Tours Flashcards

(63 cards)

1
Q

I have already seen a fight on the bus between a homeless man and another man

A

J’ai déjà vu un combat dans le bus entre un sans-abri et un autre homme.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

For how long have you been a nurse?

A

Depuis combien de temps est-ce-que tu es (vous etes) infirmière ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

What are the names of your children?

A

Quels sont les noms de tes (vos) enfants ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Are you originally from Tours?

A

Es-tu (etes-vous) originaire de Tours ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

How often do you have guests staying with you?

A

Comment souvent est-ce-que tu as des hôtes rester avec toi ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I qualify in one year

I will qualify in one year as a doctor

A

Je me qualifie dans un an

Je me qualifierai comme medicin dans un an

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I am doing a research project at the university related to a neurological disease called SLA. Do you know it?

A

Je fais un projet de recherche à l’université lié à une maladie neurologique appelée SLA. La sclérose latérale amyotrophique. Tu le connais?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I had a shower and a little nap. I feel a bit better now.

A

J’ai pris une douche et une petite sieste. Je me sens un peu mieux maintenant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Is there a supermarket close to here? Do you want anything at all?

A

Est-ce-qu’il y a un supermarche pres d’ici ? Tu veux quelque chose du tout ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I think I need an early night ! What time are you up tomorrow?

A

Je pense que j’ai besoin d’une nuit tôt !

À quelle heure tu te réveilles demain ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Have you already eaten? Do you want me to cook you anything?

A

Tu as déjà mangé ? Tu veux que je te cuisine quelque chose ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

The cars beeping their horns - was that the gillet jaunes?

A

Les voitures sonnant leurs cornes - C’était les gillet jaunes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Do you want a slice of melon?

A

voulez-vous (tu veux) une tranche de melon d’eau?

Watermelon = le melon d’eau / la pastèque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I am not sure what I want to do

A

Je ne suis pas sûr de ce que je veux faire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I want to do medicine not surgery, but I do not know what specialty

A

Je veux faire de la médecine pas la chirurgie, mais je ne sais pas quelle spécialité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I do not have much of it

A

Je n’en ai pas beaucoup

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Can you show me how to use it

A

Pouvez-vous (tu peux) me montrer comment l’utiliser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Do you have an iron?

A

Avez-vous (tu as) un fer à repasser ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Il faut que je te montre

  • meaning
  • pronunciation
A

I will have to show you

  • Foe-kush-tuh montre
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

You get off the bus at Port de Loire.
You take the number 4 bus until the hospital.
It’s not difficult.

A

Tu descends le tram à Porte de Loire
Tu prends le bus numéro quatre jusqu’à l’hôpital.
C’est pas compliqué

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I think the journey time will be a half hour

A

je pense que le temps de voyage pendant une demi-heure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I have never done it

A

Je l’ai jamais fait

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

If you keep your ticket, you pay less

A

Si tu garde de ton ticket, tu paye moins cher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

How do you go to the hospital ?
- I go there by car

How did you get (come) here?

  • I took the tram and the bus
  • I took the tram to Porte de Loire and then walked here
A

Comment tu vas à l’hôpital ?
- J’y vais en voiture

Comment vous-êtes arrivé (venu) ici?

  • J’ai pris le tram et le bus
  • J’ai pris le tram jusqu’à Porte de Loire, puis j’ai marché
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
What do you want me to do?
Que voulez-vous que je fasse ?
26
I was just having a look in the cloîster I was the only person there. There was nobody else there.
Je regardais juste dans le cloître. J’y étais la seule personne. Il n'y avait personne d'autre
27
I went to Jean Jaurès, then walked to the cathedral. I stayed there for a while, saw the cloister, which is free for students. After that, I walked past the castle and along the north-bank of the Loire. I saw the guinguettes, had a sandwich by the river.
Je suis allé au place Jean Jaurès puis à la cathédrale. J’y ai passé quelque temps, j’ai vu le cloître - qui est gratuit pour les étudiants! Après ça, je me suis dirigé vers le château, j’ai marché le long le de la rive nord de la Loire. J’ai vu les guinguettes, à mangé un sandwich à côté de la rivière.
28
Good morning, my name's David O'Brien. I'm a medical student from England. I have a meeting this morning with Professor Corcia Could you tell him I am here please?
Bonjour, je m'appelle David O'Brien. Je suis etudiant en médecine en Angleterre. J'ai une rencontre ce matin avec le professeur Corcia. Pourriez-vous lui dire que je suis ici s'il vous plaît ?
29
I will do my best / I will try to do my best
Je ferai de mon mieux ! / Je vais essayer de faire de mon mieux !
30
I was asked to be a translator for about ten minutes. There was a patient trying to book an appointment but he only spoke English and the secretary did not
On m'a demandé d'être traducteur pendant une dizaine de minutes. Il y avait un patient essayait de faire un rendez-vous, mais il ne parlait que l'anglais et le secrétaire n'a pas
31
Otherwise, I was just at the computer working
Sinon, j'étais juste à l'ordinateur de travail
32
I am doing a research project in the neurology department.
Je fais un projet de recherche dans le département de neurologie
33
It is on the subject of amyotrophic lateral sclerosis. have you heard of it? It is a neurological disease. It also known under the name of Charcot's disease
Il s'agit de la sclérose latérale amyotrophique. Tu en as entendu parler? C'est une maladie neurologique. Il est également connu sous le nom de maladie de Charcot
34
A typical day consists of work from 9am up until lunchtime. Lunch in the botanical garden. Then more work until around five.
Une journée typique consiste à travailler de neuf heures jusqu'à l'heure du déjeuner. Déjeuner dans le jardin botanique. Puis plus de travail jusqu'à environ dix-sept heures.
35
Do you have any recommendations of things to do in tours or the Loire valley ?
Vous avez des recommandations de choses à faire à Tours ou la Val de la Loire ?
36
I will show you
Je te montre / Je te montrai
37
We have to speak in English to have a deep conversation
Il faut qu'on se parle en anglais pour avoir une conversation profonde
38
We follow the rhythm
On suit le rythme
39
Up until now (so far) ? Or... until then?
Jusqu'à là ? Ou... d'ici là ?
40
How many sessions are there?
Il y a combien de séances ?
41
I haven't seen him for ages / It's been ages since I saw him
J'etais pas vu depuis un bail / ça fait un bail que j'etais pas vu
42
Do you like that? | Yes, I like that
ça te plait? | Oui, ça me plait
43
Absolutely, you are right
Tout à fait, tu as raison
44
It is this way
C'est par ici
45
We will see
On verra
46
Exactly, that's it. Not bad, hey? | Yeah, it's better
Voila, c'est ca. Pas mal, hein? | Ouais, c'est mieux
47
Don't tempt me
Ne me tente pas Tenter = to tempt (regular er verb)
48
I have heard a lot about you. I'm delighted to meet you
On m'a beaucoup parler de vous. Je suis ravie de vous faire connaissance (rencontrer).
49
ça tombe bien - literal meaning - figurative translation - usage
- that falls well - "What good timing / that works out well" - Fortuitous/ well-timed events https://www.thelocal.fr/20181205/french-expression-of-the-day-a-tombe-bien
50
That's exactly what I need
C'est exactement ce qu'il me faut / | C'est exactement ce dont j'ai besoin.
51
I cross my fingers that it works
Je croise les doigts pour que ça marche
52
We can "tu" now that we know each other
On peut se tutoyer maintenant qu'on se connait
53
It is not a given
C'est pas donné
54
I don't doubt it
Je m'en douter | Se douter = to be sure douter = to doubt
55
Even though it is... (very expensive)
Bien que ce soit .... très cher
56
I will travel France until I can not any longer
Je vais voyager en France jusqu'à ce que je ne puisse plus
57
In any case / anyway
En tout cas / anyway
58
I will do my best
Je ferai de mon mieux
59
I am delighted to be here
Je suis ravi d'etre ici
60
We will mark this day with a white stone
On marquera cette journée d'une pierre blanche
61
So he says.... (knowing smile) A so-called friend A so-called footballer
Soi-disant Un soi-disant ami Un soi-disant joueur du foot
62
I am fishing... for information | I am fishing (searching) for compliments
Je vais à la pêche à l'information / Je pêche l'information | Je cherche des compliments
63
You never know...
On ne sait jamais