testing Flashcards

(63 cards)

1
Q

(Alsagoff) Cultural Orientation Model

A

is the use of language as a cultural resource to index a localist orientation or a globalist orientation’

Whilst a globalist orientation is associated with economic capital, authority, formality, distance and educational attainment, a localist orientation is associated with socio-cultural capital, camaraderie, informality, closeness and community membership.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(Bourdieu) linguistic capital

A

is a form of cultural capital, where one’s proficiency in a particular language variety will predetermine their access to socio-economic opportunities and their social status

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

(Eckert & McConnell-Ginet) community of practice

A

is an aggregate of people are mutually engaged in some common endeavour and who come to develop shared linguistic norms

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

(Ferguson) diglossia

A

is a relatively stable situation in which two varieties of the same language, a H-variety and a L-variety, serve distinct socio-linguistic functions’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(Fishman) domain

A

is an institutional context that is often associated with a particular language variety based on place, subject and the role-relations of the participants’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

(Giles) accommodation

A

is a theoretical framework that explains how one’s linguistic choices are informed by their need to negotiate the social distance between them and their audience

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

(Giles) convergence

A

is the attempt to adapt one’s linguistic choices to be more similar to that of their audience so as to narrow the social distance between them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(Giles) divergence

A

is the attempt to adapt one’s linguistic choices to be more different to that of their audience so as to widen the social distance between them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(Halliday) register

A

is a variety of language that corresponds to a variety of situation - that is, variation according to use

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(Hill) appropriation

A

is an attempt to adopt linguistic resources from a speech community without their consent with the intent of indexing the desirable qualities that are associated with them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(Hymes) communicative competence

A

is the ability to produce and understand language use that is appropriate to a particular sociolinguistic situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(Hymes) linguistic competence

A

is the ability to produce and understand language use that is grammatically correct

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(Hymes) creole

A

is a language variety with a lexicon and a grammar that is suited to a full range of sociolinguistic functions and that has become the first language of a speech community

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(Hymes) pidgin

A

is a language variety with a lexicon and a grammar that is suited to a restricted range of sociolinguistic functions and that is used only as an auxiliary language

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(Labov) covert prestige

A

is the relative value that is accorded to a non-standard language variety from bottom-up by its users

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(Labov) overt prestige

A

is the relative value that is accorded to a standard language variety from top-down by social institutions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

(Labov) speech community

A

is a group of speakers who share a set of linguistic norms regarding their use of language

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(Smith & Nelson) intelligibility

A

is the degree to which a word/utterance can be recognised as a word/utterance in a particular language

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

(Smith & Nelson) comprehensibility

A

is the degree to which the semantic meaning of a word/utterance can be recognised

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

(Smith & Nelson) interpretability

A

is the degree to which the pragmatic meaning of a word/utterance can be recognised

Example: The interpretability of sarcasm can be challenging in written communication.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

(Alsagoff) linguistic glocalisation

A

is the linguistic situation where English is used both as a global language of business and as a local language expressing particular socio-cultural identities and realities

Additional information: This term reflects the blending of global and local influences on language use.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

(Gupta) leaky diglossia

A

is a linguistic situation where two varieties of the same language that previously served distinct socio-linguistic functions are now used in the same communicative context

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

(Jakobson) phatic communication

A

is the use of language to index social relationships rather than to communicate information to one’s audience

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

(Kachru) Three Circles Model

A

is a theoretical framework that divides the speakers of English into three categories based on the language’s socio-linguistic function and their linguistic influence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
(Kachru) Inner Circle
is a term describing countries where English is used in public as an official language and in private as a mother tongue and whose speakers are norm-providing
26
(Kachru) Outer Circle
is a term describing countries where English is used in public as an official language and in private as an inter-ethnic lingua franca and whose speakers are norm-developing
27
(Kachru) Expanding Circle
is a term describing countries where English is used in public as a professional language but not in private and whose speakers are norm-dependent
28
(Pakir) Expanding Triangles of Expression
is a theoretical framework that explains how one's style of language varies based on the proficiency of the speaker and the formality of the socio-linguistic situation
29
(Pakir) formality cline
is the degree to which a socio-linguistic situation necessitates the use of a formal register, which can be sub-divided into Formal, Careful, Consultative, Casual and Intimate
30
(Pakir) proficiency cline
is the degree to which a speaker is proficient in a language, which can be sub-divided into Advanced, Adept, Intermediate, Basic and Rudimentary
31
(Schneider) Dynamic Model of Post-Colonial Englishes
is a theoretical framework that explains how language varieties might evolve over time in Outer Circle countries' ## Footnote Additional information: This model focuses on the development of English in post-colonial contexts.
32
(Schneider) foundation
is the first stage that is characterised by limited language contact between the local languages and English from colonialism with both remaining distinct
33
(Schneider) exonormative stabilisation
is the second stage that is characterised by increasing language contact between the local languages and English with there being increasing lexical influence from the latter
34
(Schneider) nativisation
is the third stage that is characterised by widespread language contact between the local languages and English with the emergence of a distinct new language variety
35
(Schneider) endonormative stabilisation
is the fourth stage that is characterised by the stabilisation and growing acceptance of the distinct new language variety amongst wider society
36
(Schneider) differentiation
is the shift from one language variety to another based on the changing needs of the socio-linguistic situation
37
(Gumperz) code-switching
is the stage where a language variety is chosen as the norm
38
(Haugen) language planning - selection
is the stage where the language variety that is chosen as the norm undergoes standardisation to ensure minimal variation in form and maximum variation in function
39
(Haugen) language planning - codification
is the stage where the learning materials and media artefacts for the teaching and the transmission of the language variety that is chosen as the norm are developed
40
(Haugen) language planning - elaboration
is the stage where the language variety that is chosen as the norm is put into use in official social institutions and begins to be taught formally in educational institutions
41
(Haugen) language planning - implementation
This is based on four factors in the socio-political background of a country, the identity construction of its users, the socio-linguistic conditions of a country as well as the linguistic effects of New Englishes in the country
42
is the degree to which the pragmatic meaning of a word/utterance can be recognised
(Smith & Nelson) interpretability
43
is the linguistic situation where English is used both as a global language of business and as a local language expressing particular socio-cultural identities and realities
(Alsagoff) linguistic glocalisation
44
is a linguistic situation where two varieties of the same language that previously served distinct socio-linguistic functions are now used in the same communicative context
(Gupta) leaky diglossia
45
is the use of language to index social relationships rather than to communicate information to one's audience
(Jakobson) phatic communication
46
is a theoretical framework that divides the speakers of English into three categories based on the language's socio-linguistic function and their linguistic influence
(Kachru) Three Circles Model
47
is a term describing countries where English is used in public as an official language and in private as a mother tongue and whose speakers are norm-providing
(Kachru) Inner Circle
48
is a term describing countries where English is used in public as an official language and in private as an inter-ethnic lingua franca and whose speakers are norm-developing
(Kachru) Outer Circle
49
is a term describing countries where English is used in public as a professional language but not in private and whose speakers are norm-dependent
(Kachru) Expanding Circle
50
is a theoretical framework that explains how one's style of language varies based on the proficiency of the speaker and the formality of the socio-linguistic situation
(Pakir) Expanding Triangles of Expression
51
is the degree to which a socio-linguistic situation necessitates the use of a formal register, which can be sub-divided into Formal, Careful, Consultative, Casual and Intimate
(Pakir) formality cline
52
is the degree to which a speaker is proficient in a language, which can be sub-divided into Advanced, Adept, Intermediate, Basic and Rudimentary
(Pakir) proficiency cline
53
is a theoretical framework that explains how language varieties might evolve over time in Outer Circle countries'
(Schneider) Dynamic Model of Post-Colonial Englishes
54
is the first stage that is characterised by limited language contact between the local languages and English from colonialism with both remaining distinct
(Schneider) foundation
55
is the second stage that is characterised by increasing language contact between the local languages and English with there being increasing lexical influence from the latter
(Schneider) exonormative stabilisation
56
is the third stage that is characterised by widespread language contact between the local languages and English with the emergence of a distinct new language variety
(Schneider) nativisation
57
is the fourth stage that is characterised by the stabilisation and growing acceptance of the distinct new language variety amongst wider society
(Schneider) endonormative stabilisation
58
is the shift from one language variety to another based on the changing needs of the socio-linguistic situation
(Schneider) differentiation
59
is the stage where a language variety is chosen as the norm
(Gumperz) code-switching
60
is the stage where the language variety that is chosen as the norm undergoes standardisation to ensure minimal variation in form and maximum variation in function
(Haugen) language planning - selection
61
is the stage where the learning materials and media artefacts for the teaching and the transmission of the language variety that is chosen as the norm are developed
(Haugen) language planning - codification
62
is the stage where the language variety that is chosen as the norm is put into use in official social institutions and begins to be taught formally in educational institutions
(Haugen) language planning - elaboration
63
This is based on four factors in the socio-political background of a country, the identity construction of its users, the socio-linguistic conditions of a country as well as the linguistic effects of New Englishes in the country
(Haugen) language planning - implementation