Vocabulaire Flashcards

(169 cards)

1
Q

Tristeza/afliccion/melancolia

A
Morosité
Tristesse
Chagrin
Melancolie
Blues
Cafard

La morosité de son comportement nous inquiète.La pesadumbre con la que actúa nos preocupa.

Morose:triste, apesadumbrado

Lamorositéde Francis est contagieuse.No permitiré que lamelancolíade Francis te afecte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

El clima que hace

A

Le temps qu’il fait

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Articulo promocional

A

Article promotionnel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Una escapada

A

Une échappée

Nous constatons une échappée de quelques coureurs sur le reste du peloton

Nous ferons une échappée à la montagne cet été.

Synonime de vue: De la terrasse, nous avons une échappée sur la mer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Escapar de/liberarse de

A

Se libèrer de

Elle s’est enfin libérée de l’emprise de ce garçon.Por fin logró escaparse de la influencia de ese joven.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Superfluo (no necesario)

A

Superflu

Cette précaution est superflue.Esta precaución es superflua.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Refugio

A

Refuge (refush)

Il a trouvé refuge dans une grange.Encontró refugio en un granero.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Seguir adelante/avanzar

A

Aller de l’avant

Je sais que tu viens de perdre ton boulot, mais tu dois aller de l’avant !Sé que acabas de quedarte sin trabajo, ¡pero tienes que seguir adelante!

En effet, le peuple veut maintenantaller de l’avant.

En efecto, el pueblo deseaseguir adelante.

Il convient de tirer des enseignements de nos échecs et d’aller de l’avant.

Es imprescindible que aprendamos de nuestros fracasos yavancemos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Todos los dias de la semana

A

7 jours sur 7

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Resistencia

A

Endurance/résistance

La qualité principale des coureurs de marathon est l’endurance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Sprint

A

(Course à pied) Course sur une courte distance où l’athlète va le plus vite possible.
Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Col (pas “cuello”)

A

le point le plus bas entre deux sommets appartenant à la même arête;

le point de passage sur la ligne de crête le moins haut entre deuxversantsde montagne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Por Comodidad/por conveniencia

A

Par commodité

La commodité de cette proposition nous a séduit.La conveniencia de esta propuesta nos sedujo.

L’eau courante et le gaz de ville font partie des commodités.El agua corriente y el gas son parte de las comodidades.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Bajar rapidamente

A

Devaler

On pourraitdévalerla colline à plat ventre.Podríamosbajarla colina boca abajo

L’ennui me gagnait et je finissais par…dévalerla montagne et terroriser les villageois.El aburrimiento me vence y termino porbajar… la montaña y aterrorizar a las gentes.

Pour desserrer le frein et regarder le camiondévalerla pente.Para soltar el freno y ver el camióndescender porla cuesta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Que mas da?//Que diferencia hace?

A

Qu’est-ce que cela change?

Qu’est-ce que cela change, le lundi matin, d’aller à sa première réunion à velo?

Alors,qu’est-ce que ça change?En serio,¿qué más da?

Alors sérieusement,qu’est-ce que ça change?En serio,¿qué más da?

Et puis,qu’est-ce que ça change?Francamente,¿cuál es la diferencia?

Tout le monde le sait, etqu’est-ce que ça change?Todos lo saben, y¿qué diferencia hay?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Saturado

A

Saturé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Pedales

A

Pédales

La pédale de freinage permet de ralentir un véhicule.

Certaines pédales possèdent des cale-pieds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Un vehiculo tipo sedan

A

Berline

Il y a les coupés, les berlines et les voitures commerciales.Hay cupés, berlinas y coches comerciales.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

En la parte trasera de un vehiculo (los asientos traseros)

A

À l’arrière

L’impression de sentir son ventre qui s’arrondit à l’arriere d’une berline.

La impresion de sentir su vientre se infla en la parte de atras de un sedan

Arrondir, en esta caso significa inflarse, engordar

Elle est enceinte depuis trois mois et commence à s’arrondir.Tiene tres meses de embarazo y está empezando a engordar.

Il économise beaucoup pour arrondir son capital.Él economiza mucho para aumentar su capital.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Grisant

A

Excitant

Enivrant/ensorcelant/exaltant

Un ‘sentiment grisant” es un sentimiento embriagador, agradable, que te llena

Qui exalte, excite les sens, étourdit:Odeur grisante.Succès grisant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Deslizarse/colarse (como el movimiento que hacen las motos entre los carros)

A

Faufiler (fofilé)

Les motos se faufilent entre les voitures.Las motos se cuelan entre los autos.

Le cambrioleur s’est faufilé par la fenêtre de la salle de bains.El ladrón entró a hurtadillas por la ventana del baño.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sobreviviente (pas “survivant”)

A

Rescapé

Des trois passagers de la voiture accidentée, Florence est le seul rescapé.De los tres pasajeros del coche accidentado, Florence es la única superviviente (or:sobreviviente).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Travesía

A

La traversée

À la sortie des bureaux, la traversée de la ville est difficile.Al salir de las oficinas, atravesar la ciudad se pone difícil.

La traversée de la Manche en bateau est très rapide.La travesía por el canal de la Mancha en barco es muy rápida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Solemnemente//Con seriedad

A

Gravement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Fascinante/encantador
Delicieux C'est une jeune femme délicieuse. Es una joven encantadora. Nous avons passé de délicieux moments ensemble. Pasamos unos momentos encantadores juntos.
26
Que aporta la bicicleta en comparacion con la caminata?
Qu'apporte le vélo par rapport à la marche? Par rapport à ma mère qui fait 1,50 m, je suis grande, mais par rapport à ma cousine qui fait 1,80 m, je suis petite. En comparación con mi madre, que mide 1,50 m, soy alta; sin embargo, en comparación con mi prima, que mide 1,80 m, soy baja.
27
Capacidad de estar en varios lugares
Ubiquité (ubicuité) Grâce à son don d'ubiquité, elle surveille ses enfants sans problème.
28
Despejarse la mente
S'aérer l'esprit J'ai besoin de m'aérer l'esprit. Tengo que despejarme la mente.
29
Animar/estimular el pensamiento
Attiser la pensée Attiser un feu: avivar un fuego agregandole mas elementos.
30
Transmitir una sensacion de
Vehiculer un goût de liberté
31
Riesgo
Risque
32
Antidoto para (algo)
Antidote à (antidót) Quelques jours de vacances seront un antidote à ta fatigue. Contre ce poison, le médecin prescrit un antidote.
33
Aun cuando...
Même quand... Il déteste ça même quand ça marche.No le gusta esa cosa incluso cuando está funcionando. Mais même quand je travaillais bien, mon maître était triste.Pero aun cuando hacía un buen trabajo mi hombre seguía triste.
34
Chispa
Étincelle (etansel) La chispa:l'etincelle Frotter une allumette provoque une étincelle. Frotar un fósforo provoca chispas. Ce vieux fusible fait des étincelles. Ese viejo fusible hace chispas. C'est l'étincelle qui a déclenché la révolution. Esa fue la chispa que desencadenó la revolución.
35
No estar excento de
N'échapper pas à
36
Mal tiempo (del clima)
Grisaille (grisai) Nous redoutons tous la grisaille de certaines journées d'hiver. Todos tememos el mal tiempo en algunos días de invierno. Elle se rappelle la grisaille des jours d'internat. Ella recuerda la monotonía de los días en el internado.
37
Temerle a
Redouter qqch (no lleva à)
38
Fantasia
Rêverie (revrí) Il prend souvent ses rêveries pour des réalités. Je ne voulais pas interrompre votre rêverie.No era mi intención interrumpir su ensueño. Sans mon imagination, tes sensations seraient aussi fades qu'une rêverie de Rousseau.Sin mi imaginación, tus sensaciones serían tan sosas como un ensueño de Rousseau.
39
Descubrir/detectar
Déceler Les médecins ont décelé une anomalie dans les examens sanguins du patient. Los médicos detectaron una anomalía en los exámenes de sangre del paciente. Le professeur a décelé chez elle un don particulier. El profesor detectó un don particular en ella. Syno: détecter/repérer/decouvrir
40
En negritas (letras)
En gras Est-ce que vous pourriez m'aider avec l'expression en gras ci-dessous ? Mettez tous les noms propres dans ce texte en gras.
41
Desplazamiento
Déplacement Ex: Le déplacement domicile-travail est en moyenne de 3,5 km par trajet.
42
Frase (2 palabras) para decir "todos"
Tous confondus Tous modes et motifs confondus (Todos los modos y motivos) Tous degres confondus (Todos los grados) Tous domaines confondus (Todos los ambitos)
43
Fijarce un objetivo ambicioso
Se fixer un objectif ambitieux
44
Multiplicar por 3
Multiplier par trois
45
Que haces en tu tiempo libre? (Usando "comment")
Comment occupez-vous votre temps libre? | Comment occupes-toi ton temps libre?
46
El individuo
L'individu
47
Puntual
Ponctuel/Ponctuelle Elle est toujours très ponctuelle. Ella siempre es muy puntual.(à temps) Il ne s'agit que d'une mesure ponctuelle, pour faire face à la crise. Solo se trata de una medida puntual para hacer frente a la crisis. (Precis)
48
La reparticion del tiempo
La repartition du temps
49
La reparticion del tiempo
La repartition du temps Repartir (sin acento) en frances significa "volver a irse, a partir hacia algun lugar, regresar, es sinonimo de retourner) Répartir (con acento) significa distribuir algo entre varias personas, compartir.
50
Arbitro/arbitraje
Arbitre (arbítr) Il faut toujours un arbitre pour gérer un match. Siempre hay un árbitro para administrar un partido. Arbitrage (arbitrash) L'arbitrage du match a été remis en question. El arbitraje del partido ha sido cuestionado. Nous attendons l'arbitrage du litige. Esperamos el arbitraje del litigio. Ce différend entre chefs de services sera réglé par l'arbitrage du directeur. Esta diferencia entre jefes de servició se solucionará con la mediación del director. Arbitrage tambien quiere decir estimacion
51
Plan de austeridad presupuestaria
Plan d'austerité budgetaire.
52
Planear/pensar/planificar
Projeter Nous projetons d'aller à Paris demain. Pensamos ir a París mañana. L'explosion a projeté des débris à plusieurs mètres à la ronde. La explosión ha proyectado basura a muchos metros a la redonda.(lanzar con fuerza) L'ombre des arbres se projette sur la pelouse. La sombra de los árboles se proyecta sobre el césped. Venez, nous vous projetterons nos photos de vacances ! Ven, vamos a proyectar nuestras fotos de vacaciones.(una pelicula o una presentacion pp)
53
Fortificar/fortalecer
Fortifier La pratique du sport fortifie le corps. Sa façon d'agir fortifie encore mon admiration pour lui. Une bonne alimentation permet de se fortifier.
54
Dar preferencia/privilegiar/favorecer/dar prioridad
Privilégier Cette nouvelle loi fiscale vous privilégie. Esta nueva ley tributaria lo favorece. Il faut privilégier la marche à pied pour ses bienfaits. Hay que apostar por los desplazamientos a pie por sus beneficios. Entre le plaisir et le travail, que privilegiez vous? Entre el placer y el trabajo, a que le das prioridad?
55
Interesado en (algo)
Concerné par qqch Qui est concerné par la meteo?Quien esta interesado en el clima?
56
Segun (algo)/segun lo que
En fonction de/en fonction de ce que + subjoctif Le professeur adapte ses explications en fonction de ses élèves. El profesor adapta sus explicaciones en función de sus alumnos.
57
Que busca hacer la agencia para....?
Que cherche à faire l'agence pour.....?
57
Que busca hacer la agencia para....?
Que cherche à faire l'agence pour.....?
58
Lista/listado/inventario
Relèvé Elle a fait un relevé de tous les travaux à faire. Ella elaboró una lista de todos los trabajos por hacer. Un employé du gaz devrait passer dans la matinée pour faire des relevés dans le quartier. L'INSEE effectue régulièrement un relevé de la population.
59
Informe meteorologico
Relevé meteorologique
60
Mientras mas.....mas.....
Plus.......plus plus vous écrivez, plus vous apprenez Mientras mas escribes mas aprendes
61
En tiempo real
En temps réel
62
Un articulo que informe sobre...
Un article qui informe sur....
63
Influenciar sobre una desicion
Influencer la choix La météo influence-t-elle vos choix?
64
Duda
Hésitation Vous n'avez pas eu d'hésitation avant d'accepter cet emploi. sans hésitation loc adv(avec entrain)sin titubear, sin vacilar loc adv  sin pensárselo dos veces loc adv  sin dudar, sin dudarlo lo
65
Con miras a/de cara a/pensando en
En vue de Le magasin a fait le plein de ballons de foot en vue de la Coupe du monde. La tienda se abasteció de balones de fútbol con miras al Mundial. Mon grand-père garde des graines de ces tomates en vue d'en planter au printemps prochain. Mi abuelo guarda semillas de estos tomates con la intención de sembrar algunas en la primavera siguiente.
66
Por temor a
De crainte de (de crant de) Certaines personnes ont refusé d'y participer de crainte de représailles. Algunas personas se negaron a participar por temor a represalias. Je ne peux rien dire, de crainte de faire condamner un innocent. Prefiero callar, por temor a condenar a un inocente.
67
Quejumbroso/gruñon
Râleur/râleuse Elle n'est jamais contente et râleuse à la moindre occasion !
68
Incredulo
Incrédule (ankredul)
69
Pedirle a alguien que pida perdon
Demander qqn de s'excuser
70
Cuales son los diferentes significados de la palabra....
Quelles sont les différentes significations du mot...
71
Lo contrario de "abreviation" una palabra cortada ej: météo=meteorologique
Mot entier Quel est le mot entier qui correspond à "météo" Abreviation* mot entier
72
Columna
Colonne
73
Hacer la guerra a
Faire la chasse à
74
Insoportable
Insupportable
75
Pretention
Pretension/intension/aspiracion Sa prétention est de devenir directeur de la société. Su pretensión (or: intención) es llegar a ser director de la sociedad. Ses prétentions de salaire sont exorbitantes. Et quelles sont vos prétentions ? Sus pretensiones de salario son exorbitantes. ¿Cuáles son tus pretensiones?
76
A tal o tal/ a este o aquel
À tel ou tel
77
Incitar
Inciter à Ce beau temps m'incitait à la paresse. Ese buen tiempo me incitaba a la holgazanería. Mon mari m'a incitée à changer de voiture. Ce sont les amis de ma fille qui l'ont incitée à fumer. Mi marido me incitó a cambiar de auto. Los amigos de mi hija la incitaron a fumar.
78
Perdonable
Pardonnable
79
Lamento + verbo//desolé de//me apena+verbo
Navré(e) Sergent Brody, navré pour l'intrusion.Sargento Brody, lamento la intromisión. Et navré pour ce qui s'est passé avec les marshals.Siento mucho lo que pasó con los Marshal. Elle est navrée de le voir dans une telle situation. Sa voix navrée m'a fait tout de suite comprendre que ma candidature avait été refusée. Su voz apenada me hizo ver de inmediato que mi candidatura había sido rechazada Cette mauvaise nouvelle me navre. Esta mala noticia me consterna. Son décès nous a profondément navrés je suis navré (cortesía)lo siento mucho, lo lamento mucho expr  cuánto lo siento
80
Dar lugar à (causar, ocasionar, provocar)
Donner lieu à (entraîner, générer) Cet accident donne lieu à un arrêt de travail. Ese accidente dio lugar a una baja laboral
81
Protector solar
Crème solaire Es buena idea aplicarse protector solar antes de ir a la playa. C'est une bonne idée de s'appliquer de la crème solaire avant d'aller à la plage. Otra forma: écran total
82
Significados de "se taper"
Se taper 1. Affronter/subir/supporter Ex: vous allez voir qu'on va se taper une sechresse (ya veran que nos vamos a tirar una sequia) 2.golpearse Aïe ! Je me suis tapé contre le bord du placard. Arrête de te taper la tête contre les murs ! Tu es fou ? Jusqu'à ce qu'il commence à se taper mes copines. Hasta que empezó a tirarse a mis novias. Ils veulent se taper Scarlett Johansson. La gente quiere tirarse a Scarlett Johansson. Ils ne cherchent qu'à se taper des danseuses. Solo quieren acostarse con las bailarinas. Comme se taper un inconnu à un match de base-ball. Como acostarse con un desconocido en un partido de béisbol. Il essaye de se taper notre tante. - Está intentando tirarse a nuestra tía.
83
"Nos juntamos mañana
Je vous donne rende vous demain | Ustedes y yo tenemos una cita mañana
84
Mientras tanto/en el entretanto/mientras esperas/mientras el hacha va y viene
En attendant Ma voiture étant en panne, je l'ai portée au garage et en attendant, je prends le bus. Como mi carro está averiado, lo llevé al taller y tomo el autobús mientras tanto. Je comprends que ce soit compliqué à réparer, mais en attendant, le linge continue de s'accumuler. Entiendo que sea complicado de reparar, pero mientras tanto la ropa se sigue acumulando. En attendant l'examen, tu peux toujours t'entraîner. En espera del examen, puedes seguir entrenando. Reste là en attendant que ton frère revienne. Quédate ahí hasta que vuelva tu hermano. Quédate ahí en lo que llega tu hermano
85
Refugio/remanso
Havre (avr) Havre de paix: remanso de paz/lugar de paz
86
Balcon
Balcon
87
Persona que recoge las espigas de trigo
Glaneur/glaneuse Ramasser des épis de blé après la moisson. Elle a glané assez d’épis pour avoir de quoi se nourrir tout l’hiver. Moisson es lo mismo que récolte (cosecha) pero para cereales.
88
Zumbido
Bourdonnement
89
Bercer
Meser Ilusionarse Il l'a bercée de doux rêves. La ilusionó con dulces mentiras. La ha camelado con dulces mentiras Calmar Le bruit de la mer les berçait. El ruido del mar les calma (or: conforta).
90
Pousser
Crecer/desarrollarse (plantas) Faire pousser: cultivar/sembrar Mon grand-père fait pousser des tomates dans son jardin.
91
Ingenuamente/de buena fue
``` Tout bonnement (ingenuamente) Il a dit tout bonnement ce qu'il pensait. ``` Bonnement (sinceramente/de buena fe) Vous croyez bonnement ce qu'il vous a dit ?
92
A tu conveniencia/a tu gusto
À votre convenance Le dîner vous sera servi à votre convenance.
93
Cesped
Gazon (tambien pelouse)
94
Serco vivo
Haie (e) C'est un mur faite d'arbusted
95
Sinonimo de "beaucoup de"
Quantité de Quantité de choses (muchas cosas) Nous avons vu quantité de jeunes défiler contre cette nouvelle loi.
96
Dañino/Parasito de las plantas
Nuisible Je traite les plantes du jardin contre les nuisibles. Les aplico un tratamiento a las plantas del jardín contra los parásitos. Je traite les plantes du jardin contre les animaux nuisibles. Les aplico un tratamiento a las plantas del jardín contra los animales dañinos. L'abus d'alcool est nuisible à la santé. El abuso del alcohol es perjudicial para la salud.nuisible adj(parasite)
97
Abejorro (abeja grande y negra)
Bourdon Le bourdon est gros, velu, jaune et noir. El abejorro es grande, peludo y de color amarillo y negro.
98
Zigzaguar
Zigzaguer J'ai horreur des motos qui zigzaguent entre les voitures. Les fantassins progressent en zigzaguant pour tenter d'éviter les tirs ennemis.
99
Sin lugar a dudas/segurito
À coup sûr Cette championne conservera son titre à coup sûr. Esa campeona conservará el título sin lugar a dudas. Il est à coup sûr le nouveau chef (El es segurito el nuevo jefe)
100
Explorar/buscar debajo de la tierra
Prospecter Après le pétrole, c'est maintenant le gaz de schiste qu'on prospecte dans le sous-sol. Tras el petróleo, ahora se prospecta el gas de esquisto en el subsuelo.
101
Punto de caida/lugar donde quedarse a vivir
Point de chute Un garçon trouvé dans le coma à 20 m du point de chute du météorite." "Chico comatoso fue encontrado a 20 metros del punto de impacto" Tu as un point de chute ? ¿Tienes un sitio donde ir? Vous avez un point de chute ou vous voulez une idée ? ¿Tiene pensado un sitio donde ir o se admiten sugerencias?
102
Dejar crecer las hierbas
Laisser pousser les herbes
103
Primaveral
Printanier Les activités printanières commencent enfin. Avec des légumes nouveaux elle fait une garniture printanière.
104
Plantas "que florecen en primavera"
À floraison printanière
105
Anidar
Nicher Se usa tambien para decir "acomodarse"
106
El primer parrafo de un texto
Chapeau Le chapeau d'un texte se doit d'être accrocheur. La entradilla de un texto debe ser llamativa.
107
Advertir/hacer una advertencia
Mettre en garde Mes parents m'ont mis en garde contre cette voiture d'occasion. Mis padres me pusieron sobre aviso contra ese auto usado. Mes parents m'ont mis en garde pour cette soirée. Mis padres me hicieron una advertencia sobre esa fiesta. Les escrimeurs se mettent en garde. Los esgrimistas se ponen en guarida. Bajo custodia: sous la garde/en garde à vue (este es el termino juridico)
108
Proporcion
Proportion
109
Que se relaciona a/con
Qui se rapport à/avec
110
Une belle image qui ne montre que le bon côté des choses
Une image d'Epinal"
111
Humor
Humeur Elle est toujours de bonne humeur. Ella siempre está de buen humor.
112
Te pasa que....? Les pasa que...?
Vous arrive-t-il de...? Vous arrive-t-il de rester au chaud quand il pleut? Fédor, oh, chéri, que vous arrive-t-il ? Fedor, oh, cariño, ¿Qué te pasa? Que vous arrive-t-il, Officier Kang ? - Allons-y ! - ¿Qué te pasa, soldado Kang? - ¡Vete! Président, que vous arrive-t-il... ? Presidente, ¿por qué está así...?
113
A traves de los resultados de esta encuesta, deseamos demostrar que....
À travers le resultáts de ce sondage, nous souhaiterions démontrer que..mm
114
Con la esperanza de (hacer algo)
Dans l'espoir de (faire qqch) Dans l'espoir d'impressioner ses amis, Jose a decidé de leur cuisiner
115
A fin de/de forma que
De maniere à Il faut fouetter les blancs de manière à les faire monter en neige. Hay que batir las claras de forma que queden a punto de nieve. Il faut battre la mayonnaise énergiquement, de manière à ce qu'elle ne retombe pas.
116
Por temor a que
De peur que + subjoctif De peur que son plat soit raté (por temor a que su platillo se dañe)
117
Con la intencion de (una intencion fuerte)
Avec la ferme volonté de William a acheté un methode de langue avec la ferme volonté de parler espagnol avant cet été
118
Para que/de modo que
De sorte que J'ai travaillé très dur de sorte que vous pouvez obtenir votre diplôme. He estado trabajando muy duro para que puedas obtener tu título. Pourquoi mettrions-nous en scène une plaisanterie de sorte que tout le monde puisse la remarquer... ¿Por qué haríamos la escena de un asesinato en broma para que todo el mundo pudiera verlo... Ils entendent, de sorte que vous allez devoir aller vite. Ellos escuchan, por lo que vamos a tener que moverse rápido. Ils gavent une oie de sorte que son foie gonfle. Obligan a comer a la gallina por lo que su hígado se distiende.
119
Para
De façon à La coordination interinstitutions de façon à rationaliser les activités et à centraliser l'information. Coordinación interinstitucional para la racionalización de las tareas y centralización de la información. Ces actions se déroulent de façon à obtenir une couverture médiatique et une publicité maximales. Sus acciones se planifican para obtener la máxima repercusión periodística y publicitaria.
120
Refrescar
Rafraîchir (rafrechir) Elle met une bouteille d'eau au réfrigérateur pour la rafraîchir. Pone una botella de agua en el refrigerador para enfriarla. Le coureur s'est rafraîchi en prenant une douche froide. El corredor se refrescó tomando una ducha fría.
121
Repelente de mosquitos
Crème anti-moustique
122
En el mismo centro de (una ciudad)
En plein coeur de (Parìs)
123
No quiero que ella se preocupe
Je n'ai pas envie qu'elle se fasse de souci
124
Asegurarse de/procurar/hacer lo necesario
Faire en sorte de Nous devons faire en sorte de poursuivre ces efforts si nous voulons véritablement atteindre nos objectifs. Debemos velar por que se mantengan estos esfuerzos para alcanzar realmente nuestros objetivos. Dans la lutte contre le terrorisme, nous devons faire en sorte de conserver une haute tenue morale. Al combatir el terrorismo, debemos asegurarnos de que se respeten altos valores morales.
125
Nos tomamos un trago esta noche?
Prendre une verre ce soir?
126
No estoy seguro
Je ne sais pas trop Alors je ne sais pas trop dans laquelle il se trouve. No estoy seguro en cuál esté.
127
Arbol de deseos
Arbre à voeux
128
De quien son esos quesos?
Á qui sont ces fromages?
129
Caja de herramientas
Boîte à outils
130
Innovador
Novateur Innovateur Este nuevo producto es muy innovador. Ce nouveau produit est très innovateur (or: novateur). Este diseñador es innovador, siempre está introduciendo cosas nuevas. Ce créateur est très innovateur (or: novateur), il introduit sans cesse de nouvelles choses.
131
Procura que tu interlocutos te comprende bien
Veillez à ce que votre interlocuteur vous comprenne bien.
132
Enlentecer
Ralentir Quand on hesite en français, le rythme de la phrase ralentit.
133
Corto, mediano y largo plazo
Court, moyen et long terme Cette politique de long terme marquera le mandat. Esta política a largo plazo va a marcar el mandato. Une maison se paie à long terme. Una casa se paga a largo plazo.
134
Entusiasmo
Enthouiasme
135
Entusiasmo
Enthousiasme
136
Otoño
Arrière-saison (automme) Les raisins mûrissent mieux avec une belle arrière-saison. Las uvas maduran mejor con un buen final del otoño.
137
El esplendor
La splendeur
138
Dulzura/suavidad/delicadeza
Douceur (duser)
139
Acostumbrarse a...
Se faire à qqch Ça fait 10 ans que j'habite en Angleterre, mais je ne me fais toujours pas au climat. Hace diez años que vivo en Inglaterra pero todavía no me acostumbro al clima Je ne me ferai jamais à la fin de l'été (No me acostumbrarè jamas, a que el verano termine)
140
Con todas mis fuerzas
De toutes mes forces
141
Aguardar (esperar)
Guetter Le cambrioleur guettait le départ des propriétaires. Les policiers guettent ses allées et venues. El ladrón esperaba la partida de los propietarios. Los policías vigilan todos sus movimientos. Si Nathalie continue à travailler ainsi comme une folle, le burn out la guette. Si Nathalie sigue trabajando como una loca, la espera el desgaste profesional.
142
No conozco nada mas + adjetivo
Je ne connais rien de plus dangereux que ça (no conozco nada mas peligroso que eso) Il n'y a pas rien de plus belle que ça (no hay nada mas hermoso que eso)
143
Lo que me mantiene (estimulado, motivafo) /lo que me hace seguir
Ce qui me fait tenir c'est.... Travailler est la seule chose qui me fait tenir. El trabajo es lo único que me mantiene ahora mismo. Je t'en prie, transmettre mon savoir est ce qui me fait tenir à mon age. Por favor, el pasar conocimiento es lo que me hace seguir a esta edad. Je vais vous dire ce qui me fait tenir. Le diré lo que me mantiene estimulado.
144
Aumentar/alargar/expandir
Rallonger On a rallongé la table pour accueillir tous les convives. La nouvelle loi va rallonger le temps de travail. L'espérance de vie rallonge. Au printemps, les jours rallongent.
145
Suave/blando (mou, pas dur)
Tendre Le filet est un morceau de viande très tendre. El filete es un trozo de carne muy blando.
146
Brillante/resplandeciente
Luisant Les tuiles sont luisantes sous la pluie. Las tejas se ponen brillantes con la lluvia Après la course il a le visage luisant de sueur. Después de la carrera, tenía el rostro brillante de sudor.
147
Dejarse llevar
Se laisser aller Il s'est laissé aller à rêver. Époux, les vacances sont faites pour se laisser aller. Marido, las vacaciones son para dejarse llevar. J'aime les femmes qui n'ont pas peur de se laisser aller. Me gusta una mujer que no tiene miedo de soltarse. Ça fait du bien de se laisser aller pour une fois. Es agradable dejarse llevar por una vez.
148
Cambiar de opinion
Changer d'avis Simon a changé d'avis : il ne veut plus venir au cinéma. Le directeur changea d'avis sur le planning. Simon cambió de opinión: ya no quiere ir al cine. El director cambió de parecer en cuanto al planeamiento.
149
Verbo "rayer"
Rayar: Attention, cette éponge raye l'émail de l'évier. Ten cuidado: esa esponja raya el esmalte del fregadero. Ce matériau se raye facilement. Este material se raya con facilidad. Avec son crayon de couleur, l'enfant rayait les murs. El niño rayaba las paredes con su lápiz de color. Tachar Le professeur raie les mauvaises réponses de l'exercice. El profesor tacha las respuestas incorrectas del ejercicio. Eliminar de una lista Marc a demandé à être rayé de la liste des candidats. Marc pidió que lo excluyeran de la lista de candidatos.
150
Vano/vana
Vain (van) // vaine (ven) Il est vain de s'obstiner contre vents et marées. Es inútil luchar contra viento y marea (inutil) Tous ces efforts auront été faits en vain. C'est une fille vaine, sans esprit critique. Es una joven vana que no tiene sentido crítico.(superficial)
151
Acelerar
Accelerer (ak selerer)
152
Recuperar
Regagner Elle a regagné sa place dans l'équipe. Regagner le temps perdu (recuperar el tiempo perdido)
153
Cronista
Croniqueur
154
Un mal clima
Un temps de chien
155
Refunfuñar/estertores (ruidos pulmonares)
Râler Coincés dans un embouteillage, les automobilistes râlaient. Atrapados en un embotellamiento, los conductores refunfuñaban. Ça m'a fait râler de rater mon train à une minute ! Le vieil homme était au plus mal et râlait. El viejo estaba muy enfermo y tenía estertores.
156
Saca el tiempo de (hacer algo)
Prendre le temps de (faire qqch)
157
Desarmar
Dèmonter Un bon soldat sait démonter et remonter son fusil. Un buen soldado sabe desarmar y rearmar su fusil. Pierre a démonté ses pneus neige hier. Pierre desmontó ayer sus neumáticos para la nieve. Ce jouet ne se démonte pas, on ne peut le réparer. Este juguete no se puede desarmar, no podemos repararlo.
158
Busqueda/recolecta
Quête La prospérité des sites de rencontres est fondée sur l'éternelle quête de l'âme sœur. La prosperidad de las webs de citas está basada en la búsqueda del alma gemela Au moment de la quête, les fidèles donnent quelques pièces pour aider la paroisse. En el momento de la colecta, los fieles dan algunas monedas para ayudar a la parroquia. Ces jeunes font une quête pour l'association des orphelins des pompiers. Estos jóvenes hacen una colecta para la asociación de los niños huérfanos de los bomberos.
159
Osiocidad/holgazaneria
Oisiveté (wasivté) Ses rentes lui permettent de vivre dans la plus grande oisiveté. Sus rentas le permiten vivir en una gran ociosidad. l'oisiveté est la mère de tous les vices expr(l'inactivité engendre des défauts)la ociosidad es la madre de todos los vicios expr  
160
Ablandar
Amollir/ramollir La chaleur amollit le beurre. Le beurre s'amollit à la chaleur. Algunos cocineros utilizan una maza para ablandar la carne. Certains cuisiniers utilisent une masse pour ramollir la viande.
161
Volver a actuar en el teatro
Remonter sur les planches (subir otra vez las tablas) Planche: tablas Le sol de cette pièce est recouvert de planches. El suelo de esta habitación está cubierto de tablas.
162
Tren pequeño que viaja entre dos puntos a trayectoria corta
Navette
163
Espesor de la nieve en un lugar
Enneigement
164
Pago fijo
Forfait Les cadres sont souvent payés au forfait indépendamment des heures travaillées. Los ejecutivos a menudo reciben un pago fijo independientemente de las horas que trabajen. Le petit déjeuner était inclus dans son forfait. El desayuno estaba incluido en su precio combinado.
165
Trineo
Luge/traîneau (trenó) Dès que la colline est recouverte de neige, les enfants ressortent leur luge. En cuanto la colina se cubre de nieve, los niños sacan su trineo.
166
Pista de ski
Piste de ski
167
Acceso facil a
Accés facile à
168
Hoy en dia son raras las personas que (son pocas las personas que)
Aujourd'hui, rares sont les personnes qui (faire qqch)