VHS Flashcards
(77 cards)
Мой вопрос заключается в том, что делать дальше: как лучше всего получить документы на испанском языке?
Meine Frage ist, wie es nun weitergeht: Wie möchten Sie die Dokumente auf Spanisch am besten erhalten?
Должен ли я вам копии занести или достаточно будет, если я вам сканы или фотографии оригиналов вышлю?
Soll ich Ihnen Kopien vorbeibringen oder genügt es, wenn ich Ihnen Scans oder Fotos von den Originalen maile?
И могу ли я забрать готовый заверенный перевод у вас лично, чтобы сэкономить почтовые расходы и время?
Und kann ich die fertigen beglaubigten Übersetzungen dann persönlich bei Ihnen abholen, um Porto und Zeit zu sparen?
Теперь я решил перевести у вас документы, необходимые для моего профессионального признания.
Ich habe mich nun entschieden, die notwendigen Dokumente für meine berufliche Anerkennung bei Ihnen übersetzen zu lassen.
Я получил ваше письмо от 12 сентября.
Ihr Schreiben vom 12.09. habe ich erhalten.
Настоящим я представляю оставшиеся документы:
Hiermit reiche ich die ausstehenden Unterlagen nach:
Для обратных вопросов я охотно доступен
Für Rückfragen stehe ich gerne zur Verfügung.
Пожалуйста, сообщите мне, сколько времени займет обработка заказа.
Bitte teilen Sie mir auch mit, wie lange die Bearbeitung dauern wird.
Настоящим я представляю недостающие документы и надеюсь, что теперь все завершено.
Hiermit reiche ich Ihnen die fehlenden Unterlagen nach und hoffe, dass jetzt alles komplett ist.
Не могли бы вы мне это подтвердить пожалуйста?
Könnten Sie mir das bitte bestätigen?
Вы мне пообещали вызвать мастера, но до сегодня никого не было.
Sie hatten mir versprochen, einen Handwerker anzurufen, aber bis heute war niemand da.
Как я сообщил вам по телефону в понедельник, отопление в моей квартире неисправно.
Wie ich Ihnen schon am Montag telefonisch mitgeteilt habe, ist in meiner Wohnung die Heizung defect.
Поэтому я еще раз прошу вас, отопление так быстро как можно починить.
Ich bitte Sie deshalb nochmals, die Heizung so schnell wie möglich reparieren zu lassen.
Я надеюсь, что скоро у нас снова будет теплая квартира.
Ich hoffe, dass wir bald wieder eine warme Wohnung haben.
Возможно ли прислать нам мастера сегодня?
Ist es möglich uns heute noch einen Handwerker zu schicken?
Я целый день сижу дома.
Ich bin den ganzen Tag zu Hause.
Я уже сообщил вам, что у меня нет электричества.
Ich habe Ihnen schon mitgeteilt, dass Ich keinen Strom habe.
И вы обещали немедленно прислать электрика. Но там никого не было.
Und Sie haben versprochen, sofort einen Elektriker zu schicken. Aber es war niemand da.
Я бы попросил вас вызвать электрика уже сегодня.
Ich bitte Sie, heute einen Elektriker anzurufen.
Настоящим я уведомляю о расторжении договора аренды квартиры по адресу Bla-bla-straße 17, с 31 мая 2019.
Hiermit kündige ich meinen Mietvertrag für die Wohnung in der Bla-bla-straße 17, fristgerecht zum 31. Mai 2019.
Хотя мне очень нравится жить здесь, я, к сожалению, вынужден съехать.
Obwohl ich sehr gerne hier wohne, muss ich leider ausziehen.
По профессиональным причинам я переезжаю в Штутгарт.
Aus beruflichen Gründen ziehe ich nach Stuttgart um.
Мой новый адрес:
Meine neue Anschrift ist:
Пожалуйста, подтвердите в письменном виде, что вы получили мой отказ.
Bitte bestätigen Sie mir schriftlich, dass Sie meine Kündigung erhalten haben.