VERBS Flashcards

(303 cards)

0
Q

Desmoronar. Deixe a economia desmoronar OU Desabar. O viaduto que desabou

A

Collapse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Espichar-se. Espicha-se nós sofás

A

To stretch out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Se tudo correr conforme o planejado

A

If everything runs according to plan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Deu de ombros

A

Shrugged shoulders

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Passar os olhos EM (alguns relatórios)

A

Scan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Emendar

A

To correct

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Arregaçar

A

To roll up. Mangas arregaçadas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Postergar. Postergando o julgamento OU Adiar. Adiou os planos

A

Postpone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Um tiro no pé. A estratégia é um tiro no pé

A

Shot in the foot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Frisar OU Destacar. Neymar destacou que apenas conhece do departamento médico respondi pela sua recuperação

A

Emphasize

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Indagar

A

Inquire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Titubear. Declarou sem titubear

A

Hesitate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Vingar. Tentaram a reaproximação mas não vingou

A

Succeed, achieve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Vir à tona. Nunca vieram à tona as

A

To surface

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Revidar

A

Hit back

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Selar. Selar o compromisso. Minha boca ficou selada

A

Seal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Esculhambar

A

To curse somebody out/give somebody a hard time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Rechaçar

A

To turn down, oppose, repeal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Apurar. O espn apurou que …

A

Investigate, find out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Me encurralaram

A

To corner sb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Esbarrar. A polícia esbarrou em diálogos nós quais ele buscaria informações sigilos

A

Come upon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Desperdiçar. Não desperdice o seu tempo sentindo-se pressionado OU Desbanjar (esbanjando saúde bursting w health)

A

Waste, squander

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Remoer. Evite ficar remoendo problemas

A

To brood over sth, turn over in one’s mind, dwell on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Desabafar. Se aliviar sua tensão desabafando com um bom amigo, poderá esgotar sua capacidade de ouvir

A

Pour one’s heart out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Vaiar
To boo. Torcida brasileira vaia hino cantado por chilenos no Mineirão
25
To distort
Desfigurar. Desfigurar a verdade
26
Bradar
Gritar
27
Deleitar-se com. Me deletion
Delight
28
Latejar
To throb
29
To contradict
Desdizer
30
Esmagar. Correr o risco de ser esmagada
Crush
31
Discorrer sobre. O texto discorreu sobre uma cisão na economia nacional
Talk about
32
Vergar. Companhias vergadas sob a peso de um ambiente inóspito para a produção
Sag w weight
33
Descolar de. Preços descolam da realidade para depois cair subitamente
Leave, part w
34
Desabar
To fall. O preço dos imóveis está prestes a desabar? OU Despencar. Os preços despencariam logo
35
Erguer
Build
36
Uma bola de neve (uma crise financeira) que arrasou os bancos
Devastate
37
Engasgar. SP estava engasgada há muitos anos, não tinha para onde crescer
Choke
38
Bajular
Dawn over
39
Desamparar
Abandonar; ceder
40
Desvairar
Drive mad
41
To rise up, to raise
Alçar
42
Decepar
To cut off, chop off
43
Arrebentar. O que vi arrebenta minha vida diária
Break
44
To linger
Atardar. Atardava-me à mesa do café
45
Estilhaçar
To splinter, shatter
46
Despojar. Despojar alguém de algo
Strip sb of sth
47
To listen; sound out
Auscultar. Auscultando as opiniões
48
Lisonjear
Flatter
49
To boast
Vangloriar-se de
50
To free
Isentar. Isenta de mim
51
To impose
Impor-se. Não me impunha ...
52
To keep an eye on, watch, to spy
Vigiar
53
To nestle
Aninhar
54
To amuse oneself, to entertain oneself
Entreter-se
55
Retrucar
To retort, reply
56
Derrapar
Skid
57
Deparar
Reveal, come across
58
Outbreak, breakdown
Surto; surto psicológico
59
Trincar
Crunch
60
Tramar contra
Conspire against
61
To move back, retreat
Recuar; recuou retreat
62
To have, dispose of
Dispuser. Se dispuser de todas informações
63
Uivar
Gritar, gemer, bramar, berrar
64
Fuçar. Fuçar em algo
Rummage in sth
65
Farejar
Sniff around; Cão farejador drug sniffing dog
66
To put sb in charge of sth
Incumbir alguém de algo ou algo a alguém; incumbir-se de to take charge of sth
67
To bend over
Debruçar-se. Debruçar-se na janela to lean out the window
68
To take a liking to
Afeiçoar-se de
69
To bequeath, leave
Legar à
70
Regatear
Haggle over, bargain for
71
Thrashing
Um esporro. Levar um esporro
72
To turn sour
Azedar. O azedamento entre eles
73
To instill sth in sb
Insuflar algo em/a alguém
74
Desencadear. Desencadeou manifestações
Trigger
75
To degenerate into
Descambar para ou em. Nas ruas, os protestos descambavam em mais violência
76
To track, to scan
Rastrear
77
To build in, to inlay
Embutir
78
To get rid of
Descartar. A possibilidade está descartada
79
To stare in amazement
Arregalar
80
Ralhar
Scold
81
To mess up, to waste, squander, ruin
Desbaratar
82
To hold (a meeting)
Desenrolar
83
Collect, raise (funds)
Arrecadar. O objetivo era arrecadar dinheiro. O cinema arrecada fundos com uma bem sucedida campanha de venda de poltronas cativas
84
Minguar. A conversa acabou minguando naturalmente ...
Dwindle, peter off
85
To shake, destroy, undermine
Solapar. Israel procurou solapar o acordo te reconciliação
86
To protect
Resguardar. Resguardar-se de to guard against
87
To safeguard
Salvaguardar-se de uma coluna com temática corriqueira
88
Encabular. Não se encabule! Don't be shy!
To be shy
89
To be shy
Acanhar-se
90
To babble
Balbuciar
91
To conspire, contrive
Mancomunar. A concessão mancomunado com S
92
To recover, get back
Reaver. Reaver dinheiro sem entraria Justiça
93
To get out of, dodge
Se esquivou de dizer se ...
94
To echo, reverberate
Repercutir
95
To make grimy
Encardir
96
To sneak off
Escafeder-se. Seu companheiro escafedeu-se
97
To gnaw, nibble, corrode, eat away
O que lhe rói por dentro. Ser duro de roer to be a hard nut to crack
98
Murchar
Wither away
99
To spread
Alastrar-se. A possibilidade de eboli alastrar-se é remota
100
To get into debt/ to get sb in trouble
Encalacrar-se / encalacrar alguém. O governo de BA de viu encalacrado par um impasse
101
To set sail
Zarpar
102
Dilacerar. O dilaceramento agônico de algumas letras
Tear apart
103
To search, examine
Ele costumava vasculhar os antiquários
104
To last
Perdurar
105
To collapse, end
Ruir. O matrimônio, que já tinha fissuras, acabou de ruir
106
To stutter
Gaguejar. Ela gagueja
107
To act a fool; act stupid
Bobear
108
Grant to
Outorgar. Ele viu o prêmio deste ano ser outorgado ao escritor francês ...
109
To tear, tarnish (faith, confidence)
Se esgarçar. Essa confiança (no Obama) começou se esgarçar com o caso de Edward Snowden
110
To grow worse
Recrudescer. A tentativa de impeachment recrudescerá no próximos meses
111
Hastear
To raise (the flag) a bandeira nacional
112
To refute (accusations)
Rebater. Ele costuma rebater as acusações de forma enfática
113
To emerge, appear
Aflorar. ... As vezes deixando aflorar a insolência adolescente
114
To trample on
Pisotear
115
To preach, proclaim
Pregar
116
To define
Balizar. A referência serve para balizarmos dois momentos bem diferentes
117
To stammer, stutter
Gaguejar
118
To break
Arrebentar
119
To feel one's way
Tatear
120
To take turns
Revezar, revezar-se; muitos atores se revezaram no papel do James Bond
121
To shake up
Sacudir. Os produtos inteligentes e conectados estão sacudindo os relacionamentos com fornecedores tradicionais ...
122
To take great care to
Esmerar-se em
123
To stress, highlight
Ressaltar
124
To extol, advocate
Preconizar
125
To mock
Zombar
126
To honor, respect
Acatar
127
To clarify, explain
Aclarar
128
To contradict
Desmentir
129
To result from
Decorrer de
130
To be reluctant to do
Relutar em fazer
131
Break out, arise
Eclodir
132
To fog up
Embalsar
133
To lament
Lastimar. Lastimo muito
134
To brag
Vangloriar-se
135
To shoulder, to put up/manage
Arcar. Em dificuldades financeiras, o estado do Rio não pode arcar os 60 milhões necessários à reforma do parque
136
To raise, hoist
Hastear. Hastearemos da bandeira palestina em NY
137
Slaughter
Carnificina
138
To lie
Jazer. Uma criança jazendo sem vida na praia
139
To scribble
Rabiscar
140
To buy at auction/ win a bid
Arrematar
141
Acuar
Corner. acuado - cornered
142
Swept
varrido. a torrente de manifestações que tem varrido o país ...
143
To condone sth
Contemporizar. As mulheres não estão mais dispostas a contemporizar o assédio / umas cantadas indesejadas
144
Have sight of / ter vista de
Avistar
145
To smuggle
Surripiar. Surripiada.
146
Achieve
Lograr. Se X logrou montar uma coleção ... , Y não teve a mesma sorte.
147
To sear meat
Selar a carne
148
To have sex
Bimbar. Bimbada. Vulgar:: ele já deu uma bimbada nela. Trepar
149
Bump into
Esbarrar em
150
To polish, shine (shoes)
Engraxar. Seus sapatos estão engraxados
151
Sweep
Varrer tbm figurativo. Tempestades políticas que varreram o mundo (swept the world)
152
To devastate, wreak havoc
Assolar o mundo (rocked the world)
153
To perish
Perecer. Um sexto da população mereceu de fome
154
To plummet
Despencar. O comércio despencou
155
To puff (be out of breath)
Desabafar
156
To awake (fig)
Despertar. Despertou ódios e paixões
157
To dare
Ousar. Ousaram contrariar suas vontades
158
To pepper (one's speech)
Salpicar. Salpicando a conversa de expressões ...
159
To whisper, speak softly
Cochichar. Cochichou-lhe ao ouvido
160
To tap/ bug phone
Grampear. Telefone grampeado
161
To bring together
Aglutinar. Aglutinar ódios e paixões
162
To vacillate about something
Titubear em relação a
163
To wither away
Murchar
164
Fausto
Luxuriousness. Alarde
165
To lie
Tergiversar. Uma postura de reserva - e às vezes de tergiversação - quando se abordam questões consideradas desagradáveis
166
To mock
Debochar de. Ele se sentiu no direito de debochar da Justiça e dos agentes policiais
167
To dawn
Alvorecer
168
To sneeze
Espirrar
169
Enganar; roubar
Tungar. Ele foi tungado
170
To fine-comb
Passar por um pente-fino / OU Passar a pente-fino
171
Shortcut
Atalho. Chegar por um atalho
172
To scrap
Sucatear. Serviços cada vez mas sucateados
173
To pull out, get unstuck
Desatolar. Sem isso o Brasil não desatola
174
Demonstrar ostensivamente simpatia,admiração e respeito por qualquer pessoa, em especial, por celebridades ou lideranças em destaque na mídia.
Tietar. A presidente Dilma tietou e foi tietada por artistas
175
To raise
Suscitar. Algumas considerações que a produção do Bienal me suscita
176
Fazer besteira
Aprontar.
177
Lograr
Succeed. Novos trabalhos lograram ampliar a pratica da fotografia ...
178
Cambalear
To struggle
179
Fazer jabuticaba
Something absurd that only exists in Brazil
180
Lisonjear
Adular, bajular, agradar
181
Zombaria
Escárnio, sarcasmo, chacota, mofa, troça, burla
182
Flanelinha
Cara que estaciona o carro para vc ilegalmente
183
Excommunicate
Excomungar
184
To dare
Atrever. Me atrevi a ...
185
Dar relevo a
To stress/ give importance; o livro dá especial relevo à sua experiência no exílio
186
Malograr
Os seus projetos malograram / his projects came to nothing
187
Alinhavar
To stitch up; juntar; firmar com preguinhos; tbm tô baste
188
Arrasar
O filme foi arrasado pela crítica; destruído ; demolido
189
Esboçar
A estratégia foi esboçada; to outline
190
Estreitar a amizade
To consolidate the friendship
191
Pintar
Pinta aí / vai pintar por aqui - aparecer, comparecer
192
Tirar de letra / relevo : eu relevo ...
I let it go
193
Desmazelado
Messy / careless
194
Relutar
Relutou em publicar ... to be reluctant to ...
195
Suscitar
Suscitar embaraço / Caused embarrassment
196
Ruir
Cair, desabar / os seus projetos ruíram paulatinamente
197
Apaziguar
Acalmar. Sempre apaziguei tudo no mar, e essa solidão infinita me faz bem por um momento ...
198
Rodopiar
Whirl. Golfinhos rodopiam e desaparecem
199
Regozijar
Encher de alegria. Rejoice. Me sinto regozijante
200
Sacolejar
To jingle. Um bonde sacolejante
201
Out of step
Defasada. Uma tecnologia defasada
201
To punish
Penhorar
201
To impede
Tolher. A burocracia que tolhe a criatividade
201
To sip
Sorvo. Ela SORVIA um picolé rochinha
201
To corner
Acuar. O time se sentiu acuado
201
To lisp
Cecear. Falar com a língua presa/ ter a língua presa
202
Desvencilhar-se
To disentangle oneself, disengage, free; desvencilhar-se dos vícios
203
Nortear
Guide, orientate
204
Rogar a
Beg; rogo ao leitor que me perdoe ...
205
Furtar-se a
Avoid to; não se furtando a perceber que algo lhes escapa; furtar-se a algo tô avoid sth
206
Conjeturar
Supor, presumir
207
Detinhar-se
Stop
208
Rogar a
Beg; rogo ao leitor que me perdoe ...
209
Furtar-se a
Avoid to; não se furtando a perceber que algo lhes escapa; furtar-se a algo tô avoid sth
210
Realçar
Highlight. A imagem vem realçar o efeito ...
211
Atiçar
Ativar. O filme atiça a curiosidade pela narrativa
212
Exalar
Exhale
213
Amontoar
Pile up. Fazer uma pilha / empilhar
214
Repisar
Repetir
215
Fustigar
Whip. Fustigando-lhe os flancos
216
Asseverar
Assert. ... , como assevera o crítico Ismail Xavier
217
Penhorar
Pawn
218
Frisar
To emphasize. Gostaria de frisar / o importante é frisar aqui é que ...
219
Afugentar
Drive / chase away
220
Conclamar
Urge. O que nos conclama a refletir sobre ...
221
Paparicar
Mimar/
222
Escamotear
To hide; escamotear a Verdade
223
Rodar
Fuck up. Rodei
224
Se borrava de medo
Was shitting in his pants
225
Lacear
Expand - o sapato laceou / o orçamento / budget laceou
226
Encolher
Shrink
227
Acarretar
Entail. Acarretar certa dose de risco
228
Tomar um couro
Get beaten
229
Embasar
Steam up / as in "o carro vai embasar"
230
Talhar
Azedar (o leite)
231
Estirar
To pull a muscle / hamstring
232
Camelar
Trabalhar muito
233
Insuflar
1- fazer entrar ou penetrar, qualquer tipo de gás, por meio de sopro. 2- despertar ou instigar um sentimento, idéia, revolta, etc. Fulano insuflou os operários contra o mestre de obras.
234
Amealhar
To save
235
Esbarrar
To bump into
236
Esvoaçar
To flutter
237
Despir
To strip of (despido de...)
238
Entrever
Glimpse, forecast
239
Esculachar
fazer passar vergonha, xingar, dar lição de moral.
240
Pelando
Tá pelando / de tirar a pele / muito quente / esse chá tá pelando
241
Cinja-se a
Stick to ...
242
Eximir
To exonerate. Eximir das acusações / da responsabilidade...
243
Atracar
To dock. O barco atracou em uma das pontas da ilha
244
Baldear
Fazer conexão (no metro / trem)
245
Caducar
Lapse
246
Turvar
To muddy; turvar a imagem dele
247
Solapar
Undermine; ação solapada por ministros
248
Deturpar
Distort; ministros deturpavam as intenções do monarca
249
Enaltecer
To praise
250
Escamoteado
Concealed
251
Angariar
Raise. Angariar recursos
252
Zelar
To watch over; ter um nome a zelar
253
Escoar
Drain; produtores vão do atacado ao varejo para escoar a produção
254
Sacudir
Shake
255
Digliadiar
Combater, lutar com espada, corpo a corpo. / to fight w a sword etc
256
Enxotar
To chase away
257
Arrefecer
To cool down slow down
258
Arquejar
To pant
259
Rutilar
To shine
260
Jorrar
To gush
261
Lograr
To manage, achieve; conseguir / lograr
262
Encalhar
Run aground
263
Matizar
Qualificar
264
Derrumbarse
Collapse
265
Murchar
Secar demais marchitar Flétrir
266
Pulular
Desenvolver-se com rapidez, multiplicar-se; fervilhar, abundar. Os inimigos pululam em todos os lugares, dizia em seus discurso esquisofrênicos.
267
Desvencilhar (se)
To untangle desenredar démêler
268
Caducar
A pessoa que fica doida, perde a memória. Minha vó está ficando caduca
269
Trucidar
Abater, matar
270
Redarguir
Argumentar, responder com outra pergunta. João arguiu Pedro sobre sua ausência na reunião. Pedro redarguiu: Por acaso isso te interessa?
271
Apadrinhar
Servir de padrinho ou madrinha. Proteger; patrocinar. João irá apadrinhar o casamento do meu primo.
272
Arranhar
Scratch
273
Balizar
Mark
274
Choraminga
To whine
275
Escamotear
To conceal
276
Desatarrachar
Unscrew
277
Derrapar
Skid
278
Descambar em
To fall into
279
Peitar
Confrontar, desafiar
280
Arreglar
To manage to Pero Flores dijo que se las arregló para evitar los problemas.
281
Padecer
To suffer A peça padecia da pouca teatralidade …
282
Pinchar en un enlace
To click on a link
283
Te lo ruego
I beg you
284
Se alastra
Spreads
285
Esfacelar
To collapse Esfacelar o mito
286
Escancarar
Open wide
287
Protelar
Adiar, Evitar Put off / omit
288
engambelar
To trick Engambelar a justiça
289
Esvoaçar
To flutter A imaginação, que esvoaça como uma borboleta, tocada por impressões subjetivas, Excerpt from: "Melhores crônicas Rubem Braga" by Rubem Braga. Scribd. This material may be protected by copyright. Read this book on Scribd: https://www.scribd.com/book/455749607
290
Arredai!
Withdraw!
291
Tinir
Jingle
292
Pestanejar
To blink
293
Escorrer vs. escorregar
O nariz estava escorrendo Ele escorregou no piso
294
Se gabar
Presidente que sempre se gabou de dar … To boast
295
Cindir
To split, divide “marcas do lulopetismo que acabaram por cindir a sociedade”
296
Se esfacelar
To crumble “O PSDB se esfacelou', diz Frota após perder disputa para deputado estadual”
297
Espatifar
Shatter Minha mesa espatifou