The_Nanny_Daries Flashcards

1
Q

Музей естествознания закрывается через 15 минут.

A

The Museum of Natural History will be closing in 15 minutes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

нравы, обычаи; повадки

A

mores

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

отчитывать кого-Л

A

to tell sb off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

И почему я отчитываю плюшевого мишку является предметом данного полевого дневника.

A

And why I’m telling off a teddy bear is the subject of this field diary.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Я вышла не на той остановке.

A

I got off at the wrong stop.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Вы только что предотвратили небольшую катастрофу.

A

You just averted a minor disaster.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

дикий, грубый, нецивилизованный

A

feral

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Позвольте мне извиниться за моего дикого сына.

A

Let me apologize for my feral son.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Она оставила нас, чтобы выйти замуж.

A

She left us to go get married.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

У меня очень хорошее чувство по этому поводу.

A

I have a very good feeling about this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Спасибо, это очень деликатно, тактично.

A

Thank you, that’s very considerate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Вы знаете, что будете заказывать?

A

Do you know what you are having?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Я так хотела позвонить.

A

I’ve so been meaning to call.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Я могу хоть чем-нибудь помочь?

A

Is there anything at all I can do?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Если бы я знала, что это зайдёт так далеко, я бы просто закрыла глаза.

A

If I’d known it would go this far, I would have just turned a blind eye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Я позвоню тебе на неделе.

A

I’ll call you later this week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Она должна была это ожидать…. Все остальные ждали.

A

She should have seen it coming… Everyone else did.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ты только что закончила институт.

A

You are fresh out of college.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Моя бабушка работала прислугой, чтобы нам не было необходимости.

A

My grandmother worked as a domestic so we would’t have to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Я сказала тебе, это не на всю жизнь.

A

I told you, this is not a lifelong commitment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Я переезжаю в город, чтобы пойти в аспирантуру.

A

I’m moving to the city to go to grad school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Плюс ты знаешь, что неправа, иначе ты не стала бы врать матери.

A

Plus you know you’re wrong, or you wouldn’t be lying to your mother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Все это происходит слишком быстро.

A

This is all just happening too fast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ты знаешь, путь наименьшего сопротивления может проходить через минное поле.

A

You know the path of least resistance can lead through a minefield.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

В холодильнике все есть.

A

The fridge is well-stocked.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Я так рада, что вы с нами.

A

I’m so excited to have you on board.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Можете брать все что хотите.

A

Help yourself to anything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Я приложила список основных правил дома.

A

I have attached a list of basic house rules.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Вы также не должны входить в нашу спальню.

A

You should refrain from entering our bedroom as well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Это полностью сбивает его расписание сна.

A

This throws his sleeping schedule completely off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Мы только что перекрасили стены.

A

We just had the walls redone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Скоро стало ясно, что г-жа Х устроила так, что бы я везде появлялась мучительно рано.

A

It quickly became clear that Mrs X had arranged for me to arrive everywhere torturously early.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Встань с пола.

A

Get up off the floor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

К сожалению, я знала, что большой был не мне не по зубам.

A

Unfortunately, I knew that the big one was off-limits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Прошла целая неделя, а ты так мне не позвонила.

A

An entire week has gone by and you haven’t called me back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Подружиться с Грейером, опредлеленно, было не легко.

A

Befriending Grayer certainly wasn’t easy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Моя соседка по комнате ужасно милая.

A

My roommate could not be nicer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Утром мне нужно, чтобы вы зашли в Тиффани забрать часы Мр Х.

A

In the morning I need you to stop at Tiffany’s and pick up Mr X’s watch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Потом мне нужно, чтобы Вы отксерили рекомендательные письма.

A

Then I need you to Xerox the recommendation letters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Ешь. Прям из банки.

A

Eat it. Right out of the jar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Правда вкусно?

A

It’s yummy, isn’t it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Я пытался немного поработать.

A

I was trying to sneak in a little work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Все остальные не зарабатывают, сколько я каждый год.

A

Everybody else doesn’t pull down what I do every year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Я люблю тебя больше всех.

A

I love you best.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Я не хочу быть помешанной на контроле.

A

I don’t mean to be a control freak.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Я знаю, сегодня воскресенье и Вы просили выходной.

A

I know it’s Sunday and you requested a day-off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Мне абсолютно необходимо выспаться.

A

I desperately need to sleep in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

намордник

A

muzzle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Почему бы им уже не надеть на пацана намордник?

A

Why don’t they just muzzle the kid already?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Мама сказала, ты должна отвести меня в её любимый музей.

A

Mommy said you’re supposed to take me to her favourite museum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Это с кофеином?

A

Is that caffeinated?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Так как сегодня должен был быть мой выходной, мы пойдем в мой любимый Музей естествознания.

A

Since today was supposed to be my day off, we’re gonna go to my favorite, the Museum of Natural History.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Они живут в Амазонке.

A

They live in the Amazon.

54
Q

Вы не могли бы быстро сходить по магазинам для меня?

A

Do you think you could manage a quick shop for me?

55
Q

Я помогу.

A

I’ll help.

56
Q

Я совсем забыла, что это сегодня вечером.

A

I totally forgot it was this evening.

57
Q

Я должна была отдыхать вечером.

A

I was supposed to have the evening off.

58
Q

Вы предлагаете, чтобы я одна там была?

A

Are you suggesting I attend it alone?

59
Q

козявка

A

booger

60
Q

не признавать, не хотеть признавать очевидного

A

to be in denial

61
Q

пособник

A

enabler

62
Q

родственные души

A

kindred spirits

63
Q

Я начинаю думать, (что) ты и эта леди - родственные души.

A

I’m starting to think you and that lady are kindred spirits.

64
Q

Я прошу, чтобы ты говорил потише.

A

I suggest you keep your voice down.

65
Q

Это должно прекратиться.

A

This has got to stop.

66
Q

Нет, пока ты не согласишься увидеться со мной.

A

Not until you agree to see me.

67
Q

Кажется, что Грейеру было отказано в приеме в Коллегиат.

A

It seems that Grayer was rejected for admission to Collegiate.

68
Q

Это должно быть очень огорчительно.

A

That must be upsetting.

69
Q

Как я говорила, няня, мы чувствуем, что вы не достаточно тратите время на образовательные мероприятия с нашим сыном.

A

As I was saying, nanny, we feel that you are not spending enough time on educational activities with our son.

70
Q

Я не только потерял бронь, но и кухня уже закрыта.

A

Not only did I lose the reservation, but the kitchen is now closed.

71
Q

Я как-нибудь тебя туда отведу.

A

I’ll take you there sometime.

72
Q

наряд, одеяние

A

getup

73
Q

С того дня, как я увидел тебя в том прикиде Бетси Росс.

A

Since that day I saw you in that Betsy Ross getup.

74
Q

И как только мы подойдём ближе, я не смогу приблизиться к тебе.

A

And once we get any closer, I won’t be able to get near you.

75
Q

Ты и половины этого не знаешь.

A

You don’t know the half of it.

76
Q

Она сказала, это банально/вульгарно.

A

She said it was common.

77
Q

Я думаю, что сохранила это от злости.

A

I think I saved it out of spite.

78
Q

Что насчёт этого?

A

How about this?

79
Q

Поэтому Это как раз подходит, что бы я одела это вечером, правда же?

A

So it’s only fitting that I should wear it tonight, right?

80
Q

Мне нужно с вами кое о чем поговорить.

A

I need to talk to you about something.

81
Q

Я думала, не могли бы мы назначить время завтра вечером, чтобы поговорить.

A

I was wondering if we could schedule some time tomorrow night to talk?

82
Q

Думаю, лучше если мы будем говорить одни.

A

I think it’s better if we talk alone.

83
Q

Что такое?

A

What is it?

84
Q

Няня, помогите.

A

Nanny, lend a hand.

85
Q

Вы выглядите восхитительно.

A

You look amazing.

86
Q

Скажите им, что мы опаздываем.

A

Tell them we’re running late.

87
Q

Обязательно скажите ей, что я сожалею.

A

Make sure to tell her I’m sorry.

88
Q

Сейчас связь разорвётся.

A

I’m losing cell service here.

89
Q

Найдите мою жену и объясните ей, что мой рейс отменили.

A

I need you to find my wife and explain to her that my flight was canceled.

90
Q

Сделайте так, чтобы положить вот тот сверху.

A

Make sure you put that one on top.

91
Q

Я не хочу, чтобы что-нибудь помялось.

A

I don’t want anything to wrinkle.

92
Q

Маме нужно уехать на несколько дней отдохнуть.

A

Mommy has to go away for a few days to get some rest.

93
Q

Я решила отдохнуть несколько дней.

A

I’ve decided to take a few days off.

94
Q

У Грейера температура 104 градуса.

A

Grayer has a temperature of 104.

95
Q

Мне нужно везти его в больницу или что?

A

Should I take him to the emergency room or something?

96
Q

Как дела?

A

How is everything?

97
Q

Линетт, я перезвоню.

A

Lynette, I have to call you back.

98
Q

Температура упала.

A

His fever’s down.

99
Q

Почему ты мне соврала, Энни?

A

Why’d you lie to me, Annie?

100
Q

Что ты не могла выносить?

A

What couldn’t you handle?

101
Q

СПА кишел пригородной шантрапой.

A

The SPA was totally overrun with suburban riffraff.

102
Q

Я отчаянно хотела закричать ей вслед.

A

I desperately wanted to yell out after her.

103
Q

Вы не могли бы быстро разобрать мой багаж и просто положить всё в стирку?

A

Could you quickly unpack my luggage and just put everything in the laundry?

104
Q

А я чего-нибудь значу?

A

Do I count for anything?

105
Q

Что скажешь?

A

What do you say?

106
Q

Послушай, если передумаешь, мое предложение в силе.

A

Listen, if you change your mind, my offer stands.

107
Q

Семейная поездка давно заждалась.

A

A family trip has been long overdue.

108
Q

Ты раздобрел.

A

You’ve gotten portly.

109
Q

Это она меня попросила приехать.

A

She’s the one who requested I come.

110
Q

У меня будет еще один ребенок.

A

I’m having another baby.

111
Q

Только по-быстрому, милочка. Я дочитываю последнюю главу.

A

Make it snappy, dear. I’m on the last chapter.

112
Q

Он еще не встал?

A

Isn’t he up yet?

113
Q

Концентрат? Со всеми моими деньгами я не могу достать свежевыжатый?

A

Concentrate? All my money and I can’t get fresh-squeezed?

114
Q

Ты смеешься надо мной.

A

You have got to be kidding me.

115
Q

Мне нужно было просто освежить голову.

A

I just had to clear my head.

116
Q

Он не совсем в твоей весовой категории, ты так не думаешь?

A

He’s a little out of your league, don’t you think?

117
Q

Очевидно, это не работает.

A

Clearly this isn’t working out.

118
Q

Мр Икс договорился, чтобы такси отвезло Вас на паром.

A

Mr X has arranged for a taxi to take you to the ferry.

119
Q

До тех пор, пока Вы и Ваш муж не разберетесь со своими проблемами.

A

Not until you and your husband work your problems out.

120
Q

Вот Ваш окончательный расчет.

A

Here’s your final payment.

121
Q

Я ожидаю, что Вы заберете все свои вещи из нащей квартиры к тому времени, как мы вернемся.

A

I expect you to have all your things out of our apartment by the time we come back.

122
Q

Она запустила Грейера.

A

She neglected Grayer.

123
Q

Она была чрезвычайно проблемная, если не сказать большего.

A

She was extremely problematic, to say the least.

124
Q

Давайте проиграем (просмотрим) ее до конца.

A

Just let it play out.

125
Q

Это очевидно раздраженная няня.

A

This is clearly a disgruntled nanny.

126
Q

Я - та, кто растит Вашего сына.

A

I’m the one who’s been raising you son.

127
Q

Я не желаю ни одному из вас зла.

A

I don’t wish either of you harm.

128
Q

Ради вашего блага, не упустите возможность узнать его.

A

For your own good, don’t miss out on getting to know him.

129
Q

Это было привычкой, которую достаточно сложно изменить.

A

It was a habit that was pretty hard to break.

130
Q

Мне, наверное, нужно скоро уходить.

A

I’ve probably gotta get going actually.