33
Rappelle-moi d’apporter mon cahier demain.
"Please remind me to bring my notebook tomorrow."
34
Sortant du bar, il se dirigea vers sa voiture.
"Leaving the bar, he headed to his car."
35
36
Tu ne grossiras pas en mangeant du pain mais plutôt en ne faisant pas de sport! "
You won't get fat eating bread, but rather by not exercising!"
37
Du peu que je l'ai vu, j'ai une bonne impression de lui.
"From the little I've seen him, I have a good impression of him
38
Ce serait bien si tu arrêtais de parler. "
It would be nice if you stopped talking.
39
Ce ne serait pas mieux si on reculait?
"Wouldn't it be better if we moved back?"
40
Ce serait bien si on arrivait à prendre la prochaine sortie. "
It'd be nice if we managed to take the next exit
41
Ce serait mieux si on sortait de la voiture. ""
It'd be better if we got out of the car.
42
Ce serait pire si on continuait. "
It would be worse if we kept doing it."
43
Ce serait mieux si on n'y pensait pas. "
It would be better if we didn't think about it."
44
Ce serait bien s'ils ne revenaient jamais! "
It would be nice if they never came back!"
45
Ce serait bien que tu fermes la porte des toilettes, des fois. "
It'd be nice if you closed the toilet door sometimes."
46
Je me passe de tes comment aires.
I’ll do without your comments."
47
On est coincés dans un bouchon, ça va prendre des heures. "
We're stuck in a traffic jam; it's going to take hours.
48
N'oublie pas de remettre le bouchon sur la bouteille. "
Don't forget to put the lid back on the bottle.
49
Si j'avais pu venir, j'aurais été heureux. "
If i could have come, i would have been happy."
50
Si tu ne m'avais pas aidé, je n'en aurais pas été là aujourd'hui.
"If you wouldn't have helped me, I wouldn't have been where I am now."
51
Si j'avais su, je ne me serais pas levé ce matin.
"If I'd known, I wouldn't have gotten up this morning!"
52
Si tu avais passé tes examens cette année, tu les aurais réussi. "
If you would have taken this year's exam, you would have passed it.
53
Tu peux pas décrocher de ce jeu! Tu es vraiment accro!
You can't get off that game! You are really addicted
54
Je risque de te faire du mal.
"I might hurt you."
55
Tes paroles me font de la peine. "
Your words pain me.
56
Ce n'est pas la peine d'essayer, tu n'y arriveras pas.
"It's not worth trying; you won't succeed."
57
Ça vaut la peine d'y aller. "
It's worth going
58
Je lui ai promis que je viendrai demain. "
I promised him I'd come tomorrow."
59
En fait, il n'y a aucune solution à ce problème!
"Actually, there is no solution to this problem!
60
Ton cadeau m'a vraiment fait plaisir. "
Your gift really made me happy."
61
Une bière après le travail, ça fait toujours plaisir! "
A beer after work: it's always a pleasure!"
62
Je veux que tu fasses tes devoirs. "
I want you to do your homework."
63
Il ne veut pas que j'aille chez lui. "
He doesn't want me to come to his place."
64
Je veux que tu arrêtes immédiatement de jouer.
"I want you to stop playing immediately
65
Je veux que tu saches que je t'aime. ."
"I want you to know that I love you
66
Il aimerait que tu fasses des efforts. "
He'd like you to try harder."
67
J'aimerais que tu sois toujours gentil, attentionné, romantique, entreprenant, que tu prennes soin de moi, que tu m'offres des cadeaux, m'emmène en voyage...
I'd like you to be always nice, attentive, romantic, ambitious, caring for me, buying me presents, taking me on trips...
68
J’ai du retirer de l’argent en urgence.
"I had to to withdraw money in a hurry.
69
Il en a mis du temps pour arriver.
He sure took time getting here.
70
J'ai le droit de ne pas vous écouter.
I have the right to not listen to you.
71
Tu râles beaucoup ces temps-ci.
"You complain a lot these days.
72
Ca ne vaut pas la peine de râler sur elle pour ça.
"It's not worth getting mad at her for that."
73
Je ne crois pas que tu puisses être si fier.
"I don't think you can be so proud."
74
Je ne pense pas que tu puisses finir maintenant. (subjunctive)
"I don't think you can finish now."
75
Il aimerait que tu fasses des efforts.
He'd like you to try harder.
76
Je me sens si bien aujourd’hui. ""
I feel so good today.
77
Je ne serai jamais prête à temps.
I’ll never be ready on time.
78
Elle a en quelque sorte échouée.
"She basically failed."
79
Tu fais ça de mieux en mieux.
You’re doing this better and better.
80
Avec ma copine, c'est en quelque sorte fini.
"It's more or less over with my girlfriend
81
Je fais un métier d'ingénieur, en quelque sorte. "
I work as an engineer, basically."
82
Je ne me sens pas très bien aujourd'hui.
"I don't feel very well today
83
Tu te sens comment après avoir appris cette nouvelle? "
How do you feel after learning this news?
84
J'aimerais que tu me dises tout. "
"I would like you to tell me everything.
85
Je ne crois pas qu'il y en ait encore. "
I don't think there are anymore."
86
Je ne suis pas sûr que tu sois prête à l'entendre.
"I'm not sure you're ready to hear
87
C'est mieux que tu partes maintenant. "
It's better for you to leave now."
88
C'est mieux que tu partes maintenant.
It's better for you to leave now
89
Je ne pense pas que ça vaille le coup. "
I don't think it's worth it."
90
J’ai retranché tous tes bonus mensuels pour faire le calcul.
I subtracted all your monthly bonuses to make the calculation
91
C’était un modèle pour nous tous.
He was a role model for us all.
92
J'ai raison de dire que tu ne travailles pas, non? "
I'm correct in saying you're not working, right?"
93
Oui, je comprends, tu as tout à fait raison.
"Yes, I understand, you are totally right."
94
Mon modèle, c'est mon père.
My father is my role model.
95
Il voulait se battre contre eux mais elle l'a retenu.
He wanted to fight against them, but she held him bac
96
Je dois retenir trente pages pour demain.
"I have to memorize thirty pages for tomorrow.
97
C'est aussi bien long que dur. .
"It's as long as it is hard
98
Il y autant d'amour que de haine dans son regard.
His look bears both hate and love.
99
Ces livres sont moins intéressants que ceux de la dernière fois. "
These books are less interesting than the ones from last time."
100
C'est aussi bien long que dur.
It's as long as it is hard.