Vocabulary 19 Flashcards

(350 cards)

1
Q

switchboard operator

A

người trực tổng đài, người thường trực cầm máy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

If it’s a noun, it means “ key “. If it’s a verb, it means “ lock “ like “ lock the door “

A

khoá / “ lock the door “ = “ khóa cửa “

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

a person who opens and operates his/her own business.

A

Doanh nhân

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

we too / us too

A

chúng tôi cũng vậy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

sport

A

Thể thao

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

sports

A

các môn thể thao (môn is counting word / classifier for sports)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

soccer (football)

A

Bóng đá

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

play soccer

A

Chơi bóng đá/ đá bóng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

table tennis / ping pong

A

Bóng bàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

play ping pong

A

Chơi bóng bàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

play ping pong

A

Đánh bóng bàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

tennis

A

ten –nít

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

play tennis

A

Chơi ten nít

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

play tennis

A

Đánh ten nít

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

basketball

A

Bóng rổ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

play basketball

A

chơi/ đánh bóng rổ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

baseball

A

Bóng chày

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

play baseball

A

chơi/ đánh bóng chày

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

volleyball

A

Bóng chuyền

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

golf

A

Gôn/ golf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

globe, ball, earth, bridge

A

Cầu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

hair

A

lông

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

badminton

A

Cầu lông

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Weightlifting

A

Cử tạ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
lift weights
Nâng tạ
26
bicycle / motorbike / auto racing
Đua xe đạp/ xe máy/ ô tô
27
swim
bơi
28
scuba diving
lặn
29
run
chạy
30
so-so
tàm tạm
31
good enough
Cũng tàm tạm thôi
32
field, like a soccer field, baseball park, also a [tennis] court
sân / sân bóng
33
sunny
nắng
34
many of them (people)
nhiều người trong số họ
35
The park is near my house
Công viên ở gần nhà chú
36
not planned in advance
không được lên kế hoạch trước
37
to play well together
Để chơi tốt với nhau
38
success
thành công
39
guess
đoán
40
intention
ý
41
teammate
đồng đội
42
then it's wonderful
thì thật tuyệt vời.
43
It is not always successful to guess your teammate's intention, but when it is successful it is wonderful.
Không phải lúc nào cũng thành công khi đoán ý (intention) đồng đội, nhưng khi thành công thì thật tuyệt vời.
44
also; as well
cũng
45
but
nhưng
46
makes noun plural
những
47
sentence (group of words, not judge's sentence)
câu
48
Sorry, I can't explain it in Vietnamese.
Xin lỗi bạn, tôi không giải thích được trong tiếng Việt.
49
fabric / also lychee
vải
50
shit / damn
vãi
51
obsessed with
bị ám ảnh
52
by or through a method
bằng cách
53
suppose
cho là
54
nowadays
ngày nay
55
nervous or stressed
căng thẳng
56
make
làm cho
57
fast
nhanh
58
agile
nhanh nhẹn
59
comfortable / flexible
thoải mái
60
mind
đầu óc
61
ok if we start today's lesson now?
chúng ta có thể bắt đầu bài học hôm nay bây giờ không ạ?
62
wine glass shaped glass with stem
ly (both Saigon and Hanoi - all glasses / cups in Saigon are ly)
63
coffee cup with handle
cốc (Hanoi); ly (Saigon)
64
water glass with no stem (tumbler)
chén (Hanoi); ly (Saigon).
65
come downstairs; get down; go down
xuống
66
go upstairs; go up; come up; rise
lên
67
upstairs (literally, "on floor")
trên tầng
68
sell
bán
69
a bit
một tý = một chút
70
finish
kết thúc = xong; except KT usually used in form subject / noun + KT, bài học tiếng Việt kết thúc, and X usually used verb + xong and usually used in speaking, chú học xong tiếng Việt.
71
ear
tai
72
hand
tay
73
pronunciation of ai versus ay
[record ai - ay]
74
pronunciation of ui versus uy
[record ui - uy]
75
interesting ; same word means often; same word means or
hay
76
not only . . . But also
vừa . . . vừa
77
not only . . . But also
không những/không chỉ (not only)...mà còn (but also)
78
happy (for a particular reason)
vui
79
happy (in general)
vui vẻ
80
strong
mạnh
81
strong
mạnh mẽ (an example of common Vietnamese structure where second word is added that has some feature - initial consonant or other, in common with the first, and the meaning is not changed, or is made more general rather than specific; mẽ by itself has no meaning; another example is vui vẻ)
82
strong (but also used like English "fine")
khỏe
83
strong (with emphasis)
mạnh khỏe (strong strong; common Vietnamese structure - adding a second word that means the same thing increases emphasis)
84
busy (because some particular thing or things are keeping you busy)
bận
85
busy (more as a general statement like life is busy)
bận rộn
86
tired
mệt
87
tired
mỏi
88
very tired
mệt mỏi (example of 2 common Viet practices, adding second word that begins with same consonant to make more general, and adding 2 words that mean the same thing to emphasize)
89
friend
bạn
90
raft (like flat floating object on the water)
91
friend
bạn bè (example of repeating initial consonant sound, common in Vietnamese; this can also mean "fair weather friend," since a raft is a boat that goes wherever the current pushes it)
92
money
tiền
93
bad;also can mean "currency"
tệ;in "nhân dân tệ" = "renminbi (RMB - Chinese currency)" or "ngoại tệ" = "foreign currency" -\> In the word "tiền tệ" (#94) it means currency.
94
currency
tiền tệ (repeated consonant generalizes from money to currency)
95
pretty
đẹp
96
pretty or beautiful
xinh
97
wow so beautiful (emphasis)
xinh đẹp
98
steve often watches good movies at home or often watches good movies at the cinema
Chú Steve hay (usually) xem phim hay (good/ interesting) ở nhà, hay (or) hay (usually) xem phim hay (good/ interesting) ở rạp phim?
99
steve often watches movies at home or often watches movies at the cinema
Chú Steve hay xem phim ở nhà, hay ở rạp (chiếu phim)?
100
steve often watches good movies at home or often watches good movies at the cinema
Chú Steve thường xem phim hay ở nhà, hay là thường xem phim hay ở rạp phim?”
101
usually/often
-hay (1 meaning); thường; thông thường, thường lệ
102
good (using for things having the content such as books, movies, dramas, articles, ...)
-hay (2d meaning) thú vị, tuyệt,...
103
or
hay (3d meaning): hoặc là, hay là
104
please; you ask someone to do something
hãy = you ask someone to do something
105
Get Hung's attention when he is right next to you
Hưng này
106
Call Hung when he is far away you
Hưng ơi
107
until
cho đến khi
108
receive
nhận
109
informed
thông
110
newspaper
báo
111
notification
thông báo
112
sentence
câu
113
answer, reply
trả lời
114
answer
câu trả lời
115
until I received notice of your answer from Hinative.com
cho đến khi nhận được thông báo câu trả lời của cháu từ Hinative.com
116
before that, I was not online until I received notice of your anwer from Hinative.com
Trước đó, chú đã không online cho đến khi nhận được thông báo câu trả lời của cháu từ Hinative.com.
117
spell
chính tả
118
few
vài
119
few words
vài từ
120
Perhaps I can help you correct some of the words you spelled incorrectly, ok?
Có thể tôi sẽ giúp bạn sửa lại vài từ bạn viết không đúng chính tả nhé
121
Sometimes the same, but sometimes not. You must watch to see. But you can watch but not see. Sometimes, watch = see. But if you watch movies, you can "watch" or "see". If the bird is in a tree, you may "watch" but you not "see."
Đôi khi giống nhau, nhưng đôi khi không. Bạn phải watch để see. Nhưng bạn có thể watch mà không see. Đôi khi, watch = see . Nhưng nếu bạn xem phim, bạn có thể “watch” hay “see” được. Nếu con chim trên cây , có thể bạn “watch” nhưng bạn không “see"
122
chronic
mãn tính
123
acute
cấp tính
124
digit (finger or toe)
ngón
125
hand
tay
126
foot / also means leg
chân
127
finger
ngón tay
128
toe
ngón chân
129
Lyrics
Lời
130
song
bài hát
131
lyrics to the song
Lời bài hát
132
(Tai language of Thai ethnic minority in Vietnam. Not Vietnamese) The way to call young Thai girl
Inh lả; hese two words are not Vietnamese. They're words from Tai language of Thai ethnic minority in Vietnam. Almost all Vietnamese people know this song but do not know the meaning of it. Many people think that there are two people in this song, a girl (inh lả) and a boy (sao noọng), but in fact, this song is what a girl who is about to get married says to a young girl (there are two ways to call young girl: inh lả and sao noọng) (Ref: http://nguyentienhai.blogspot.com/2016/11/inh-la-oi-sao-noong-oi-nghia-la-gi.html)
133
(Tai language of Thai ethnic minority in Vietnam. Not Vietnamese) Another way to call young Thai girl
Sao noọng
134
All over
Khắp
135
mountain
núi
136
forest
rừng
137
Northwest
Tây Bắc
138
brightly lit
sáng ngời
139
All over the Northwest mountain and forest are brightly lit
Khắp núi rừng Tây Bắc sáng ngời
140
season
Mùa
141
spring
Mùa xuân
142
Spring is coming
Mùa xuân đến
143
a thousand flowers
ngàn hoa
144
open and smile
hé cười
145
Spring is coming and a thousand flowers open and smile
Mùa xuân đến ngàn hoa hé cười
146
be in the hospital / hospitalization
nằm viện
147
spend time (on something worthwhile)
dành thời gian
148
do something (willingly) for a person (like a parent for a child)
dành cho em
149
requires time (implication being that ths time is wasted); waste time; lose time
mất thời gian
150
1. by or through 2. as . . . As 3. equals
bằng
151
the same as (not involving a number)
giống nhau
152
the same as (a number)
bằng
153
Chinese Vietnamese word Many names of people and places in Vietnamese come from Chinese
Chinese / Chinese Vietnamese (Hán Việt) Chinese Vietnamese word" = "từ Hán Việt"
154
Chinese word for river used in Vietnamese
Hà, as in Hà Nội
155
Chinese Vietnamese word for inside
nội
156
Grandmother - father's mother
Bà nội
157
Grandmother - mother's mother (literally "outside grandmother)
Bà ngoại
158
Origin of name Hà Nội
Chinese / Vietnamese words meaning inside river (Hà Nôi has a lot of rivers around it).
159
Vietnamese pronunciation of Alzheimers (disease)
An dây mơ
160
clothes that you sleep in
pi ja ma
161
long lasting - like a durable consumer product
1. bền 2. dùng mãi không hỏng (use over and over not break)
162
forever
mãi mãi
163
say again and again
nói mãi
164
wear (for shoes)
đi
165
brand
nhãn hiệu (comes before the name of the brand)
166
I wear the Topsider brand
chú đi nhãn hiệu Topsiders
167
wear
mặc I had a note that this is pronounced the same as mạt, but Ngoc says they are pronounced differently in the North. She doesn't know about the South.
168
cool
mát
169
cool head / warm head (both used in Vietnamese to mean not sensible, nuts, crazy, not sane, cuckoo)
bị mát đầu / bị ấm đầu
170
teach
dạy
171
wake up
dậy
172
seven
bảy which is not the same as bẩy, but people still pronounce it like bẩy
173
shoe
giày but some people (mis)pronounce it as giầy
174
lucky
may (different from mây, word for cloud, but some people still pronounce as mây)
175
cloud
mây
176
oyster
hàu
177
servant (negative connotation, term not used now)
hầu
178
ship
tàu
179
train
tàu
180
every day, every hour, every [time period]
hằng ngày, hằng giờ, hằng [time period] Some people use "hằng ngày ..." while some use "hàng ngày ...", others use both. But "hằng ngày ..." is more correct
181
many hours (e.g. complaining that something takes many hours)
hàng giờ
182
many hundreds, many thousands, many [number]
hàng trăm, hàng nghìn, hàng triệu, hàng [số]
183
time
thời gian
184
lose . . . [something]
mất . . . [something]
185
waste (lose) time
mất thời gian
186
shout
kêu lên
187
shout "ohhhhhh" (like at an exciting moment in a sporting event)
kêu ồ lên
188
model
người mẫu
189
blue jeans
quần bò màu xanh
190
wear sports shoes
đi giày thể thao
191
I wear a small scarf.
Tôi đeo một chiếc khăn quàng nhỏ
192
Today I'm not wearing a hat but am wearing glasses
Hôm nay tôi không đội mũ nhưng đeo kính
193
I'm also not wearing a watch
Tôi cũng không đeo đồng hồ
194
T-shirt
áo phông
195
grey
màu xám
196
with the word Nike
có chữ Nike
197
I'm wearing a grey T-shirt with the word Nike
Tôi mặc áo phông màu xám có chữ Nike
198
Do you like Nike sportswear [?]
Bạn có thích trang phục thể thao của Nike không?
199
same
giống
200
together
nhau
201
same / same as each other / similar
giống nhau
202
probably
có lẽ
203
oversleep
ngủ quên
204
broccoli
súp lơ
205
suffers a little from (sickness)
hơi bị
206
enough rest
ngơi đủ
207
fuck ( bad word)
đụ (So.), địt (No.)"đụ". That's word is used in Southern Vietnam. In the North, we use "địt" (but in the South, "địt" means "fart")
208
off of school
nghỉ học
209
off of work
nghỉ làm
210
national holiday
nghỉ lễ
211
sample
mẫu
212
sportswear
mặc đồ kiểu thể thao
213
stuff
đồ
214
things to eat
đồ ăn
215
things to drink
đồ uống
216
toys (things to play)
đồ chơi
217
Clothes Channel / Gucci / Louis Vuiton
đồ hiệu
218
scarf
khăn quàng
219
wrap
quàng
220
grey shirt
áo phông màu xám
221
clothes (more formal; Chinese Vietnamese)
trang phục
222
Josh
dốt (stupid)
223
t-shirt
áo phông
224
shirt with buttons
áo sơ mi
225
anything made of "cotton wool"
áo len
226
wrap
khoác
227
jacket
áo khoác
228
suit
com lê
229
suit trousers
quần âu (European trousers)
230
suit jacket
áo vét (vest)
231
jeans
quần jean / quần bò
232
shorts
quần soóc (can't say soc because then would close mouth)
233
underwear
quần áo lót
234
Saigon term for any hat
nón
235
Hà Nội term for conical hats worn by farmers throughout Asia and made of various types of leaves
nón
236
Saigon for cap shaped like baseball cap
nón kết
237
Hà Nội for a cap or a dressy hat (not a nón)
238
arm
tay
239
Western (but Vietnamese also use thí tẻm for anyone not Asian - could be Indian or African)
tây
240
dress shoes like you'd wear with a suit (for a man only)
giày tây
241
high or tall
cao
242
heel
gót
243
high heels
giày cao gót
244
sandals
xăng đan (because for Vietnamese it's hard to say final L)
245
flip flops or slippers
dép
246
wear scarf
quàng / đeo khăn [quàng means to wrap around; you can also use đeo because khăn is an accessory]
247
wash cloth
khăn mặt [face]
248
bathing towel
khăn tắm
249
to tie something
thắt
250
wear tie
thắt [tie] / đeo cà vạt [đeo is ok for any accessory]
251
"wear" a handbag (only used if the bag strap is over your shoulder or wrapped around you
đeo túi
252
carry a handbag (used if it is clutched in your hands)
mang túi
253
mini-skirt
minizip
254
boots
bốt
255
glove
găng tay
256
reach / achieve
đạt
257
any
bất kỳ
258
achieve any success
đạt được bất kỳ sự thành công nào
259
word to place before a verb to form related noun (e.g. turns succeed into success)
sự (ví dụ: thành công → sự thành công)
260
rent
thuê
261
team
đội tuyển / đội (đội tuyển is the most commonly used phrase on the news);#262, 264, 267, 270: "đội tuyển" means a team made of the members who are chosen from the crowd or lower team. For example: Each class has a soccer team, and school's đội tuyển is made of the members chosen from those class's team. If you say "đội tuyển Việt Nam", it would be Vietnam soccer team, Vietnam volleyball team, ... depending on the scene. But because soccer is the most favourite sport in Vietnam, people will think about Vietnam soccer team when you say "đội tuyển Việt Nam".
262
Soccer
bóng đá
263
soccer (football) team
Đội bóng / đội bóng đá / đội tuyển.
264
National
quốc gia
265
Vietnam
Việt Nam
266
Vietnamese national soccer (football) team
Đội tuyển bóng đá quốc gia Việt Nam/Đội tuyển quốc gia Việt Nam
267
face
mặt / khuôn mặt / gương mặt
268
my height in Vietnamese
một mét bảy mươi tám (5 ft. 10 inches = 1 meter, 78 centimeters)
269
electric rice cooker
nồi cơm diện
270
mouth
mồm; miệng
271
lips
môi
272
break (for something you can break into two pieces, like a stick; not for breaking a glass into many pieces)
gãy
273
pollen
phấn hoa
274
excrement; stool; formal or medical word; fertilizer; dung
phân
275
shit (slang word)
cứt
276
adjective
tính từ
277
noun
danh từ
278
verb
động từ
279
adverb
phó từ
280
pronoun
đại từ
281
ordinary, usual, normal
bình thường
282
or, interesting, frequently / often
hay is used for all of these concepts
283
Movie theatre; cinema
Rạp phim
284
Does Steve frequently watch interesting films at home, or often watch interesting films at the cinema.
Chú Steve hay xem phim hay ở nhà, hay hay xem phim hay ở rạp phim?
285
Lan
Lan, woman's name
286
Hưng
Hưng, man's name
287
Hey Hưng (not with ơi)
Hưng này
288
combine or graft
ghép
289
form
mẫu
290
combine two sentences into one sentence according to the form
ghép hai câu lại thành một câu theo mẫu
291
stroll
dạo
292
cool
mát
293
epidemic
Dịch (n)
294
pandemic
Đại dịch (n)
295
translate
Dịch (v)
296
see, but only in one of two senses (a) watch (like in a movie) or (b) check the quality of something, like asking to see merchandise in a store
xem [don't use for I saw Jane last week; it means you were evaluating her quality]
297
see, in the sense of meeting a person
gặp
298
pleased to meet you
rất vui được gặp ông
299
X followed by verb indicates a positive feeling about doing that thing
được
300
Verb followed by X, meaning can do something
được
301
time in general
thời gian
302
point, dot
điểm
303
a period of time
thời điểm or giai đoạn
304
now (for a period of time; 1 week, 2 weeks, 2 months); the present time
hiện tại
305
now (right at this moment)
bây giờ
306
shortened version of bây giờ, also means now
giờ
307
this day (one specific day)
ngày này
308
nowadays (but for a few years, not shorter time)
ngày nay
309
everything
mọi thứ
310
not any more
không còn
311
so / same word means should
nên
312
Because of COVID19
vì COVID19 nên (in English we don't combine because and so, but in Vietnamese they do)
313
I think so; I think that's right
Mình nghĩ vậy
314
because of (more formal than vì)
bởi
315
Chinese vietnamese for big, very big
đại
316
epidemic
đại dịch
317
because of the epidemic
bởi đại dịch
318
complicated
phức tạp
319
Because of COVID19, this time period is not typical / normal (1 way to say)
Bởi covid 19 nên thời điểm này không được bình thường
320
Because of COVID19, this time period is not typical / normal (2d way to say)
Vì covid19 nên hiện tại không phải là thời điểm bình thường
321
cause
gây / gây ra
322
because COVID19 is causing difficulties for everyone
vì Covid 19 gây ra nhiều khó khăn cho mọi người
323
hard, difficult
khó / khó khăn
324
difficulty
sự khó khăn, khó khăn
325
shrimp sauce of north
mắm tôm bắc
326
allergy
dị ứng
327
word used with all diseases
bị
328
fresh (for food, not air)
tươi
329
criticize
phê bình
330
invite
mời
331
new / just (just now)
mới
332
police
cảnh sát
333
punish
phạt (this would include police officer writing a ticket)
334
hit / beat
đánh
335
brush teeth
đánh răng ("hit teeth")
336
play golf
đánh gôn or chơi gôn
337
invitation (card)
thiếp mời
338
give (to someone, by handing to them)
đưa
339
give (to someone, for free)
cho
340
give (as a gift) / donate
tặng
341
carry
mang
342
scold / shout at
mắng
343
break up (romance)
chia tay (tay is hand - stop holding hands)
344
final / finally
cuối cùng
345
not only . . . But also . . .
“vừa ... vừa....”
346
right
Đúng rồi
347
it means
nó có nghĩa là
348
correct
đúng
349
correct (already; emphasis)
đúng rồi
350
for example
ví dụ