Verb Phrases Flashcards

(89 cards)

1
Q

To be bent on or intent on doing something

A

Estar empeñado(a) en

Mi papá está empeñado en revisar sin ayuda las tareas de 50 estudiantes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To be better than nothing

A

Peor es nada

Es mejor que nada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To be between a rock and a hard place

A

Estar entre la espada y la pared

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To be cold comfort

A

Ser pobre consuelo;

¡valiente consuelo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To be completely at sea or all mixed up

A

Estar hecho(a) bolas (pelotas)

No logro sacar el saldo de mi chequera; estoy hecha pelotas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To be dumbfounded

A

Estar atónito(a)
Perder el habla
Quedar(se) con la boca abierta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To be falling on your face

A

Estar(se) cayendo de cansancio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To be fed up with or up to here

A
Estar harto(a)
Estar hasta la coronilla
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To be hand in glove or thick as thieves

A

Ser uña y carne

Ser uña y mugre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To be head over heels in love or madly in love

A

Estar locamente enamorado(a)

Estar perdidamente enamorado(a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To be hooked on

A
Estoy enamorado(a) de
Estoy fascinado(a) con
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To be in one’s way or to hinder

Translate: there’s a big truck in my way

A

Estorbar

Me está estorbando un camionsote.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To be in a tight spot or deep water

A

Estar en aprietos

Estar en dificultades

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To be in perfect order

A

Estar como diós manda

Estar perfectamente ordenado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To be in disgrace or in the doghouse

A

No dirigirle la palabra a
Aplicarle la ley del hielo a

Jack olvidó el cumpleaños de su esposa y ella sigue aplicándole la ley del hielo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To be in the limelight

A

Ser el centro de atracción o atención

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

To be in your birthday suit

A

Estar como Diós lo trajo al mundo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To be made the scapegoat

A

Ser el chivo expiatorio

Pagar los platos rotos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

To be on duty

A

Estar de guardia o de turno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To be on the go

A

Andar a la carrera

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

To be on the level

To be straight with

A

Hablar en serio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To be on the spot

A

Estar en aprietos (en un aprieto)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

To be on your toes

A
Estar abuzado(a)
Ponerse vivo(a)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

To be onto or suspicious of

A

Tener fichado(a) a

Ya tengo fichado a ese tipo. Ahora sé como le hace par entrar y salir sin ser visto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
To be on a first name basis
Tutearse | Romper el turrón
26
To be on your last legs
Estar en las últimas
27
On my way back
Estar en camino de regreso
28
To be out of your mind
``` Estar.... Demente Loco(a) Mafufo(a) Tocado(a) Zafado(a) ```
29
To be peculiar or odd
Ser ... Raro(a) Un bicho raro
30
To be plastered or falling on your face drunk
``` Estar tomado(a) Borracho(a) Hasta atrás Andar(se) cayendo Beodo(a) ```
31
To be saddled with
Tener que cargar con
32
To be second to none
No tener rival
33
To be snotty or play the big shot
Ser creído(a)
34
To be starved, famished, starving
Estar muerto(a) de hambre
35
To be stingy
Ser .... Tacaño(a) Avaro(a) Codo(a)
36
To be supposed to + verb
Se supone que debe + verb Conjugate both suponer and deber Se suponía que Raul debía arreglar esta silla
37
To be the apple of one's eye
Ser la niña de los ojos de
38
To be the black sheep of ones family
Ser la oveja negra de la familia
39
To be the last straw
Ser la gota que derramó el vaso
40
To be tickled pink or tickled to death
Estar Encantado(a) Fascinado(a) Feliz de la vida
41
To be buzzed or "tight" or tipsy (after drinking
``` Estar Mareado(a) Andar a medio chiles Pasado(a) de tueste ```
42
To be unable to put up with or unable to stand ?
No Soportar a No Aguantar No tolerar a
43
To be up and about
Estar levantado(a)
44
Estar muy emperifollado(a) Colgarse hasta el molcajete Colgarse hasta la mano el metate
To be way overdressed
45
To be worn out (very tired)
``` Estar Exhausto(a) Muerto(a) Agotado(a) Rendido(a) ``` Ponerse una soba
46
To beat around the bush
Andar con rodeos No andes con rodeos. Dime lo que quieres decir
47
To bend over backwards for ☺️
Hacer un esfuerzo sobrehumano para ayudar a ☺️
48
To bite one's head off
Regañar a
49
To bite off more than you can chew
Meterse en camisa de once varas Se metió en camisa de once varas cuando aceptó la posición extra
50
To blow off steam
Desahogarse
51
To blow your own horn or brag
Alabarse a mismo(a)
52
To break the ice
Romper el hielo
53
To bring home the bacon
Sacar par el gasto
54
To burn the candle at both ends
Buscar(se) un problema Ganar(sela) a pulso Yo sabía que me la estaba ganando a pulso.
55
To burn your bridges behind you
Quemar sus naves
56
To bury your head in the sand
Cerrar los ojos a la realidad Negar a la realidad Esconder la cabeza como el avestruz Hacer lo que el avestruz
57
To bury the hatchet
Hacer las paces
58
To call all the names in the book
Echar pestes de Hablar mal de Hablar horrores de
59
To call a spade a spade or "it is what it is"
Llamarle al pan pan y al vino vino
60
To dawn on
Venir(le) ? de pronto o de repente a Prender(sele) el foco Caer(le) el veinte
61
To dig your own grave | To put the noose around your neck
Cavar su propia tumba
62
To drop (into bed) (from exhaustion)
Clavar el pico | Caer como tabla
63
To drop in on or to pop in on
Dar(se) una vuelta | Caer(le) a
64
To end (wind) up + verb + ing
Terminar en Terminar verb + ndo La pobre de Marta terminó en lavando los platos
65
To fall short of
No lograr el objetivo Quedar(se) corto(a) No hacer(la) Pensé que iba a aprobar el examen pero No la hice
66
To have a feeling
Latir(le) Tener el presentimiento Me late que esto no va a funcionar
67
To feel like ? | To feel like + verb + ing
Tener ganas de ? Antojar(sele) Se me antoja una carne con papas fritas
68
To feel like a million dollars
Sentir(se) de maravilla (physically) | Sentir(se) realizado (morally/emotionally)
69
To fight a losing battle
Estar perdido(a) de antemano
70
To fight tooth and nail
Defenderse hasta con los dientes | Defenderse como gato boca arriba
71
To figure ☺️? Out
Encontrar(le) sentido a ☺️? Entender ? Entender a ☺️
72
To figure out how to
Encontrar la manera de... Ingeniar(selas) para... Tengo que ingeniármelas para ganar lo suficiente para pagar la casa
73
To fill the Bill
Servir Dar el ancho (ser lo que necesita; cumplir con los requisitos) Ex: he visto su solicitud y no da el ancho; no cumple con los requisitos)
74
To fly off the handle
Perder los estribos
75
To pull a fast one; to fool
Engañar Defraudar Verle la cara a ☺️ Verle la cara de tonto(a) a ☺️
76
To pull ☺️s leg
Tomar(le) el pelo a ☺️
77
To pull strings
Mover influencias | Usar palancas
78
To pull through
Salir de un aprieto Salir de ésta aliviar(se) (from an illness)
79
To pull to pieces
Despedazar Hacer pedazos Hacer trizas
80
To pull yourself together
Controlarse | Calmarse
81
To put in your two cents worth
Meter su cuchara
82
To put the cart ahead of the horse;
Adelantarse a los hechos
83
To put the noose around your neck
Ponerse la soga al cuello Echarse la soga al cuello
84
To put your foot in it To screw things up To make a booboo To blow it
Meter la pata Regarla (to spill it) You blew it - la regaste Regar el tepache (Spill the beer; get pregnant out of wedlock)
85
To put your nose to the grindstone
Ponerse a trabajar (or whatever verb applies )
86
To rave about
Hablar maravillas de
87
To reach a point of no return
``` Llegar al punto en que ya no hay remedio puede arrepentirse regresarse Hacerse para atrás Llegar al punto sin regreso (retorno) ```
88
To shift for yourself - to go it alone
Arreglárselas solo(a) | Rascarse con sus propias uñas
89
To be at someone's beck and call
Estar a la disposición