Vocab Flashcards
Safe
Haumaru
Disease
Urutā
Affliction
Pānga
Ka toru ngā tau o te pānga mai o tana mate rūmātiki ki a ia
Racism, hostility
Kaikiri
To show, announce, reveal
Whakaatu
E whakaatu ana ngā reta tāroa i tuhia e tētehi ki tētehi i ngā tau atu i 1925 ki 1950, e ū tonu ana te aro mai o Te Rangi Hīroa ki te āhua o ngā mahi e ahu whakamua ana i Niu Tīreni nei, me ōna āwangawanga e pā ana ki te oranga o te Māori (TTR 1996:17). / The lengthy correspondence between them in the years 1925 to 1950 reveals Peter Buck’s continued interest in developments in New Zealand and his concern for Māori welfare
Awarded, won
riro
- (verb) to be gone, departed, set out.
Hoki rawa mai ki te puta o tōna tuna, mau ana ko te hāwareware kau anake, kua riro te tuna (W 1971:43). / When finally returning to the eel’s hole, all that could be caught was the slime, the eel had gone.
- (stative) be taken, awarded, won.
Kua tae te whakaatu ki a Tākuta Te Rangihīroa kua riro i a ia te paraihe a te Kura Nui o Ōtākou mō tana pukapuka i tuhituhia ai mō ngā mahi ā-ringa a te iwi Māori inamata (TTT 31/8/1921:7). / Notification has reached Dr Buck that he has won Otago University’s award for his article written about the traditional Māori crafts.
- (stative) be got, acquired, obtained, earned.
I ngā tau e waru i riro i a Tame Pāna i runga i āna mahi motomoto e £40, 000 (TP 1/1909:9). / In eight years Tommy Burns earned £40, 000 from his boxing activities.
- (stative) be inherited.
Ka mate te matua whāngai, e riro rānei te whenua o te tūpāpaku i te tamaiti whāngai? (TPH 30/8/1902:2). / When the foster parent dies, is the land of the deceased inherited by the foster child?
- (stative) it was left to - especially when followed by māku, māu, māna, mā māua, mā rātou etc and nāku, nāu, nāna, nā māua, nā rātou etc.
Ka riro māku te poroporoaki. / It was left to me to do the farewell speech.
Ahakoa kāore anō ia kia takatū noa, i riro nāna tonu ia i ako ki ngā tikanga o te Hāhi, taringa whakarongo noa ai ki tana pāpā, haere rānei ki ngā rā i ngā wāhi e kaha ana te mau o te whakapono o te Hāhi Ringatū (TTR 1998:26). / Although he was unprepared, he taught himself the practices of the Church by just listening to his father or by attending the church days at the places where the Ringatū Church was strong.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2):62-63;)
- (modifier) at the extreme - follows locatives as an intensifier, e.g. runga, raro.
Ehara au i te hōkioi - hore rawa. E rere ana tēnā manu ki runga riro, mahue noa iho te kapua. Ko au ia, e rere kūpapa ana i te mata o te whenua (TPM 2/2/1863:2). / I am not the hōkio. That bird flies way up high, leaving behind even the clouds. But as for me, I fly low over the face of the earth.
Ko te mata o taua wai mārama kehokeho, otirā kei raro riro te takere o taua kōpua, e kore e tatū te aho (MM.TKM 27/1/1853:4). / The surface of that water is absolutely clear, but a line would never reach right down to the bottom of that deep pool.
Ko ētahi o ngā hē o Poi Hākena, ko te awa kore hei hoenga mai mō ngā kai, ā, he tawhiti nō ngā māra kei te mano whenua i uta riro (MM.TKM 27/11/1856:3). / Some of the problems of Sydney are the lack of rivers to transport produce and the remoteness of gardens in the heartland a long way inland.
Technology
hangarau
- (modifier) technological.
Ko ngā kupu hāngai ki te ao hangarau e mahia ana ki Korea, e ahu mai ana te nuinga i te reo Hapanihi, ko ētahi mai i te reo Ingarihi (HM 3/1998:4). / The words pertaining to the technological world being used in Korea, the majority come from Japanese, with some from English.
- (noun) technology.
Kua angitū ētahi kamupene nā te arotahi ki te kiritaki, te nanao ki ngā hangarau hōu, te whakangao moni ki ngā mahi rangahau, te hanga rautaki hokohoko hoki (Te Ara 2015). / By targeting particular clients, using new technology, investing in research, and marketing carefully, some companies have been successful.
To afford, shelter, protect
whakaruru
- (verb) (-a -hia -tia) to afford shelter, shelter, protect.
I te pō o te 10 o Hune 1886, arā, i te pō o te hū, e 62 ngā tāngata i whakaruruhia e Te Paea i tōna whare i Te Wairoa (TTR 1994:25). / On the night of 10 June 1886, that is the night of the eruption, Sophia sheltered 62 people in her house at Te Wairoa.
- (modifier) affording shelter, sheltering, protecting.
Ka whakataua e Whitmore me ruru a Te Urewera, kia kore ai e whai wāhi whakaruru, wāhi whakarato taonga, wāhi taritari ope rānei a Te Kooti me ngā mōrehu kaiārahi i te Hauhau (TTR 1990:384). / Whitmore decided that the Urewera would have to be invaded, so that Te Kooti and the surviving Hauhau leaders wouldn’t have a sanctuary and a supply of goods or a recruitment area.
- (noun) screen, shelter, protector.
Nō te mea ko ia tō rātou whakaruru, ka whakatūpato atu a Te Whatanui kia kaua e haere (TTR 1990:335). / Because he was their protector, Te Whatanui warned them not to go.
- (noun) facial gesture in kapa haka where the enlarged eyes stare in one direction and the tongue protrudes in the opposite direction.
Ko te whakaruru, koia te tiro korotaha o ngā whatu nunui, me te whātero ki taha kē (RMR 2017). / The whakaruru facial gesture is where the enlarged eyes stare sideways and the tongue protrudes in the opposite side.
Client
Kiritaki
(noun) client, customer, consumer.
He tini ngā papatu whakaaro, āe rānei mā te umanga rōia e utu tana utu, mā te kiritaki kē rānei (TTR 1996:93). / There were many clashes of opinion as to whether the legal firm should pay his fee, or the client.
Focus
Arotahi
- (verb) (-hia -tia) to look in one direction, look steadily, focus on, zero in on, concentrate on, take aim.
Nō waenganui o te tekau tau atu i 1920, ka mutu te mahi a Meri Geddes i roto i ngā rōpū wāhine; huri kē ana ia ki te Hāhi hei arotahi māna i waho atu o tōna kāinga (TTR 1996:33). / In the mid 1920s Mary Geddes ended work in women’s societies, turning her focus outside her home to the Church.
- (noun) focus, concentration on.
Mai i te tau 1940, ko te arotahi o taua rōpū, ko te mana motuhake me te tino rangatiratanga o ngā Kuki Airani (TTR 1996:62). / From the 1940s onwards, the focus of the group was the independence and self-determination of the Cook Islands.
Improve
whakapai ake
- (verb) to refine, improve, perfect, polish.
He wahine i whakapau i ōna kaha ki te whakapai ake i ngā āhuatanga o te Māori (TTR 2000:95). / She was a woman dedicated to improving conditions for Māori.
- (noun) refinement, improvement, perfection, polishing.
Ko te aronga ake o tēnei rōpū ko te whakapai ake i ngā ture papori, hauora hoki mā roto mai i te Whare Paremata (Te Ara 2017). / The focus of this group was the improvement of social laws and health in Parliament.
Relevant to, correspond to
hāngai
- (verb) (-tia) to be apposite, relevant to, correspond to, in line with, opposite, directly.
Ko tēnei kupu ko ‘mahi’ ehara i te mea e hāngai ana ki ngā mahi ā-ringa anake (TTT 1/2/1925:179). / It’s not as if this word ‘work’ is only applicable to physical work.
- (verb) (-a) to step across, astride.
Tino tūpato rāua kei hāngaia ā rāua aho, ka pūhere (TWK 5:2). / They were very careful not to step over their lines and render them useless.
- (modifier) perpendicular (maths).
Ina pūtahi ētahi rārangi e rua, ā, e 90º te koki, ka kīia he rārangi hāngai. E whā ngā koki hāngai i te huringa kotahi. E 90º te rahi o tētahi o ngā koki o te tapatoru hāngai (TRP 2010:105). / When two lines intersect and form an angle of 90º, they are said to be perpendicular lines. There are four right angles in a revolution. One of the angles in a right angled triangle is 90˚ (TRP 2010:105).
Mishap, accident, disaster
aituā
- (verb) (-tia) to have a mishap, have a disaster, have an accident.
He aha i aituā pēnei ai? (HP 1991:21) / Why did I have an accident like this?
- (modifier) ill-fated, disastrous, calamitous, fateful, unlucky, unfortunate, accidental.
Nō te tākiritanga o tana taha ka oho ake; mōhio tonu he tohu aituā (NIT 1995:313). / When his side twitched he woke up, knowing immediately that it was a bad omen.
- (noun) ill omen, trouble, tragedy, calamity, disaster, catastrophe, accident, fatality, misfortune, injustice, death - although often used in modern Māori to mean ‘accident’, the term traditionally implied that there were reasons for the calamity, including violation of tapu, of mākutu, or some other disturbance of the natural order.
He aituā, engari kua poropititia e ētahi o ngā hīnātore, ka pau i te ahi i taua wā (HP 1991:6). / It was a disaster but it had been prophesied by some of the wise men that it would be destroyed by fire at that time.
(Te Māhuri Textbook (Ed. 2):75-96, 140-153;)
Investigation, interview, inquiry
uiuinga
(noun) questioning, investigation, interview, inquiry, consultation.
I ēnei rangi kua hori ake nei, i te uiuinga i te take o te mate o tētahi tamaiti i mate ki Tamihana Tiriti, Pōneke, kitea iho ko te take o te mate, he mate hukihuki (TPH 1/11/1898:4). / In recent days the investigation as to the cause of death of a child in Thompson Street, Wellington, has found that the reason for the death was epilepsy.
To reveal, show, demonstrate
whakaatu
- (verb) (-hia -ria -tia -ngia) to show, announce, notify, reveal, point out, disclose, display, demonstrate, model (clothing), exhibit, perform.
E whakaatu ana ngā reta tāroa i tuhia e tētehi ki tētehi i ngā tau atu i 1925 ki 1950, e ū tonu ana te aro mai o Te Rangi Hīroa ki te āhua o ngā mahi e ahu whakamua ana i Niu Tīreni nei, me ōna āwangawanga e pā ana ki te oranga o te Māori (TTR 1996:17). / The lengthy correspondence between them in the years 1925 to 1950 reveals Peter Buck’s continued interest in developments in New Zealand and his concern for Māori welfare.
- (noun) notification.
Kua tae te whakaatu ki a Tākuta Te Rangihīroa kua riro i a ia te paraihe a te Kura Nui o Ōtākou mō tana pukapuka i tuhituhia ai mō ngā mahi ā-ringa a te iwi Māori inamata (TTT 31/8/1921:7). / Notification has reached Dr Buck that he has won Otago University’s award for his article written about the traditional Māori crafts.
To join, meet
Confluence, intersection
pūtahi
- (verb) (-ngia) to join, meet.
Ka tono a Te Rangimōwaho ki a Ngāti Koura, i runga i te kaupapa kia pūtahi rātau ki te pakanga ki te hoariri (TTR 1990:237). / Te Rangimōwaho made a request to Ngāti Koura that they join to fight the enemy.
- (noun) confluence, intersection.
- (noun) meeting place, centre.
Ko tōna pūtahi i te awa o Tauranga (M 2005:134). / Its meeting place was the Tauranga river.
- (noun) long clouds, stratus - cloud forming a continuous horizontal grey sheet.
Ātaahua ana ngā pūtahi i ngā kaokao o te pae maunga (PK 2008:727). / The stratus clouds on the flanks of the mountain range are quite beautiful.
- (noun) centre of the star-like pattern for mū tōrere.
To be diminished
harahara
(verb) to be diminished, become less, become fewer.
Ka harahara ngā kai i roto i te rua (W 1971:36). / The food in the store pit diminished.
To treat with contempt, enslave
whakataurekareka
- (verb) (-tia) to treat with contempt, deride, enslave, subjugate.
Ko ngā Īhipiana nāna i whakataurekareka a Iharaira (TW 12/3/1875:51). / It was the Egyptians who enslaved Israel.
- (modifier) enslaving, subjugating.
Nā te rongo pai i wetekina ai ngā taura whakataurekareka i ngā wāhine (KO 18/7/1887:10). / It was because of the gospel that the bonds enslaving women were loosened.
- (noun) enslavement, subjugation.
Nā tōna kaha ka whakamutua te whakataurekareka i ngā mangumangu i raro i te maru o Ingarangi (TP 5/1907:8). / It was due to his strength that the enslavement of the black
Anxiety
Mānukanuka
And also, as well as that
Ka mutu
To be anxious
Māharahara
To be worried about
Āwangawanga
To believe
To believe, trust
Number
Rahi
Try
whakamātau
- (verb) (-hia -ria -tia) to attempt, try, experiment, cause to know, teach, tempt, try out, trial.
Ka whakamātau anō au i ngā mea nunui (HP 1991:26). / I actually tried the large ones.
- (verb) (-hia -ria -tia) to test, audition, examine - as in the examination of witness evidence.
Hei reira ka whai wā te rōia mō tērā taha me te rōia mō te tamaiti ki te uiui i te kaitono - hei tauira, kia mārama rawa ai tētahi kōrero āna, kia whakamātautia rānei tāna kōrero mehemea kei te tika, mehemea rānei ko te katoa o ngā kōrero (RT 2013:110). / At that point the lawyer for the other side and the lawyer for the child had an opportunity to question the applicant - e.g. to clarify something he said, or to examine his account to see if it is correct or it is the total story.
Great, highly important
whakahirahira
- (verb) to extol, carry out with pomp.
Whakahirahira rawa atu ngā whakahaeretanga mō tōna tangihanga (TTR 1994:83). / The conducting of his funeral rites was with much pomp.
- (modifier) great, highly important, magnificent, wonderful, inspiring.
Takoto mai, e koro, kia tangihia koe e ō iwi. Auē! Ka mau te punga here o te waka nei. Ka ngaro koe, te kaihautū, te kākākura o roto i te pōkai, te puhi o Aotearoa, te kura whakahirahira o Te Waipounamu, te mauri o te whenua, te mauri o te tangata, haere! Haere rā! (TP 7/1906:9) / Lie in state, sir, to be wept over by your people. Oh, dear! The anchor of this canoe is taken. You are gone, the fugleman, the leader of the flock, the adored one of the North Island, the important treasure of the South Island, the life force of the land and the people. Depart! Farewell!
- (noun) grandeur, influence, prominence, greatness, importance, reputation, standing, eminence.
I rongo katoa te motu i ngā kōrero mō Mananui – i tōna toa, i tōna whakahirahira, i ōna whakaaro rangatira (TTR 1990:187). / The whole country heard the accounts about Mananui - of his courage, of his influence and his noble ideas.
Situation
tūāhua
(noun) adjective - adjective - a word that describes a person or thing or gives extra information about them. In Māori these words often come after he or after a noun, in which case they are called modifiers in this dictionary. They are often words that can also be used as nouns or verbs in other contexts, e.g. in the sentence ‘He wahine tāroaroa ia.’ (She is a tall woman.), tāroaroa is a tūāhua (adjective).
He tangata humārie taku tāne. I tēnei kōrero ko te ‘humārie’ te tūāhua. / My husband is a handsome man. In this sentence, ‘humārie (handsome)’ is the adjective.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2):27, 57-59, 84, 99, 100;Te Kākano Study Guide (Ed. 1):40;Te Pihinga Textbook (Ed. 2):107-108, 125;)
tūāhua
(noun) situation.
Ka tangi rā te ngākau i tēnei tūāhua (HM 2/2009:10). / I was sad about this situation.
Size, numerous
rahi
- (verb) to be large, big, numerous, great, plentiful.
Ka rahi haere te tāone o Ākarana ka uru atu ia ki ngā whakahaere (TTR 1990:210). / As the town of Auckland expanded he became involved in its affairs.
- (modifier) big, large.
Nā te kaha nui o te ngākau whakapuke, me te ihupiro ki ngā mahi kaute tētahi wāhi rahi tonu o aua mate (TTR 1996:104). / A big part of those problems was due to excessive enthusiasm and to inexperience in accounting.
- (noun) size, greatness.
Ka mea atu ētahi, “E Kupe! Pēnei pea te rahi me Hawaiki nei? Me Rarotonga, me Rangi-ātea me ērā atu motu?” (JPS 1914:191). / Others asked, “O Kupe! Is the size of the land the same as Hawaiki? Like Rarotonga and Rangi-ātea and the other islands?”
- (noun) importance, important person, important people.
He tangata atawhai nui ia ki te tāpae kai ki ngā tāngata katoa me ka tae ki tōna kāinga; e kore rawa hoki e tukua e ia te tira manuhiri kia haere ana, āpānoa kia takoto he hākari māna ki ia tangata ki ia tangata o rātou, te iti me te rahi (TWMNT 21/4/1874:95). / He was a generous person who provided food to everybody if they visited his village; he would never ever let a party of visitors leave until he had laid out a feast for each person, whether of lowly status or of importance.
manawa rahi
(modifier) steadfast, stout-hearted, tolerant, patient, unwavering, resolute, persistent, committed, dedicated, unswerving, staunch, dogged, tolerant.
He ika manawa rahi te tuna. Ka rere tawhiti pāmamao ki te whakaputa uri māna. Ka mahue te noho mai ki te wai tata o Aotearoa nei (HJ 2017:69). / The eel is a stout-hearted fish. It travels to far off places to spawn. It does not remain in the coastal waters of Aotearoa/New Zealand.
ōrite te rahi
(adjective) equivalent in size.
He ōrite te rahi o ēnei āhua e rua, arā, te horahanga, engari he rerekē te āhua (TRP 2010:183). / These two shapes are equivalent in size, that is the area, but are different in shape.
Tawhiti-rahi
(location) northernmost of the two main islands of Poor Knights Islands.
kapu parahua rahi
(noun) inflated cushion star, Stegnaster inflatus - a rare species of echinoderm, similar to the common cushion star, but larger, thicker, arched in the middle and more brilliantly coloured buff, orange, orange-vermilion, purple or greyish-green. Found from Hauraki Gulf to Timaru.
kī-o-rahi
(noun) a traditional ball game - played with a small round flax ball called a kī. Two teams of seven players, kaioma and taniwha, play on a circular field divided into zones, and score points by touching the pou (boundary markers) and hitting a central tupu, or target. The game is played with varying rules(e.g. number of people, size of field, tag ripping rules, etc.) depending on the geographic area it is played in. It is played for 4 quarters or 2 halves of a set time, teams alternate roles of kīoma and taniwha at 1/2 or 1/4 time.
Organise
whakahaere
- (verb) (-a -hia -ngia -tia) to organise, cause to go, conduct, operate, lead, execute, direct, manage, control, administer, institute, implement, perform.
Ka whakamārama hoki ia kua whakahaerea e tētahi rōpū he tikanga e tū ai he karapu (TKO 12/7/1918:8). / He also explained that a procedure had been instituted whereby a club could be established.
- (noun) operation, organisation, control, administration.
Heoi anō, nā te hiahia tonu o Timi Kara ki te puri i ngā whakahaere, ka tohua e ia he tiamana ki ngā poari e popore ana ki te rīhi (TTR 1994:13). / However, because of James Carroll’s desire to hold onto control, he appointed chairmen to the boards who favoured leasing.
tikanga whakahaere
(noun) management practices.
Nō te hokinga tuarua o Hōri Kerei hei kāwana, ka whakahē a Taratoa i tana tikanga whakahaere i te motu (TTR 1990:160). / During George Grey’s second term as governor, Taratoa opposed his system of management of the country.
rōpū whakahaere
(noun) management group, organisational committee.
He tūranga mātātoa tōna i roto i ngā rōpū whakahaere o te iwi kāinga (TTR 1996:141). / She had an active role in the management groups of her community.
whakahaere tikanga
- (verb) to direct, superintend, govern, reign, lead, control, manage, administer, oversee, supervise.
Ko ia te Kīngi Māori tuatahi ki te tūtaki ki te Kīngi e whakahaere tikanga ana mō Peretānia i taua wā (TTR 1996:226). / He was the first Maori King to meet the reigning British King.
- (modifier) directing, governing, reigning, leading, controlling, managing, administering, overseeing, supervising.
Noho tonu tēnei āhua, hei tauira ki ngā rangatira whakahaere tikanga i roto i a Ngāti Porou - arā, te māia, me te ū ki te whakapono (TTR 1990:375). / This pattern would be characteristic of Ngāti Porou leadership during the 1860s - that is militancy and Christianity.
utu whakahaere
(noun) administrative cost, administration cost, expenses, overhead (financial).
Ko ngā whenua ka tukua ki ngā poari kua oti te marohi ka riro tonu mā te kāwanatanga e whakahaere, ka pau ngā hua moni i ngā utu whakahaere a ngā poari, ka toe mai ko ngā ingoa anake i runga i te pepa a te hunga nō rātou te whenua (TTR 1994:53). / Land given up to the boards would effectively be controlled by the government, the boards’ administration costs would swallow up the revenue, and all that would be left to the owners of the land would be their names on a piece of paper.
whakahaere rauemi
(noun) resource management.
I tae mai ngā tāngata nō ngā tini whenua o te ao hei wānanga i te urunga atu o ngā iwi taketake ki ngā mahi tiaki taiao, whakahaere rauemi anō hoki. / People from around the world arrived to discuss indigenous people’s involvement in conservation and resource management.
whakahaere mamao
(noun) remote control.
He pūmanawa tēnei hei whakahaere mamao o tō rorohiko. / This is software for remote control of your computer.
mana whakahaere
(noun) governance, authority, jurisdiction, management, mandate, power.
I runga i ngā whakatītina a ētahi tino rangatira Māori tonu nei, arā, a Timi Kara rāua ko Kererū, kua āta titiro ngā mana whakahaere i ngā mahi a Rua (TTR 1996:179). / On the encouragement of some high-standing Māori leaders, particularly James Carroll and Kererū, the authorities had maintained a close watch over Rua’s activities.
Ture Whakahaere Rawa
(noun) Resource Management Act.
ringa whakahaere wakahiki
(noun) crane operator.
ringa whakahaere tukuata
(noun) projector operator.
Whakahaere Whakangungu Ahumahi
Industry Training Organisation, ITO.
whakaaetanga whakahaere ngātahi
(noun) joint management agreement.
Ka hiahiatia he whakaaetanga whakahaere ngātahi ki waenganui i a Waikato-Tainui me te Waikato Regional Council, ā, ki waenganui hoki i a Waikato-Tainui me ngā māna whakahaere ā-rohe whānui (Special report in relation to the Waikato-Tainui Raupatu Claims (Waikato River) Settlement Bill 2010:5). / A joint management agreement was desired between Waikato-Tainui and the Waikato Regional Council, and also between Waikato-Tainui and the regional authorities.
tuku mana whakahaere
(noun) devolution.
ringa whakahaere rerenga kupu
(noun) auto-cue operator.
Mana Whakahaere ā-Iwi
(personal noun) Iwi Authority.
I te marama o Whiringa-ā-rangi 1996, ka whakamihia e te Karauna te whakaaetanga tuku mana a te Mana Whakahaere ā-Iwi (Ngāti Mutunga Claims Settlement Bill). / In November 1996, the Crown acknowledged the deed of mandate of the Iwi Authority.
Summit, top of a hill
taumaha
- (verb) to be heavy, very ill, serious (illness), ailing, severe, harsh, onerous.
Me te kī atu anō a te kaiwhakawā, “Kia mōhio anō koe, ki te mahi tohunga anō koe i muri atu i tēnei, ka tae mai ai ki te aroaro o te Kōti, kātahi ka taumaha atu te whiu mōu.” (TPH 9/11/1904:8). / And the judge also said, “You should know that if you practise tohungaism again after this, when you arrive before the Court then your punishment will be much more severe.”
- (verb) (-tia) to recite the taumaha ritual chant over food, etc.
Ka taumahatia, ka karakiatia, kia noho ai te wairua tohunga ki roto i a ia (W 1971:399). / The taumaha ritual chant was recited so that the tohunga spirit would remain inside him.
- (modifier) heavy, very ill, serious (illness), ailing.
E whakawhetai ana te komiti ki te kaha o Mohi Tūrei ki te tuhi mai i ēnei kōrero i runga i tōna tuarā, i roto i ōna māuiuitanga taumaha (TP 9/1908:3). / The committee is grateful for Mohi Tūrei’s energy in writing these accounts while on his back with his serious illnesses.
- (noun) weight, heaviness, burden, seriousness (illness).
Ka tae ki reira, kua hikitia e te mīhini kua riringitia ngā waiū ki roto i tētahi taika kaitā, kua tirohia te taumaha, kua tuhia ki roto i taku pukapuka (HP 1991:25). / When I arrived there, they were lifted by the machine and the milk was poured into a large tank, the weight was checked and written into my book.
- (noun) incantation recited over food - when offered to the atua or for rendering food free from tapu.
Karakia taumaha mō kā umu tapu (MT 2011:83). / Ritual chants for sacred ovens.
ine taumaha
- (verb) to weigh.
- (noun) scale (for weighing).
taumaha hārukiruki
- (modifier) extremely heavy, extremely depressed, extremely difficult.
I haere katoa ngā mahi i roto i te ngākau pai me te wairua ngahau, me te kite iho a ētahi he mahi taumaha hārukiruki tēnei mahi te whakamāori kōrero (HM 4/1998:6). / The work all went along good-naturedly and with an enjoyable spirit, but with some realising that this task of translation is a very difficult one.
- (noun) extreme weight, extreme depression, extreme difficulty.
Kua kore te kuia nei e makere i tō rātou waka, i te taumaha hārukiruki o te wairua (HM 3/1995:7). / This elderly woman could no longer climb out of their vehicle because of her extreme depression.
kawenga taumaha
(noun) heavy burden, encumbrance, obligation.
Tokorua tahi rāua e waha ana i te kawenga taumaha (TTR 1994:176). / Two people together carrying a heavy burden.
Ko Tā Āpirana Ngata: E tika ana kia kaha te tūpato ki ngā moni e whakapaua ana ki te taha Māori kei tahuri mai hei kawenga taumaha ki te Māori (TTT 1/11/1930). / Sir Āpirana Ngata: It’s right to be very cautious with the funds being used for Māori affairs lest they become a burden for Māori.
ine-taumaha
(noun) scale (for measuring weight).
ine-taumaha tāhiko
(noun) electronic scale.
whārite ine-taumaha
(noun) balance (for measuring weight).
He taputapu te whārite ine-taumaha hei ine i te taumaha, te papatipu rānei o tētahi mea. E rua ngā taha o te whārite ine-taumaha. Ka waiho te mea e inea ana ki tētahi taha, ā, ka hoatu he maihea ki tērā o ngā taha, kia noho ōrite ngā taha e rua (TRP 2010:332). / a balance is a piece of equipment for measuring the weight or mass of an object. There are two sides to a balance. The thing being measured is put on one side, and weights are put on the other until both sides are in balance (TRP 2010:332).
whana ine-taumaha
(noun) spring scale.
ine-taumaha pūniko
(noun) spring balance.
hārukiruki
(modifier) very, extremely, incredibly, awfully, exceptionally - an intensive used only after taumaha, taimaha and toimaha.
I tanuku tōna tuarā i a ia e hiki ana i te poro rākau. He taimaha hārukiruki nō te poro rākau. / He sprained his back while he was lifting the log because the log was very heavy.
rukuruku
- (verb) to gather together, assemble.
Kia rukuruku ngā rohe o Tūhoe ki runga o Te Tāpiri, kātahi ka whawhai ki a Ngāti Manawa (W 1971:351). / When the sections of Tūhoe are assembled on Te Tāpiri, then they should fight Ngāti Manawa.
- (modifier) very, extremely - follows taumaha or its variants to intensify.
He mahi taumaha rukuruku te whakamōhio i aku kaimahi kei te kati te toa nei, kua kore he mahi mā rātou i konei ā muri o te Kirihimete (HJ 2015:134). / It’s a very difficult task informing my workers that this shop is closing and that there’ll no longer be jobs for them after Christmas.
rukiruki
(modifier) very, extremely, incredibly, awfully, exceptionally - an intensive used only after taumaha, taimaha and toimaha.
Whakaae tonu mai hoki tērā, tae rawa ake ki te tūnga o te hui i muri o te tina taumaha rukiruki te rōpū i te mōtini (TP 3/1912:5). / And they agreed so that when the meeting was finally started after lunch the group was overloaded with motions.
Rely on
whirinaki
- (noun) to lean, slant, slope, depend on, rely on.
Torutoru noa ngā kuia, koroua hei whirinaki atu mā matou (HM 4/2008:3). / There were only a few elders for us to lean on.
- (noun) leaning against, propping against.
Ko tō mātou noho, he noho Māori i runga i ngā whāriki me te whirinaki ki ngā pou o te whare (TTT 1/1/1928:711). / The way we sat was in a Māori way on the mats and leaning against the wall posts of the house.
pou whirinaki
(noun) post to lean on, dependable person, pillar of support, reliable person.
Heoi, ko te tangata i kīia rā e te kāwanatanga i te 1866, he pou whirinaki nō rātou, he hoa tūturu, he aha rā; nō 1871, kua tahuri kē ia ki te whakakore i ngā hoko whenua a te Karauna, a te tangata kotahi rānei (TTR 1990:51). / However, the man who in 1866 was regarded by government agents as reliable and a trusted friend, was by 1871 advocating the repudiation of all Crown and private land deals.
Afraid, fear
wehi
- (verb) (-ngia) to be awesome, afraid, fear.
Ko te take tuatoru i kore ai te Maori e tohu taonga he wehi nō te Maori kei kīia ia he hākere, he matapiko, he kaiponu (TP 7/1907:4). / The third reason that the Māori would not accumulate possessions is the fear that they might be said to be stingy, mean and covetous.
- (verb) to be terrible.
Ka wehi ngā kākahu o te wahine rā, tāwekoweko ana (W 1971:407). / The clothes of that woman are terrible, they’re quite ragged.
- (noun) dread, fear, something awesome, a response of awe in reaction to ihi.
He mea whakairo hoki, he mea kōwhaiwhai, he mea tukutuku, hei pupuri i te ātanga, i te wehi, i te haratau o ērā taonga a ō tātau tīpuna i roto i tēnei o ngā whare o te Atua (TTT 1/12/1925:336). / And it was carved and decorated with rafter paintings and lattice-work to retain the beauty, awesomeness and relevance of those treasures of our ancestors in this particular house of God.
ngārara wehi
(noun) leather-leaf fern, Pyrrosia eleagnifolia - scrambling or climbing native fern with thick and leathery, tongue-like fronds from almost round to long and strap-like. Undersides pale and downy. Edges curled under. Common on trees and rocks in native forest and exposed coast.
wehi nā
oh my goodness, oh my god, that’s amazing - an idiom to express amazement and surprise at something.
Pare: I whiwhi tohu te tamaiti a Kahu i te whakataetae Manu Kōrero. Rangi: Wehi nā,/b>! Ko tērā he tamaiti nohopuku i te nuinga o te wā (HKK 1999:118). / Pare: Kahu’s son obtained an award at the Manu Kōrero speech competitions. Rangi: That’s amazing! That’s a boy who is silent most of the time.
ka mau te wehi!
how terrible! how terrific! fantastic! awesome! how frightening - often used to praise something or someone’s work. Sometimes also used to express the opposite or to express awe, amazement or fear.
Ka mau te wehi o ngā waituhi a Ralph Hōtere. / Ralph Hōtere’s paintings are fantastic.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2):106;Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2):exercise 40;Te Kōhure Textbook (Ed. 2):196;)
Try
whakamātau
- (verb) (-hia -ria -tia) to attempt, try, experiment, cause to know, teach, tempt, try out, trial.
Ka whakamātau anō au i ngā mea nunui (HP 1991:26). / I actually tried the large ones.
- (verb) (-hia -ria -tia) to test, audition, examine - as in the examination of witness evidence.
Hei reira ka whai wā te rōia mō tērā taha me te rōia mō te tamaiti ki te uiui i te kaitono - hei tauira, kia mārama rawa ai tētahi kōrero āna, kia whakamātautia rānei tāna kōrero mehemea kei te tika, mehemea rānei ko te katoa o ngā kōrero (RT 2013:110). / At that point the lawyer for the other side and the lawyer for the child had an opportunity to question the applicant - e.g. to clarify something he said, or to examine his account to see if it is correct or it is the total story.
Great, highly important
whakahirahira
- (verb) to extol, carry out with pomp.
Whakahirahira rawa atu ngā whakahaeretanga mō tōna tangihanga (TTR 1994:83). / The conducting of his funeral rites was with much pomp.
- (modifier) great, highly important, magnificent, wonderful, inspiring.
Takoto mai, e koro, kia tangihia koe e ō iwi. Auē! Ka mau te punga here o te waka nei. Ka ngaro koe, te kaihautū, te kākākura o roto i te pōkai, te puhi o Aotearoa, te kura whakahirahira o Te Waipounamu, te mauri o te whenua, te mauri o te tangata, haere! Haere rā! (TP 7/1906:9) / Lie in state, sir, to be wept over by your people. Oh, dear! The anchor of this canoe is taken. You are gone, the fugleman, the leader of the flock, the adored one of the North Island, the important treasure of the South Island, the life force of the land and the people. Depart! Farewell!
- (noun) grandeur, influence, prominence, greatness, importance, reputation, standing, eminence.
I rongo katoa te motu i ngā kōrero mō Mananui – i tōna toa, i tōna whakahirahira, i ōna whakaaro rangatira (TTR 1990:187). / The whole country heard the accounts about Mananui - of his courage, of his influence and his noble ideas.
Situation
tūāhua
(noun) adjective - adjective - a word that describes a person or thing or gives extra information about them. In Māori these words often come after he or after a noun, in which case they are called modifiers in this dictionary. They are often words that can also be used as nouns or verbs in other contexts, e.g. in the sentence ‘He wahine tāroaroa ia.’ (She is a tall woman.), tāroaroa is a tūāhua (adjective).
He tangata humārie taku tāne. I tēnei kōrero ko te ‘humārie’ te tūāhua. / My husband is a handsome man. In this sentence, ‘humārie (handsome)’ is the adjective.
(Te Kākano Textbook (Ed. 2):27, 57-59, 84, 99, 100;Te Kākano Study Guide (Ed. 1):40;Te Pihinga Textbook (Ed. 2):107-108, 125;)
tūāhua
(noun) situation.
Ka tangi rā te ngākau i tēnei tūāhua (HM 2/2009:10). / I was sad about this situation.
Size, numerous
rahi
- (verb) to be large, big, numerous, great, plentiful.
Ka rahi haere te tāone o Ākarana ka uru atu ia ki ngā whakahaere (TTR 1990:210). / As the town of Auckland expanded he became involved in its affairs.
- (modifier) big, large.
Nā te kaha nui o te ngākau whakapuke, me te ihupiro ki ngā mahi kaute tētahi wāhi rahi tonu o aua mate (TTR 1996:104). / A big part of those problems was due to excessive enthusiasm and to inexperience in accounting.
- (noun) size, greatness.
Ka mea atu ētahi, “E Kupe! Pēnei pea te rahi me Hawaiki nei? Me Rarotonga, me Rangi-ātea me ērā atu motu?” (JPS 1914:191). / Others asked, “O Kupe! Is the size of the land the same as Hawaiki? Like Rarotonga and Rangi-ātea and the other islands?”
- (noun) importance, important person, important people.
He tangata atawhai nui ia ki te tāpae kai ki ngā tāngata katoa me ka tae ki tōna kāinga; e kore rawa hoki e tukua e ia te tira manuhiri kia haere ana, āpānoa kia takoto he hākari māna ki ia tangata ki ia tangata o rātou, te iti me te rahi (TWMNT 21/4/1874:95). / He was a generous person who provided food to everybody if they visited his village; he would never ever let a party of visitors leave until he had laid out a feast for each person, whether of lowly status or of importance.
manawa rahi
(modifier) steadfast, stout-hearted, tolerant, patient, unwavering, resolute, persistent, committed, dedicated, unswerving, staunch, dogged, tolerant.
He ika manawa rahi te tuna. Ka rere tawhiti pāmamao ki te whakaputa uri māna. Ka mahue te noho mai ki te wai tata o Aotearoa nei (HJ 2017:69). / The eel is a stout-hearted fish. It travels to far off places to spawn. It does not remain in the coastal waters of Aotearoa/New Zealand.
ōrite te rahi
(adjective) equivalent in size.
He ōrite te rahi o ēnei āhua e rua, arā, te horahanga, engari he rerekē te āhua (TRP 2010:183). / These two shapes are equivalent in size, that is the area, but are different in shape.
Tawhiti-rahi
(location) northernmost of the two main islands of Poor Knights Islands.
kapu parahua rahi
(noun) inflated cushion star, Stegnaster inflatus - a rare species of echinoderm, similar to the common cushion star, but larger, thicker, arched in the middle and more brilliantly coloured buff, orange, orange-vermilion, purple or greyish-green. Found from Hauraki Gulf to Timaru.
kī-o-rahi
(noun) a traditional ball game - played with a small round flax ball called a kī. Two teams of seven players, kaioma and taniwha, play on a circular field divided into zones, and score points by touching the pou (boundary markers) and hitting a central tupu, or target. The game is played with varying rules(e.g. number of people, size of field, tag ripping rules, etc.) depending on the geographic area it is played in. It is played for 4 quarters or 2 halves of a set time, teams alternate roles of kīoma and taniwha at 1/2 or 1/4 time.
Organise
whakahaere
- (verb) (-a -hia -ngia -tia) to organise, cause to go, conduct, operate, lead, execute, direct, manage, control, administer, institute, implement, perform.
Ka whakamārama hoki ia kua whakahaerea e tētahi rōpū he tikanga e tū ai he karapu (TKO 12/7/1918:8). / He also explained that a procedure had been instituted whereby a club could be established.
- (noun) operation, organisation, control, administration.
Heoi anō, nā te hiahia tonu o Timi Kara ki te puri i ngā whakahaere, ka tohua e ia he tiamana ki ngā poari e popore ana ki te rīhi (TTR 1994:13). / However, because of James Carroll’s desire to hold onto control, he appointed chairmen to the boards who favoured leasing.
tikanga whakahaere
(noun) management practices.
Nō te hokinga tuarua o Hōri Kerei hei kāwana, ka whakahē a Taratoa i tana tikanga whakahaere i te motu (TTR 1990:160). / During George Grey’s second term as governor, Taratoa opposed his system of management of the country.
rōpū whakahaere
(noun) management group, organisational committee.
He tūranga mātātoa tōna i roto i ngā rōpū whakahaere o te iwi kāinga (TTR 1996:141). / She had an active role in the management groups of her community.
whakahaere tikanga
- (verb) to direct, superintend, govern, reign, lead, control, manage, administer, oversee, supervise.
Ko ia te Kīngi Māori tuatahi ki te tūtaki ki te Kīngi e whakahaere tikanga ana mō Peretānia i taua wā (TTR 1996:226). / He was the first Maori King to meet the reigning British King.
- (modifier) directing, governing, reigning, leading, controlling, managing, administering, overseeing, supervising.
Noho tonu tēnei āhua, hei tauira ki ngā rangatira whakahaere tikanga i roto i a Ngāti Porou - arā, te māia, me te ū ki te whakapono (TTR 1990:375). / This pattern would be characteristic of Ngāti Porou leadership during the 1860s - that is militancy and Christianity.
utu whakahaere
(noun) administrative cost, administration cost, expenses, overhead (financial).
Ko ngā whenua ka tukua ki ngā poari kua oti te marohi ka riro tonu mā te kāwanatanga e whakahaere, ka pau ngā hua moni i ngā utu whakahaere a ngā poari, ka toe mai ko ngā ingoa anake i runga i te pepa a te hunga nō rātou te whenua (TTR 1994:53). / Land given up to the boards would effectively be controlled by the government, the boards’ administration costs would swallow up the revenue, and all that would be left to the owners of the land would be their names on a piece of paper.
whakahaere rauemi
(noun) resource management.
I tae mai ngā tāngata nō ngā tini whenua o te ao hei wānanga i te urunga atu o ngā iwi taketake ki ngā mahi tiaki taiao, whakahaere rauemi anō hoki. / People from around the world arrived to discuss indigenous people’s involvement in conservation and resource management.
whakahaere mamao
(noun) remote control.
He pūmanawa tēnei hei whakahaere mamao o tō rorohiko. / This is software for remote control of your computer.
mana whakahaere
(noun) governance, authority, jurisdiction, management, mandate, power.
I runga i ngā whakatītina a ētahi tino rangatira Māori tonu nei, arā, a Timi Kara rāua ko Kererū, kua āta titiro ngā mana whakahaere i ngā mahi a Rua (TTR 1996:179). / On the encouragement of some high-standing Māori leaders, particularly James Carroll and Kererū, the authorities had maintained a close watch over Rua’s activities.
Ture Whakahaere Rawa
(noun) Resource Management Act.
ringa whakahaere wakahiki
(noun) crane operator.
ringa whakahaere tukuata
(noun) projector operator.
Whakahaere Whakangungu Ahumahi
Industry Training Organisation, ITO.
whakaaetanga whakahaere ngātahi
(noun) joint management agreement.
Ka hiahiatia he whakaaetanga whakahaere ngātahi ki waenganui i a Waikato-Tainui me te Waikato Regional Council, ā, ki waenganui hoki i a Waikato-Tainui me ngā māna whakahaere ā-rohe whānui (Special report in relation to the Waikato-Tainui Raupatu Claims (Waikato River) Settlement Bill 2010:5). / A joint management agreement was desired between Waikato-Tainui and the Waikato Regional Council, and also between Waikato-Tainui and the regional authorities.
tuku mana whakahaere
(noun) devolution.
ringa whakahaere rerenga kupu
(noun) auto-cue operator.
Mana Whakahaere ā-Iwi
(personal noun) Iwi Authority.
I te marama o Whiringa-ā-rangi 1996, ka whakamihia e te Karauna te whakaaetanga tuku mana a te Mana Whakahaere ā-Iwi (Ngāti Mutunga Claims Settlement Bill). / In November 1996, the Crown acknowledged the deed of mandate of the Iwi Authority.
Summit, top of a hill
taumaha
- (verb) to be heavy, very ill, serious (illness), ailing, severe, harsh, onerous.
Me te kī atu anō a te kaiwhakawā, “Kia mōhio anō koe, ki te mahi tohunga anō koe i muri atu i tēnei, ka tae mai ai ki te aroaro o te Kōti, kātahi ka taumaha atu te whiu mōu.” (TPH 9/11/1904:8). / And the judge also said, “You should know that if you practise tohungaism again after this, when you arrive before the Court then your punishment will be much more severe.”
- (verb) (-tia) to recite the taumaha ritual chant over food, etc.
Ka taumahatia, ka karakiatia, kia noho ai te wairua tohunga ki roto i a ia (W 1971:399). / The taumaha ritual chant was recited so that the tohunga spirit would remain inside him.
- (modifier) heavy, very ill, serious (illness), ailing.
E whakawhetai ana te komiti ki te kaha o Mohi Tūrei ki te tuhi mai i ēnei kōrero i runga i tōna tuarā, i roto i ōna māuiuitanga taumaha (TP 9/1908:3). / The committee is grateful for Mohi Tūrei’s energy in writing these accounts while on his back with his serious illnesses.
- (noun) weight, heaviness, burden, seriousness (illness).
Ka tae ki reira, kua hikitia e te mīhini kua riringitia ngā waiū ki roto i tētahi taika kaitā, kua tirohia te taumaha, kua tuhia ki roto i taku pukapuka (HP 1991:25). / When I arrived there, they were lifted by the machine and the milk was poured into a large tank, the weight was checked and written into my book.
- (noun) incantation recited over food - when offered to the atua or for rendering food free from tapu.
Karakia taumaha mō kā umu tapu (MT 2011:83). / Ritual chants for sacred ovens.
ine taumaha
- (verb) to weigh.
- (noun) scale (for weighing).
taumaha hārukiruki
- (modifier) extremely heavy, extremely depressed, extremely difficult.
I haere katoa ngā mahi i roto i te ngākau pai me te wairua ngahau, me te kite iho a ētahi he mahi taumaha hārukiruki tēnei mahi te whakamāori kōrero (HM 4/1998:6). / The work all went along good-naturedly and with an enjoyable spirit, but with some realising that this task of translation is a very difficult one.
- (noun) extreme weight, extreme depression, extreme difficulty.
Kua kore te kuia nei e makere i tō rātou waka, i te taumaha hārukiruki o te wairua (HM 3/1995:7). / This elderly woman could no longer climb out of their vehicle because of her extreme depression.
kawenga taumaha
(noun) heavy burden, encumbrance, obligation.
Tokorua tahi rāua e waha ana i te kawenga taumaha (TTR 1994:176). / Two people together carrying a heavy burden.
Ko Tā Āpirana Ngata: E tika ana kia kaha te tūpato ki ngā moni e whakapaua ana ki te taha Māori kei tahuri mai hei kawenga taumaha ki te Māori (TTT 1/11/1930). / Sir Āpirana Ngata: It’s right to be very cautious with the funds being used for Māori affairs lest they become a burden for Māori.
ine-taumaha
(noun) scale (for measuring weight).
ine-taumaha tāhiko
(noun) electronic scale.
whārite ine-taumaha
(noun) balance (for measuring weight).
He taputapu te whārite ine-taumaha hei ine i te taumaha, te papatipu rānei o tētahi mea. E rua ngā taha o te whārite ine-taumaha. Ka waiho te mea e inea ana ki tētahi taha, ā, ka hoatu he maihea ki tērā o ngā taha, kia noho ōrite ngā taha e rua (TRP 2010:332). / a balance is a piece of equipment for measuring the weight or mass of an object. There are two sides to a balance. The thing being measured is put on one side, and weights are put on the other until both sides are in balance (TRP 2010:332).
whana ine-taumaha
(noun) spring scale.
ine-taumaha pūniko
(noun) spring balance.
hārukiruki
(modifier) very, extremely, incredibly, awfully, exceptionally - an intensive used only after taumaha, taimaha and toimaha.
I tanuku tōna tuarā i a ia e hiki ana i te poro rākau. He taimaha hārukiruki nō te poro rākau. / He sprained his back while he was lifting the log because the log was very heavy.
rukuruku
- (verb) to gather together, assemble.
Kia rukuruku ngā rohe o Tūhoe ki runga o Te Tāpiri, kātahi ka whawhai ki a Ngāti Manawa (W 1971:351). / When the sections of Tūhoe are assembled on Te Tāpiri, then they should fight Ngāti Manawa.
- (modifier) very, extremely - follows taumaha or its variants to intensify.
He mahi taumaha rukuruku te whakamōhio i aku kaimahi kei te kati te toa nei, kua kore he mahi mā rātou i konei ā muri o te Kirihimete (HJ 2015:134). / It’s a very difficult task informing my workers that this shop is closing and that there’ll no longer be jobs for them after Christmas.
rukiruki
(modifier) very, extremely, incredibly, awfully, exceptionally - an intensive used only after taumaha, taimaha and toimaha.
Whakaae tonu mai hoki tērā, tae rawa ake ki te tūnga o te hui i muri o te tina taumaha rukiruki te rōpū i te mōtini (TP 3/1912:5). / And they agreed so that when the meeting was finally started after lunch the group was overloaded with motions.
Rely on
whirinaki
- (noun) to lean, slant, slope, depend on, rely on.
Torutoru noa ngā kuia, koroua hei whirinaki atu mā matou (HM 4/2008:3). / There were only a few elders for us to lean on.
- (noun) leaning against, propping against.
Ko tō mātou noho, he noho Māori i runga i ngā whāriki me te whirinaki ki ngā pou o te whare (TTT 1/1/1928:711). / The way we sat was in a Māori way on the mats and leaning against the wall posts of the house.
pou whirinaki
(noun) post to lean on, dependable person, pillar of support, reliable person.
Heoi, ko te tangata i kīia rā e te kāwanatanga i te 1866, he pou whirinaki nō rātou, he hoa tūturu, he aha rā; nō 1871, kua tahuri kē ia ki te whakakore i ngā hoko whenua a te Karauna, a te tangata kotahi rānei (TTR 1990:51). / However, the man who in 1866 was regarded by government agents as reliable and a trusted friend, was by 1871 advocating the repudiation of all Crown and private land deals.
Afraid, fear
wehi
- (verb) (-ngia) to be awesome, afraid, fear.
Ko te take tuatoru i kore ai te Maori e tohu taonga he wehi nō te Maori kei kīia ia he hākere, he matapiko, he kaiponu (TP 7/1907:4). / The third reason that the Māori would not accumulate possessions is the fear that they might be said to be stingy, mean and covetous.
- (verb) to be terrible.
Ka wehi ngā kākahu o te wahine rā, tāwekoweko ana (W 1971:407). / The clothes of that woman are terrible, they’re quite ragged.
- (noun) dread, fear, something awesome, a response of awe in reaction to ihi.
He mea whakairo hoki, he mea kōwhaiwhai, he mea tukutuku, hei pupuri i te ātanga, i te wehi, i te haratau o ērā taonga a ō tātau tīpuna i roto i tēnei o ngā whare o te Atua (TTT 1/12/1925:336). / And it was carved and decorated with rafter paintings and lattice-work to retain the beauty, awesomeness and relevance of those treasures of our ancestors in this particular house of God.
ngārara wehi
(noun) leather-leaf fern, Pyrrosia eleagnifolia - scrambling or climbing native fern with thick and leathery, tongue-like fronds from almost round to long and strap-like. Undersides pale and downy. Edges curled under. Common on trees and rocks in native forest and exposed coast.
wehi nā
oh my goodness, oh my god, that’s amazing - an idiom to express amazement and surprise at something.
Pare: I whiwhi tohu te tamaiti a Kahu i te whakataetae Manu Kōrero. Rangi: Wehi nā,/b>! Ko tērā he tamaiti nohopuku i te nuinga o te wā (HKK 1999:118). / Pare: Kahu’s son obtained an award at the Manu Kōrero speech competitions. Rangi: That’s amazing! That’s a boy who is silent most of the time.
ka mau te wehi!
how terrible! how terrific! fantastic! awesome! how frightening - often used to praise something or someone’s work. Sometimes also used to express the opposite or to express awe, amazement or fear.
Ka mau te wehi o ngā waituhi a Ralph Hōtere. / Ralph Hōtere’s paintings are fantastic.
(Te Pihinga Textbook (Ed. 2):106;Te Pihinga Audio Tapes/CDs (Ed. 2):exercise 40;Te Kōhure Textbook (Ed. 2):196;)
To misunderstando
pōhēhē
- (verb) (-tia) to misunderstand, think mistakenly.
I pōhēhē au nō te tau 1943 i wera ai, ā, i rāwāhi au i taua wā (HP 1991:6). / I thought mistakenly that it was burnt down in 1943 - I was overseas at that time.
He kiritea tōna konohi, ā, ka pōhēhētia he hāwhe-kāehe ia (HP 1991:24). / His face was fair-skinned and he was mistaken for a half-caste.
- (verb) to be at one’s wit’s end, bewildered, perplexed.
Nāwai ā, kua pōhēhē noa iho ngā whakaaro kua pōrauraha noa iho, kātahi ka āhua ngāwari te hau, ka paneke hoki te haere o ā rātou poti, kāore hoki i roa ka kitea e rātou te whenua (TWMNT 17/11/1874:284). / After a time they became bewildered and confused and then the wind abated somewhat and their boats made progress and it wasn’t long before they saw land.
- (modifier) mistaken, in error, confused, deluded, perplexed, misguided.
Me whakaaro nui, me tūpato hoki, kei pēhia te tika e te whakaaro o te hunga pōauau, kei raru te whenua katoa i te turekore, i te hē, i runga i te mahi wairangi a ētahi tāngata whakaaro pōhēhē (MM.TKM 14/7/1860:12). / And take heed that the councils of the foolish do not prevail, and that the whole country is not thrown into anarchy and confusion by the folly of a few misguided men.
- (noun) mistake, error, misunderstanding, blunder.
Ka whakaaro ake au kāore e pahure i taku tama te hiki i te pouaka āporo, engari e, nōku tēnā pōhēhē. / I thought that my son wouldn’t be able to lift the box of apples, but that was my blunder.
tēnā pōhēhē tēnā
you’re so mistaken, that’s totally incorrect, that’s a load of rubbish, you’re so wrong, yeah right - an idiom suggesting that in the opinion of the speaker the statement is incorrect. Pōhēhē can be replaced by other similar words, e.g. whakaaro, rūkahu, wawata, kimikimi.
Pare: E kī ana te Pākehā kāore i āta whakaritea te hekenga nui o ngā waka ki Aotearoa. Rangi: Tēnā pōhēhē tēnā! (HKK 1999:65) / Pare: The Pākehā say that the great migration of the canoes to Aotearoa/New Zealand was not deliberately organised. Rangi: That’s totally incorrect!
To be many
Multitude
Common peiple
Popular culture
marea
- (verb) to be many.
A mea ana rātou, ko te kite kau koa o te kanohi i te āhua o aua moni £1500, he mea kia marea (TW 27/11/1875:390). / And they said that when they saw the actual money that is should be increased.
- (noun) multitude.
Tukua atu au kia rere rā, hai kata mā te marea (JPS 1897:45). / Let me move forward, to be laughed at by the multitude.
- (noun) common people, public.
Ka whai wāhi te marea ki te taha moana, taha awa rānei o te rohe o Taupō, kotahi tīni (22 iāri) te whānui huri noa (TTR 1998:198). / The public would have access to the shore of the lake or the river banks of Taupō one chain (22 yards) wide right around.
ahurea o te marea
(noun) popular culture.
Stormy
Storm
Infrared ray
pōkākā
- (adjective) stormy, hot.
Ka huakina ngā wini, he pōkākā rawa nō te whare (PK 2008:655). / The windows were opened because the house was too hot.
- (noun) storm, squall, heat.
He hau tino kino te pōkākā, engari mō tētahi wā poto. / The pōkākā is a strong wind but is short-lived.
- (noun) pōkākā, Elaeocarpus hookerianus - a canopy tree found in lowland to montane forest with a trubk up to 1 m diameter. This tree has a distinct juvenile form which has twisted, interlacing branches with scattered narrow oval leaves (5cm x 6mm), the leaves have saw like teeth on the margins. Adult leaves are narrow-oblong (3-11cm x 1-3cm) are leathery and have a prominent mid vein and blunt serrations on the margins. Little pale yellow flowers. The fruit is a purplish oval drupe about 8mm long. Greyish white bark.
I a rātau e kimi ana i te āhua o ia tū rākau, o ia tū otaota o rō ngahere, o te pākihi, o rō o ngā awaawa ka tūpono rātau ki te kōrau, ki te pūhā, ki te aruhe, ki te pikopiko, ki te mataī, ki te kahika, ki te tutu-papa, ki te kāuka, ki te mamaku, ki te kōnini, ki te poniu, ki te aka kōareare, ki te whīnau, ki te pōkākā, ki te kiekie (JPS 1928:179). / While they were engaged in seeking to ascertain the nature of each kind of tree and plant of the forest, the open country, and in the valleys, they came upon the kōrau, edible herbs, fern root, young fronds of the common shield fern, berries of mataī, white pine, tutu-papa, cabbage tree, black tree-fern, the fuchsia, poniu, raupō roots, whīnau, pōkākā and kiekie.
pūngao pōkākā
(noun) heat energy.
Ko te mahi a te pūngao pōkākā he whakapiki i te paemahana o tētahi mea, hewhakarewa, he whakakā, he whakakoropupū rānei (RP 2009:357). / Heat energy raises the temperature of something to melt, burn, or boil it.
hihi pōkākā
(noun) infrared ray, infrared radiation.
To be passed
hipa
- (verb) to be passed.
Nā tēnei hui i kite ai au nei i ōku hoa tawhito o roto i ngā tau e 30 ka hipa nei (TKO 30/6/1920:5). / It was because of this gathering that I saw my old friends from the past 30 years.
- (verb) to pass by.
I tētahi Rātapu ka hipa i tō mātau kāinga e haere ana ki te wharehokohoko i Nūhaka rā anō (HP 1991:31). / One Sunday it passed our home going to the store at Nūhaka.
- (noun) past.
hīpae
(verb) to be broadside on, across.
Me hīpae te takoto o te rākau (W 1971:52). / The tree should lie broadside on.
Maihāroa, Hipa Te
(personal name) (?-1885/86) Ngāi Tahu, Waitaha, Ngāti Māmoe; leader, tohunga and prophet, he and his followers established a new settlement called Te Ao Mārama (Ōmārama) where he sought to protect his community from Pākehā influence. He fought a long campaign to regain lost Ngāi Tahu lands.