Vocabulaire Flashcards

aléatoire (221 cards)

1
Q

Sangrante/sangrar

A

saignat (señá) / saigner (señé)

Je me suis coupé : je saigne maintenant. Je saigne du nez.Me corté y estoy sangrando. Me sangra la nariz.

La fermière saigne le poulet avant de le plumer.La granjera desangra el pollo antes de desplumarlo.

Son bras saignant pendait le long de son corps.El brazo sangriento le colgaba a un lado del cuerpo.

Les amateurs de viande la préfèrent saignante, voire bleue.ⓘMi marido pidió un bistec poco hecho y una copa de vino en el restaurante.

Ce film est mal accueilli, les critiques sont saignantes.Esa película tuvo una mala acogida y las críticas fueron hirientes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

la cuenta (en el restaurante)

A

l’addition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

la cuenta (en un hotel)

A

la note

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Mal olor / apesta aqui/ eso apesta

A

puer (pué) / Il puer ici/ ca puer

Ce camembert pue !¡Este camembert apesta!

Cette affaire pue !¡Este asunto apesta!

Apestar a: puer + article + nom

En rentrant de sa soirée, mon copain puait l’alcool.Al volver de la fiesta mi amigo apestaba a alcohol.

Cette affaire pue l’arnaque.Este asunto apesta a estafa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

las axilas

A

les aisselles (les esel)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

hors-d’oeuvre

A

es otra forma decir aperitivo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Cuidar / cuidarse

A

soigner / se soigner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

una eleccion (de eligir)

A

un choix (shwá)

Le choix d’un métier est une décision importante.La elección de profesión es una decisión importante.

Ce grand magasin offre un choix remarquable de produits.Esta gran tienda ofrece una impresionante variedad de productos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Saborear

A

Savourer

Elle savoure avec plaisir son chocolat chaud.Saborea con gusto su chocolate caliente

L’étudiant savoure le plaisir d’avoir été reçu à l’examen.El estudiante saborea el gusto de haber aprobado el examen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

cortina

A

une rideau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

matar

A

tuer (tué)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

planta electrica

A

generatrice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

una presa (de agua)

A

un barrage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

multa (de transito)

A

amende (de trafic) amán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

las cataratas del niagara

A

les chute du niagara

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

cola (de fila)

A

Queue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

un aumento de

A

une augmentation (ogmantasion) (/ une hausse (un os)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

La gota que derramo el bazo

A

la goutte d’eau qui fait déborder le vase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

apagon

A

panne d’electricité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

No es imposible / no es la gran cosa / no es tan dificil

A

c’est pas la mer á boire (sepá lamér abuá)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Pesadilla

A

un cauchemar (un coshmá)

Après l’accident, il a fait beaucoup de cauchemars.Tras el accidente, ha tenido muchas pesadillas.

Cette réunion était un véritable cauchemar.La reunión era una verdadera pesadilla.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

un sueño

A

un reve (rev)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

la mitad

A

moitié

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

afilado

A

aiguisé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
mostrador
comptoir (comtuá) Certaines marchandises sont exposées sur le comptoir. Algunas mercancías se exponen sobre el mostrador.
26
Decada
Decennie (desení) NO CONFUNDIR con "Decade" que se pronuncia "dekad", la decade era una semana compuesta por 10 dias en el calendario republicano, actualmente cuando dicen que alguien "il est en vacances pour une decade" significa que el esta de vacaciones por 10 dias. Tambien, en literatura, a una obra que tiene 10 tomos se le dice une decade. Decade no tiene nada que ver con los años
27
carrito de supermercado
Caddi J'ai beaucoup de courses à faire alors va me chercher un Caddie, s'il te plaît. Tengo que comprar muchas cosas, así que ve a buscar un carrito, por favor.  Chariot de courses
28
apretar/aflojar
serrer (serré) / desserrer
29
La acera
le trottoir (le trotuá)
30
Alcalde / Alcaldesa
le maire (mer)//la mairesse (meres)
31
Alcaldia / ayuntamiento
la mairie (la merí)
32
Desconectarse (mental o literalmente)
décrocher (decroché) Tambien significa: Conseguir, desenganchar algo que esta enganchado, CONTESTAR EL TELEFONO PARA CERRAR EL TELEFONO: RACROCHER Perder el hilo de un tema!! ABANDONAR LA PRACTICA DE ALGUNA ACTIVIDAD: DEPORTES, CONSUMO DE DROGA ETC À la fin de l'exposition, nous décrochons les tableaux. Al final de la exposición, descolgamos los cuadros. Peux-tu décrocher le combiné, je suis sous la douche ? —¿Podrías contestar el teléfono? Estoy en la ducha. Hourra, j'ai décroché un travail ! Pour entrer dans cette école prestigieuse, il faut décrocher son bac avec mention. —¡Hurra! ¡Conseguí un empleo! Para entrar en ese centro prestigioso, hay que obtener matrícula de honor en bachillerato. Ce discours était tellement ennuyeux que j'ai décroché au bout de deux minutes. Ese discurso era tan aburrido que perdí el hilo después de dos minutos Mon fils a complètement décroché du sport. Mi hijo se apartó por completo del deporte. Le rideau s'est décroché : je vais aller le raccrocher. La cortina se descolgó; voy a colgarla de nuevo.
33
Emborracharse
se souler (se sulé) / se mettre ivre
34
Estado de embriaguez
etat d' ivresse / etat d'ebrieté / etre ivre
35
Estar borracho
Etre bourré
36
emborrachar a alguien/marrear a alguien de tanto hablarle o molestarle
souler quelq'un
37
El ruido, ruidoso
le bruit, boucan Bruyant Bruyamment
38
Quitar
enlever
39
lejos
loin
40
Fallar / quemarse en un examen
Echouer (echué) Ex: Malheureusement, ma fille a échoué à son examen d'anglais. Quoi qu'elle fasse, elle échoue toujours. Quedar varado al tocar el fondo a la orilla del mar / encallarse: le puede pasar a barcos o a animales marinos Une baleine s'est échouée sur la plage. Après des jours à la dérive, le bateau est venu s'échouer sur une île déserte. Les naufragés ont échoué sur une île déserte.
41
Hambre, hambriento
``` la faim (la fá) Affamé ``` El león hambriento atacó a su presa. Le lion affamé a attaqué sa proie. Era un pueblo hambriento y enfermo. C'était un peuple affamé et malade. Después de la guerra hubo una gran hambruna en el país. Après la guerre, il y a eu une grande famine dans le pays.
42
Feo/ fea
laid (led)/ laide (led) / moche (moch)
43
Ciego
Aveugle (avoegl)
44
Confesar
Avoer (avué) Le voleur a avoué son larcin. El ladrón confesó el robo. Je sais que c'est toi qui as fait le casse de la bijouterie. Allez, avoue ! —Yo sé que fuiste tú el del atraco a la joyería. ¡Anda, confiesa!
45
Cargos incluidos
charges compris
46
Agotado (que sea fatigué)
Epuisee (epuisé), canné Après ces 4 heures de marche forcée, je suis cannée ! ¡Después de estas cuatro horas de caminata forzada estoy muerto! Il ne bouge plus, tu crois qu'il est canné ? No se mueve; ¿crees que está muerto?
47
Parquimetro
Parcmètre On ne met pas d'argent dans le parcmètre entre 12 h et 14 h car le stationnement est gratuit. No se pone dinero en el parquímetro entre las 12 h y las 14 h porque el aparcamiento es gratuito.
48
Los residuos
Les déchets, résidu, reste, restant Sandrine a toujours eu l'art d’accommoder les restes. Il donne toujours ses restes aux chats. Sandrine siempre ha tenido habilidad para reutilizar las sobras. Siempre les da los restos a sus gatos L'Acropole est un reste de la civilisation grecque. La acrópolis es un vestigio de la civilización griega. Je ne me contenterai pas de ses restes ! ¡No voy a conformarme con sus sobras! Quand on divise 17 par 3, le reste est de 2. Il est le seul client restant si tard. Es el único cliente que queda a esta hora
49
Mal gastar
gaspiller, dilapider En quelques années, il a dilapidé son héritage. Au lieu de dilapider notre temps en suppositions, agissons.
50
Gastar, gasto
depenser, consommer, dèpensier(e), dèpense Mi coche es de cuatro cilindros, gasta poca gasolina. Ma voiture est une quatre cylindres, elle ne consomme pas beaucoup. Elle a toujours été très dépensière. Siempre ha sido muy despilfarradora. Tengo que regalarle algo a mi suegra, pero no quiero hacer un gasto fuerte. Je dois offrir quelque chose à ma belle-mère, mais je ne veux pas faire une grosse dépense.
51
Pañuelos / clinex
Mouchoirs
52
Pinta labios
rouge a levre
53
desafio / reto
defi
54
Fosforo
une allumette
55
encender
allumer
56
apagar
éteindre (etandr)
57
Limpiar
Nettoyer
58
Limpio
Prope (propr)
59
uña
ongle
60
Cierre
fermeture
61
rapido
vit
62
``` los 5 sentidos: La vista El tacto El oido El gusto El olfato ```
``` La vue (la vu) Le toucher (le tuché) L'ouie (luí) Le goute L'odeur (lodoer) ```
63
Excepto
sauf
64
mojado / humedo
mouillé
65
pertenecer a
appartenir a
66
en vez de
au lieu de (o liú de)
67
El ahoracado (juego)
Le bon homme pendu El cuerpo sin vida del ahorcado se balanceaba en la soga. Le corps sans vie du pendu se balançait au bout de la corde.
68
Cerveza
Biere (bier)
69
Peluquero
Coiffeur (cuafer)
70
Esperanza
Espoir (espuá)
71
Sabor
Gout
72
Chaleco
Gilet (llilét)
73
Reloj de pared / Reloj de mano
Horloge / Montre (ambos femeninos)
74
Verguenza
La honte, vergonge(moral) sans vergogne loc adj(sans gêne)sin vergüenza loc adj Je ne voulais pas prendre cette liberté... mais quand le coeur se serre... on perd toute la vergogne, M. Zé. No quería tomarme esa libertad con usted... pero cuando el corazón nos aprieta... no podemos tener vergüenza, ¿verdad, don Zé?
75
jugo
jus (llus)
76
Mariposa
Papillon
77
Vestido
robe
78
Al rededor de.. (mas o menos)
Environ
79
Casi
presque, quasi (kazi)(adverb), quasiment Les travaux sont quasi finis La obra está casi acabada. La quasi-totalité des ouvriers a cessé le travail pour se mettre en grève. Ma toile est quasiment terminée. Mi pintura está prácticamente acabada
80
Enojado
Faché, avoir les boules, brouillé
81
araña
araignée (areñe)
82
El miedo
La peur
83
Berenjena
Aubergine (oberllin)
84
Arreglar / organizar
Vanessa arrangeait les fleurs dans le vase. Vanessa arreglaba las flores en el jarrón Les deux hommes ont finalement arrangé leurs différends. Tu ne peux pas rester brouillé avec ta sœur. Il faut que tu arranges les choses. Los dos hombres por fin solucionaron sus diferencias. No puedes quedarte enfadado con tu hermana: tienen que resolver las cosas. Ce changement d'horaire m'arrange. On peut fixer le rendez-vous à 9 h ou 11 h jeudi matin, c'est comme cela vous arrange. Este cambio de horario me conviene. Podemos programar la reunión para el jueves a las 9 u 11 de la mañana: como le quede bien. Le garagiste m'a arrangé ça vite fait. J'ai cru que ça prendrait des jours à réparer mais il me l'a arrangé en un rien de temps. El mecánico me lo arregló rápido. Creí que la reparación iba a demorarse varios días, pero me lo arregló en un santiamén. Mon assistante m'a arrangé une entrevue avec le Premier ministre. Mi asistente me arregló una entrevista con el primer ministro. La conjoncture économique ne va pas s'arranger. La coyuntura económica no se va a arreglar. Je m'arrangerai pour être là demain. Me las arreglaré para llegar mañana. Ils ont fini par s'arranger. Al fin consiguieron arreglarse.
85
Arrebatar/Arrancar
Arracher Mon fils a arraché l'emballage pour voir ce qu'il y avait dedans. J'ai passé mon samedi à arracher les mauvaises herbes. Arrancó el empaque para ver lo que había dentro. Pasé el fin de semana arrancando malas hierbas. Les journalistes ont arraché des informations à ce sénateur. Ma fille est triste en ce moment parce que son copain l'a plaquée mais j'ai quand même réussi à lui arracher un sourire ce matin. Los periodistas le arrancaron información al senador. Mi hija está triste ahora porque su novio la dejó; pero, así y todo, logré arrancarle una sonrisa esta mañana. La guerre arrache souvent les maris à leurs épouses. A menudo, la guerra les arrebata sus maridos a las esposas. Ces soldats ont réussi à arracher leur camarade des griffes de l'ennemi. Los soldados lograron arrancar a su camarada de las garras del enemigo
86
Apertura
Ouverture
87
Cierre
Fermeture
88
Rapido
vite
89
Aburrido
Ennuye (anuiyé)
90
trampa
piege (piash)/pieger= hacer caer en una trampa Dans le jardin, je pose un piège pour les taupes. Puse una trampa para topos en el jardín Il était trop confiant et n'a pas vu le piège. Él estaba demasiado confiado y no había visto la trampa. Attention, il y a beaucoup de pièges dans cette dictée. Tengan cuidado: este dictado tiene muchas trampas.
91
Temprano
tot
92
pronto
bientot
93
Retrasado
En retard
94
TGV
Train a grand vitesse
95
Piña
Ananas
96
Esperar
Attendre (atandr)
97
Borrar
Effacer
98
Cortar
couper
99
Aunque
Meme si
100
Zurdo
Gaucher (goche)
101
Sin darse cuenta
Sans se rendre compte, à l'insu de qqn (alansú de) Ils ont été embauchés à mon insu. Ellos fueron contratados a mis espaldas...
102
Estar embarazada
Etre enceinte (ansant)
103
El embarazo
La grossesse
104
Un desafio
un defi
105
Bourgeois (burlluá)
Burgues / Barrio de ricos
106
Ese no es el punto/esa no es la question
La question n'est pas la
107
Con todo respeto
Sauf votre respect
108
Decepcionante
Decevant /déçu (decepcionado)
109
Aire acondicionado
la clim
110
Bolso de hombro
Sac a Bandouliere
111
Audifono
ecouteur / Casque
112
Joder a alguien / hacerlo mierda
faire chier quelq'un
113
Lentes
lunnettes
114
Compartir
Partager
115
Estrella
Etoile (etual)
116
Sinonimo de television
Petit Ecran
117
Al fin y al cabo
Au bout de compte
118
Celos, Celoso
Jalousie, Jaloux (yalú) Tus celos son injustificados, esa chica es su hermana. Ta jalousie n'est pas justifiée, cette fille est sa sœur.
119
Primer piso
rez de chaussée
120
Sotano
sous-sol
121
Alquilar / Alquiler /alquiler (tarifa)
Louer / Location / Loyer No pude pagar el alquiler y me desalojaron de la vivienda. Je n'ai pas pu payer le loyer et ils m'ont expulsé du logement. La location de notre villa à la plage nous rapporte en moyenne 600 € par mois. Dans chaque station de skis, il y a une boutique de location de skis ; ainsi, nous n'avons pas à transporter les nôtres. El alquiler de nuestra villa en la playa nos genera en promedio 600 € mensuales. En todas las estaciones de esquí hay un negocio de alquiler de esquís, gracias a lo cual no tenemos que llevar los nuestros.
122
Calefaccion
Chauffage
123
envejecer
vieillir
124
Remover/agitar
Remuer/secouer /agiter /faire bouger
125
Perder (una cita, el transporte, una reunion o fiesta) / Quemarse (examen)
Son train est en retard, il va rater son rendez-vous. Su tren está retrasado: va a perder la cita. Laura ? Tu l'as ratée, elle vient de partir. —¿Laura? No la viste: acaba de irse. Le tireur a raté sa cible. El tirador erró el blanco. Ma fille a raté son examen et va devoir le repasser l'année prochaine. Le four n'était pas chaud et Sophie a raté son gâteau. Mi hija no aprobó el examen y tendrá que volver a presentarlo el año entrante.
126
regatear precios
Marchander En Orient, il est de coutume de marchander ses achats.
127
CC
Charge Comprises
128
Direccion
adresse
129
Una queja / Quejarse
une plainte (plant) / Se plaindre (plandr)
130
Foyer
Hogar
131
Cupula
Dome
132
Pasear
Se promener Dar un paseo: faire une promenade
133
REgalo
Cadeau
134
Spam
Pourreil
135
Traje (completo)/uniforme
Tenue (tenú) Il faut que je m'achète une nouvelle tenue pour le mariage de ma sœur. Les soldats de cette armée ont une drôle de tenue. Tengo que comprarme un conjunto nuevo para el matrimonio de mi hermana. Los soldados de este ejército llevan un extraño uniforme.
136
Abuso
Abus (abú) Abusar: abuser Abusar del licor puede causar mucho daño al alcohólico y a su familia. ⓘ Abuser de l'alcool n'est pas bon pour la santé. Abusaron de mi confianza y ahora me siento muy engañado. Ils ont abusé de ma confiance et maintenant je me sens vraiment trahi
137
Efecto bola de nieve
Effet boule de neige (efé bul de nash)
138
Aplastar
Ecraser
139
A un ritmo lento
À petit allure La voiture est passée à toute allure. El coche pasó a toda velocidad. Il avait une drôle d'allure avec sa veste à carreaux jaunes. Tenía una apariencia curiosa con su chaqueta de cuadros amarillos.
140
Envejeciente
Vieillissant
141
Yo tambien / yo tampoco
Moi aussi ( moi non plus
142
Esquina
Coin (cuan)
143
Aerolinea
compagnie aérienne
144
vuelo de larga distancia
vola à long courrier
145
Diferencia horaria
décalage horaire
146
picante
épicé / piquant
147
Comida (termino familiar)
la bouffe (la buf)
148
Botar
jeter
149
Un hoyo
Le trou (le truó)
150
luchar
lutter
151
golpear
frapper, cogner, se cogner
152
agradecido
Reconnasissant
153
Puente
Pont
154
Presa (de agua)
un barrage
155
Preñar//preñarse
engrosser Tu ne peux pas engrosser notre sœur et t'enfuir. No puedes embarazar a nuestra hermana y sólo escaparte. Pas étonnant qu'elle se soit fait engrosser au CE1. No me sorprende que la hayan embarazado en la secundaria. Ta mère m'a désobéi, elle a fugué et s'est faite engrosser. Tu madre me desobedeció, se escapó y quedó embarazada. Tu es occupé à engrosser ta femme. Tu estás ocupando embarazando a tu esposa y forrándote de dinero.
156
joderse (por embarazarse)
mettre en cloque
157
Le PACS
Pacte civil de solidarité, abreviado como Pacs o PACS) es, junto con el matrimonio civil, una de las dos formas de unión civil admitidas en el derecho francés.
158
Un conyugue
Une Conjoint (conlluá)
159
matar
tuer
160
meurtre
asesinato
161
Hervir
bouillir
162
Lograr
Reussir
163
Derrota
défaite
164
Recoger
Ramasser
165
Sembrar
Semer
166
Hacer varias cosas a la vez
Bruler la chandelle par les deut bouts
167
Colapsar (edficios / emocionalmente)
s'effondrer, s'écrouler(no sentido emocional) Ils ont effondré ce vieux mur en 2 heures. Ellos han demolido (or. derribado) este viejo muro en 2 L'effondrement de cet immeuble a fait 15 morts et 30 blessés. El derrumbe de ese edificio dejó quince muertos y treinta heridos. L'effondrement de l'empire romain était dû à sa décadence. El desplome del imperio romano se debió a su decadencia.. La vieille maison s'écroula brusquement. La vieja casa se derrumbó bruscamente La pile de livres s'écroule. La pila de libros se desploma.
168
Muleta
Bequille
169
Burlarse
Se moquer
170
Vela
Bougie (bulli) / Chandelle
171
Rio
Riviere
172
fleuve
rio que desemboca en otro ( de la montaña)
173
Debil/debilitar
faible (febl) / affaibli (afeblí): debilitado Affaiblir: debilitar Sa longue maladie l'affaiblit beaucoup. Su larga enfermedad lo debilitó mucho.
174
Cuando las palabras se dicen al inverso
Le verlan
175
Lejos de ser/estar....
Loin d'être Loin d'être timide, ce garçon est extrovertido Cette liste est loin d'être complète. Pero aún entonces, la lista todavía está lejos de ser completa. Cette question est loin d'être insignifiante. Esta es una cuestión que está lejos de serinsignificante. Cette tendance est toutefois loin d'êtregénérale. Sin embargo, esa pauta dista mucho de seruniversal.
176
Sombrero frances
Beret
177
dégueulasse
repugnante
178
Despedir (del trabajo)
Licencier / Congedier / Mettre a la porte/remercier
179
Renunciar
Demissioner / Quitter
180
metro, trabajo, dormir
Metro, boulot, dodo
181
Vale mas estar solo que mal acompañado
Il vaut mieux être seul que mal compagnie | il vo miú etre sel que mal compañí
182
Aguacero
une averse
183
Tormenta
une Tempete
184
Tormenta de nieve y de arena
une tempete de neige et de sable
185
Tormenta de lluvia
Orage de la pluie
186
Tormenta de viento
orage du vent
187
Tormenta de relampago
Orage des eclairs
188
Tormenta de truenos
Orage du tonner
189
Red
Reseau (resó)
190
Fracaso
Echec Peur de l'échec
191
Copain (copan)/ Copine (copin)
Amigo y Novio / Amiga y Novia
192
La cuaresma
Le carême (carem)
193
Chic / huppé
Elegante, fancy
194
Acoso
harcèlement (arcelman)
195
Interesarse / Colgar (en todos los sentidos incluido el telefono)
Accrocher Les pneus d'été n'accrochent pas sur la neige. Los neumáticos de verano no agarran en la nieve.
196
Silla de ruedas
``` fauteuil roulant (foteil rolant) Chaise Roulant ```
197
Ganador
un gagnant (gañá)
198
ganar
gagner
199
Chisme
Commerage / cancan / potin
200
La Victoria
La victoir (victua)
201
Centavo
centimes (santim)
202
Victime d'infidelité conjugale
etre cocu
203
El/ella ha vivido
Il/elle a vécu
204
Transplantar / hacer un injerto / insertar(organos, plantas
Transplanter Greffer Inserer Transplante= greffe, transplantation, transplant
205
je m'en fous (lle manfu)
No me importa
206
Estoy harto
j'en ai marre (llane mar) j'en ai marre de toi j'en ai marre de ca
207
dropping-out (abandono de la escuela)
Il faut réduire le décrochage scolaire . (l'abandon prematuré des etudes scolaires
208
marre de (marr de)
hartode
209
le siège (le siesh)
1) el asiento | 2) La sede (oficina principal de instituciones)
210
Gorro para el frio
Bonnet
211
milieu (milioe)
Medio (de lugar) milieu urbain. (medio urbano osea lugares publicos) ils conservent leur spécificité au milieu des nouveaux types de produits ( conservan su especificidad en medio de los nuevos tipos de productos) milieu marin (medio marino, medio ambiente acuatico) Le milieu de la ville (el medio (centro) de la ciudad au milieu de la place (en el medio de la plaza, en el centro) au milieu de la nuit (en medio de la noche)
212
Le rejet
rechazo (en todo sentido) Evacuacion de residuos il a gagné le rejet de tous ses collègues el se ha ganado el rechazo de todos sus colegas
213
Micro-trottoir
Entrevista en la calle a las personas que pasan
214
Carrefour
1) Interseccion de calles o cruse 2) Moment clé (au carrefour de l'histoire) 3) Confluencia o encuentro (carrefour cultural o de race) 4) Rotonda
215
Volver al tema
revenir a nos/ses/te mountons
216
Hacer varias cosas que no tienen ninguna relacion entre si
Faire un coq à l'ane
217
en camino
en chemin (an shema) / en route
218
Espejo
Miroir (miruá)
219
Darse golpes
Se battre jeme batstute batsil, elle, onse batnousnous battonsvousvous battezils, ellesse battent Deux hommes éméchés se sont battus dans la rue. Dos hombres borrachos se pelearon en la calle.
220
Pelea
Bagarre (bagar)/ rixe (riks) Quelques clients un peu ivres ont provoqué une bagarre. Algunos clientes ligeramente borrachos provocaron una pelea. La nuit de la Saint Sylvestre a connu de nombreuses rixes liées à une consommation excessive d'alcool. La noche de fin de año hubo numerosas peleas debido a un consumo excesivo de alcohol.
221
Ya forma de decir "tener miedo"
Avoir la trouille