Vocabulaire Flashcards
(169 cards)
Tristeza/afliccion/melancolia
Morosité Tristesse Chagrin Melancolie Blues Cafard
La morosité de son comportement nous inquiète.La pesadumbre con la que actúa nos preocupa.
Morose:triste, apesadumbrado
Lamorositéde Francis est contagieuse.No permitiré que lamelancolíade Francis te afecte.
El clima que hace
Le temps qu’il fait
Articulo promocional
Article promotionnel
Una escapada
Une échappée
Nous constatons une échappée de quelques coureurs sur le reste du peloton
Nous ferons une échappée à la montagne cet été.
Synonime de vue: De la terrasse, nous avons une échappée sur la mer.
Escapar de/liberarse de
Se libèrer de
Elle s’est enfin libérée de l’emprise de ce garçon.Por fin logró escaparse de la influencia de ese joven.
Superfluo (no necesario)
Superflu
Cette précaution est superflue.Esta precaución es superflua.
Refugio
Refuge (refush)
Il a trouvé refuge dans une grange.Encontró refugio en un granero.
Seguir adelante/avanzar
Aller de l’avant
Je sais que tu viens de perdre ton boulot, mais tu dois aller de l’avant !Sé que acabas de quedarte sin trabajo, ¡pero tienes que seguir adelante!
En effet, le peuple veut maintenantaller de l’avant.
En efecto, el pueblo deseaseguir adelante.
Il convient de tirer des enseignements de nos échecs et d’aller de l’avant.
Es imprescindible que aprendamos de nuestros fracasos yavancemos.
Todos los dias de la semana
7 jours sur 7
Resistencia
Endurance/résistance
La qualité principale des coureurs de marathon est l’endurance.
Sprint
(Course à pied) Course sur une courte distance où l’athlète va le plus vite possible.
Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ.
Col (pas “cuello”)
le point le plus bas entre deux sommets appartenant à la même arête;
le point de passage sur la ligne de crête le moins haut entre deuxversantsde montagne.
Por Comodidad/por conveniencia
Par commodité
La commodité de cette proposition nous a séduit.La conveniencia de esta propuesta nos sedujo.
L’eau courante et le gaz de ville font partie des commodités.El agua corriente y el gas son parte de las comodidades.
Bajar rapidamente
Devaler
On pourraitdévalerla colline à plat ventre.Podríamosbajarla colina boca abajo
L’ennui me gagnait et je finissais par…dévalerla montagne et terroriser les villageois.El aburrimiento me vence y termino porbajar… la montaña y aterrorizar a las gentes.
Pour desserrer le frein et regarder le camiondévalerla pente.Para soltar el freno y ver el camióndescender porla cuesta
Que mas da?//Que diferencia hace?
Qu’est-ce que cela change?
Qu’est-ce que cela change, le lundi matin, d’aller à sa première réunion à velo?
Alors,qu’est-ce que ça change?En serio,¿qué más da?
Alors sérieusement,qu’est-ce que ça change?En serio,¿qué más da?
Et puis,qu’est-ce que ça change?Francamente,¿cuál es la diferencia?
Tout le monde le sait, etqu’est-ce que ça change?Todos lo saben, y¿qué diferencia hay?
Saturado
Saturé
Pedales
Pédales
La pédale de freinage permet de ralentir un véhicule.
Certaines pédales possèdent des cale-pieds.
Un vehiculo tipo sedan
Berline
Il y a les coupés, les berlines et les voitures commerciales.Hay cupés, berlinas y coches comerciales.
En la parte trasera de un vehiculo (los asientos traseros)
À l’arrière
L’impression de sentir son ventre qui s’arrondit à l’arriere d’une berline.
La impresion de sentir su vientre se infla en la parte de atras de un sedan
Arrondir, en esta caso significa inflarse, engordar
Elle est enceinte depuis trois mois et commence à s’arrondir.Tiene tres meses de embarazo y está empezando a engordar.
Il économise beaucoup pour arrondir son capital.Él economiza mucho para aumentar su capital.
Grisant
Excitant
Enivrant/ensorcelant/exaltant
Un ‘sentiment grisant” es un sentimiento embriagador, agradable, que te llena
Qui exalte, excite les sens, étourdit:Odeur grisante.Succès grisant.
Deslizarse/colarse (como el movimiento que hacen las motos entre los carros)
Faufiler (fofilé)
Les motos se faufilent entre les voitures.Las motos se cuelan entre los autos.
Le cambrioleur s’est faufilé par la fenêtre de la salle de bains.El ladrón entró a hurtadillas por la ventana del baño.
Sobreviviente (pas “survivant”)
Rescapé
Des trois passagers de la voiture accidentée, Florence est le seul rescapé.De los tres pasajeros del coche accidentado, Florence es la única superviviente (or:sobreviviente).
Travesía
La traversée
À la sortie des bureaux, la traversée de la ville est difficile.Al salir de las oficinas, atravesar la ciudad se pone difícil.
La traversée de la Manche en bateau est très rapide.La travesía por el canal de la Mancha en barco es muy rápida.
Solemnemente//Con seriedad
Gravement