Vokabular Flashcards Preview

Deutsch > Vokabular > Flashcards

Flashcards in Vokabular Deck (2050):
0

Le médecin

Der Artz Die Artzin Die Ärtze

1

L'autorisation

Die Erlaubnis Die Erlaubnisse

2

Le journal

Die Zeitung Die Zeitungen

3

L'assiette

Der Teller Die Teller

4

La chanson

Das Lied Die Lieder

5

La cousine

Die Kusine Die Kusinen

6

Le peintre

Der Maler Die Mäler

7

Le serpent

Die Schlange Die Shlangen

8

La roue

Das Rad Die Räder

9

Le livre

Das Buch Die Bücher

10

Le contraire

Das Gegenteil Die Gegenteile

11

Le panier

Der Korb Die Körbe

12

L'œuf

Das Ei Die Eier

13

L'acte

Die Tat Die Taten

14

L'exercice

Die Übung Die Übungen

15

Le fantôme

Das Gespenst Die Gespenster

16

Le menuisier

Der Tischler Die Tischler

17

L'artisan

Der Handwerker Die Handwerker

18

La question

Die Frage Die Fragen

19

La semaine

Die Woche Die Wochen

20

Le jardin

Der Garten Die Gärten

21

La fondation

Die Gründung Die Gründungen

22

Le résultat

Das Ergebnis Die Ergebnisse

23

L'équipe

Die Mannschaft Die Mannschaften

24

La maladie

Die Krankheit Die Krankheiten

25

Le citoyen

Der Bürger Die Bürger

26

La difficulté

Die Schwierigkeit Die Schwierigkeiten

27

L'obstacle

Das Hindernis Die Hindernisse

28

L'élève

Der Schüler Die Schüler

29

Souvent

Oft

30

Rarement

Selten

31

Toujours

Immer

32

Quelques fois

Manchmal

33

Devoirs (maison)

Die Hausaufgabe Die Hausaufgaben

34

Important

Wichtige

35

La volonté

Die Willenskraft

36

Le postier

Der Briefträger

37

Le téléviseur

Der Fernseher

38

L'apprenti

Der Lehrling

39

Le moteur

Der Motor

40

Le rythme

Der Rhytmus

41

Le visage

Das Gesicht

42

La propriété

Das Eigentum

43

Le musée

Das Museum

44

Le lycée

Das Gymnasium

45

Le feu d'artifice

Das Feuerwerk

46

Le jouet

Das Spielzeug

47

Le microphone

Das Mikrophon

48

Le parti (politique)

Die Partei

49

L'amitié

Die Freundschaft

50

Chanson préféré

Lieblingslied

51

Fort

Stark

52

Très fort (parler)

Sehr Laut

53

Quelque chose

Etwas

54

Notre

Unsere

55

Fleur

Blume

56

Une image

Ein Bild

57

Fatigué

Müde

58

Une leçon

Eine Lektion

59

Un chien

Ein Hunde

60

Demain

Morgen

61

Riche

Reich

62

Jolie charmante

Hübsch

63

Vieux

Alt

64

Célèbre

Berühmt

65

Fatigué

Müde

66

Un cadeau

Ein Geschenk

67

L'adulte (à vérifier)

Der Erwachsene
Die Erwachsenen

68

Très content

Sehr Froh

69

Un gentil garçon

Ein netter Junge

70

Trop petit

Zu klein

71

Pauvre

Arm

72

Exact

Genau

73

À côté

Daneben

74

À côté

Daneben

75

De plus

AuBerdem

76

Oiseau

Vogel

77

Voisin

Nachbar

78

Heureux

Glücklich

79

Mais

Aber

80

Le soir (ds la soirée)

Am Aben

81

Déjà

Schon

82

Le cheval

Das Pferd

83

Polie

Höflich

84

Gentil

Nett

85

Ennuyeux

Langweilig

86

L'année dernière

Letztes Jahr

87

En ce moment

Gerade

88

Hier

Gestern

89

À midi

Um Mittag

90

Dehors

DrauBen

91

La chambre

Das Schlafzimmer

92

Chez toi

Bei dir

93

Le téléphone portable

Das Handy

94

Une histoire

Die Geschichte

95

Le parc

Der Park

96

Le magasin

Das Geschäft

97

La pomme

Der Apfel

98

Le château

Das Schloss

99

Bientôt la bas

Bald dorthin

100

Demain

Morgen

101

Maintenant

Jetzt

102

Depuis hier

Seit gestern

103

Mais

Aber

104

Ou

Oder

105

Et

Und

106

Car

Denn

107

Un ange

Der Engel

108

Le repas

Die Speise

109

La voiture

Der Wagen

110

Obéissant

Gehorsam

111

Que

Dass

112

Parce que

Weil

113

"La" ou "étant donné que"

Da

114

Gentil

Lieb

115

Poli

Höflich

116

Dehors

Raus

117

Il fait beau

Es ist sonnig

118

Calme

Ruhig

119

Encore une fois

Noch einmal

120

Parfois

Manchmal

121

Possibilité

Möglichkeit

122

Patient

Geduldig

123

Seul

Allein

124

Appartement

Wohnung

125

Personne

Niemand

126

Comme

als

127

Langue étrangère

Fremdsprache

128

Enthousiaste

Begeistert

129

Comme à l'époque

Wie damals

130

La forêt

Der Wald

131

L'église

Die Kirch

132

Le jardin

Der Garten

133

Célibataire

Ledig

134

Chambre individuelle

Das Einzelzimmer

135

À l'heure

Pünktlich

136

Le guichet

Der Schalter

137

La billetterie

Der Fahrkartenschalter

138

En retard

Spät
Wie spät ist es ?

139

Être en retard/avance

Spät dran sein
Frühl dran sein

140

Prudemment

Vorsichtig

141

Aéroport

Flughafen

142

Malheureusement

Leider

143

Personne

Niemanden

144

La raison

Der Grund

145

Autre

Verschieden

146

1 heure 2 heures

1 Stunde 2 Stunden

147

Probablement

Wahrscheinlich

148

Peut être

Vielleicht

149

Terriblement

Es tut mir FURCHTBAR leid

150

Il est DÉJÀ au lit à 21h (tôt)
Il est SEULEMENT au lit à 23h (tard)

Er geht schon um 21 Uhr ins Bett (früh)
Er geht erst um 23 Uhr ins Bett (spät)

Ich kann erst um 19Uhr kommen, Weil ich il Stau stehe

151

Le temps (soleil,pluie)

Das Wetter

152

La température est de

Die Temperaturen liegen bei.../ zwischen

153

Partiellement

Teilweise

Es ist teilweise sonnig

154

Nuageux

Bewölht

155

Le froid/ froidement

Die Kälte/ kalt

156

La chaleur/ chaud

Die Hitze/ heiB

157

La chaleur/ chaudement

Die Wärme/ Warm

158

Le vent/ venteux

Der Wind / windig

159

La tempête/ orageux

Der Sturm / stürmisch

160

La pluie/ pluvieux

Der Regen / regnerisch

161

Le nuage / nuageux

Die Wolke / bewölkt

162

Pourquoi contre quoi

Wogegen répondre ac gegen
Wogegen brauchst du insektenspray ?
Ich brauche insektenspray gegen die Mücken

Wofür répondre ac für (noms)
Wofür brauchst du Sonnecreme ?
Ich brauche Sonnencreme für die Haut ?

Wozu répondre ac zum (verbe)
Wozu brauchst du des laptop ?
Ich brauch Laptop zum arbetein ?

163

Les moustiques

Die mücken

164

La peau

Die Haut

165

Absolument/forcément

Unbedingt

Nicht unbedingt pas absolument

166

Le chauffage

Die Heizung

167

Terrible/ très mauvais

Schrecklich

168

Délicieux

Lecker

169

Permis de conduire

Der Führerschein

170

Pendant des heures

Stundenlang

171

Tous les jours

Jeden Tag

172

Aussi

Auch

173

Cordialement

Herzlich

174

Venir de / sortir de

Aus + datif venir de l'école, trajet de l'intérieur vers l'extérieur comme un pays
Von + datif sortir de la classe, du train je viens de quelque part mais sans en sortir

175

Tout droit

Geradeaus

176

Le pantalon

Die Hose

177

Le t-shirt

Der T-shirt

178

Fortement

Heftig

179

Insupportable

Unerträglich

180

Les gants

Die Handschuhe

181

Mal chance

Pech

182

Fort/ bas

Laut / leise

183

Mauvais

Schlecht

Heute geht es schlecht
Aujourd'hui, ça ne va pas

184

Incompétent

Inkompetent

185

Clair/sombre

Der Tag ist hell
Die Nacht ist dunkel

186

Une veste épaisse

Eine dicke Jacke

187

La valise

Der Koffer

188

Coloré

Bunt

189

Plante

Pflanze

190

Combien coûte un massage ?

Was eine Massage kostet ?

191

Si

Ob

192

Combien de temps

Wie lang das restaurant geöffnet hat ?

Haben sie geöffnet ? Êtes vous ouvert ?

193

Triste

Traurig

194

Même si / bien que / pcke

Weil ich kein Geld habe, bin ich traurig.

Obwohl ich kein Geld habe, bin ich nicht traurig.

195

Piqure de moustique

Mückenstiche

196

Excellent

Ausgezeichnet>Lecker

Inverse Schreklich = épouvantable

197

Le voyage

Der Reise

198

Visiter un musée

Ein Museum besichtigen

199

Navigation en bateau

Eine Schifffahrt

200

Le costume

Die Tracht

201

Propre/

Sauber / Schmutzig

202

Habits

Kleidung

203

Chaussure

Schuhe

204

Étranger

Fremd

205

Combien de fois

Wie oft

206

Souvent rarement jamais

Oft selten nie

207

Amusant

SpaB

Viel SpaB= amuse toi bien

Aus SpaB = pour plaisanter

208

La destination

Das Reiseziel

209

L'utilisation

Die Benutzung

210

Par exemple

Zum Beispiel

211

Nach

Après

212

À la demande de tous

Allgemein

213

L'ancienne

Die ehemalige

214

Le château

Das Schloss

215

Le vivant

Das Lebendige

216

La neige

Der Schnee

Il neige Es schneit

217

Un grand lit

Ein groBes Bett

218

Une chambre d'hôtel

Ein Hotelzimmer

219

L'arrivé le départ

Die Anreise Die Abreise

220

Quelle offre avez vous sélectionner ?

Welches Angebot wählen sie ?

221

On peut

Mann kann +...+ verbe à l'infinif

Mann kann nie wissen = on ne sait jamais

222

Vorteil Nachteil

Avantage inconvénient

223

Comme

Als

Als vorteil sehe ich comme avantage je vois

224

Besonders

Particulièrement

225

L'agence de voyage

Das Reisbüro

226

En été

Im sommer

227

La haute saison

Die Hauptsaison

228

Egal

Gleich

Jetzt gleich = tout de suite

229

Étoile

Sterne

230

À côté de la plage

Neben den Strand

231

Le temps

Das Wetter

232

Le transport

Das Verkehrsmittel

233

La belle vue

Die schöne Aussich

234

Le renseignement

Die Auskunft

235

Le mouillé

Die Nässe

236

Embouteillage

Im Stau

237

Le train

Der Zug

238

Il pleut

Es regnet

239

L'appartement

Die Wohnung

240

Tous les matins

Jeden morgen

241

L'île

Die Insel


Es gibt auf der Insel

Pas de déplacement donc Wo donc datif dons der

242

Agréable

Gemütlich

243

Qui

Wen

244

Pays étranger

Ausland

245

La patience

Die Geduld

246

Le poulet

Das Huhn Die Hühner

247

L'abeille

Eine Biene

248

La baleine

Der Wal

249

Sauvage

Wild

Ein Wildes Tier

250

Le poison/ vénéneux

Das Gift, giftig

251

La blessure / des victimes

Der Opfer

252

Plus / moins que

Mehr / Wenniger

253

Discrètement

Unauffällig

254

Le plus vénéneux

Die meisten giftigen

255

Efficace

Wirksame

Wirksameste= le plus efficace

256

Le poulet

Das Huhn Die Hühner

257

La baleine

Der Wal

258

Sauvage

Wild

Ein Wildes Tier

259

Le poison/ vénéneux

Das Gift, giftig

260

La blessure / des victimes

Der Opfer

261

Plus / moins que

Mehr / Wenniger

262

Le plus vénéneux

Die meisten giftigen

263

L'effet

Die Wirkung

264

La solitude

Ich glaube, dass Haustiere gegen Einsamkeit helfen können.

Haustiere= animaux domestique

265

La solitude/ solitairement

Die Einsamkeit / einsam

266

Le sentiment

Das Gefühl

267

La tristesse / triste

Die Traurigkeit / traurig

268

La réussite / échec

Der Erfolg / der Misserfolg

269

Le bien être

das Wohlbefinden

270

La santé

Das Gesundheit

271

Animal domestique/ bétail

Der Haustier / der Nutztier

Die Haustiere

272

Examen

Die Untersuchung

273

Le propriétaire

Der Besitzer

Ich besitze ein Auto.

274

Insomnies

Schlafstörungen

275

Maux de tête

Die Kopfschmerzen

276

Prouver / certifier

Nachweisen
Ich weise nach = je certifie

277

Petite chose / détail

Die Kleinigkeite

278

Quotidien

Alltäglichen = Jeden Tag

279

L'humeur / état d'esprit

Die Stimmung

Endlich kam Stimmung auf= il y avait enfin de l'ambiance

280

Compagnon

Begleiter

281

On dit même

Man sagt sogar

282

Sociable

Kontaktfreudiger

283

Fidèle

Treu

284

Stupide

Dumm

285

Intelligent

Klug

286

Obéissant

Gehorsam

287

Calme

Ruhig

288

Curieux

Neugierig

289

La circulation

Der StraBenverkehr

290

Le sentiment

Das Gefühl

291

Ds le domaine

Im Bereich

Im Bereich des Möglichen

292

Sur quoi

Worauf

Worauf wartest du ?

293

Sous quoi

Worunter

Ich weiB nicht, worunter er leidet

294

C'est prouvé

Es ist nachgewiesen

295

Soi-même

Selbst

Moi même ich selbst.
Nous même wir selbst
Lui même er selbst

296

Par le stress

Durch Stress

297

Les maladies

Die Krankheiten

298

La colère / la joie

Der Ärger / Die Freude

299

L'échec / le succès

Der Misserfolg/ der Erfolg

300

Une vie seule / ensemble

Das Alleinleben/ Die Zusammenleben

301

Stressé

Gestresst

Du bist gestresst tu es stressé

302

À cause de

Wegen

303

Le chapeau

Der Hut

304

Une dent

Der Zahn ( Die Zähne)

305

Les lunettes

Der Brille

306

Le nez

Die Nase

307

L'œil

Das Auge

308

Maigre / gros

Schlank=dünn / Dick

309

Plein d'humour

Humorvoll

310

Difficulté financière

Geldschwierigkeiten

311

Cœur

Das Herz

312

Haut

Hoch Höher als Am höchsten/der hochste

313

Beaucoup

Viel mehr als Am meisten/der meiste

314

Bon

Gut. Besser als. Am besten/der Beste

315

Simplement

Einfach

316

Über

Au dessus de

Darunter/ unter en dessous

317

Poids

Gewichts

318

Préférences

Vorlieben

319

Le cœur

Das Herz

320

La décision

Die Entscheidung

321

L'examen

Die Untersuchung

322

L'enregistrement

Die Aufnahme

Würden Sie bitte eine Aufnahme von uns machen ?

Pouvez vous nous prendre en photo svp ?

323

Le rêve

Der Traum

324

La description

Die Beschreibung

325

L'amour

Die Liebe

326

Le coup

Der Schlag

327

Encore

wieder

328

Passer la nuit

Übernachtest

329

Les bottes

Die Stiefel

330

La viande

Das Fleisch

331

Le poisson

Der Fisch

332

Divorcé

Er ist geschieden

333

Différent

Verschieden

334

Les deux assiettes

Die beiden Teller

335

Ok, entendu

Einverstanden

336

L'art

Die Kunst

337

Personne

Niemand

338

Le mariage

Die Ehe

339

Le couple

Das Ehepaar

340

L'époux

Der Ehepartner

341

Sac à dos

Rucksack

342

L'apparence

Das Aussehen

343

Gering

Klein peu bas faible mineur

344

Correspondre/ être d'accord

Übereinstimmen
Es ist besser wenn die Religion ubereinstimmt.

345

La visite

Der Besuch

346

Immédiatement/ tout de suite

Sofort

347

La blouse

Die Bluse

348

Le pygama

Der Schlafanzug

349

La robe

Das Kleid

350

La veste

Die Jacke

351

Les chaussettes

Die Socken

352

Le pantalon

Die Hose

353

La chemise

Das Hemd

354

La jupe

Der Rock

355

Le pull

Der Pullover

356

Le visage

Das Gesicht

357

Les oreilles

Die Ohren

358

Les yeux

Die Augen das Auge

359

Les ventre

Der Bauch

360

Les bras

Die Arme

361

Les jambes

Die Beine das Beine

362

Le pied

Die FuBe

363

La main

Die Hände
In die Hände spucken mettre la main à la pâte

364

La barbe

Der Bart

365

La moustache

Der Schnauzbart

366

Les cheveux

Die Haare

367

Les habits

Die Kleidung

368

Certains

Manche Menschen certaines personnes

369

Habitude

Die Gewohnheit

370

Le gratte-ciel

Das Hochhaus

371

Périphérie/environ

Der Stadtrand

372

En ville

In der Stadt

373

centre de la ville

Das Stadtzentrum

374

Sa propre maison

Eige Haus

375

J'ai absolument besoin

Ich brauch unbedingt

376

La sécurité/ sûreté

Die Sicherheit

377

La propreté

Die Sauberkeit
Schmutzigkeit = saleté

378

Le bistro

Die Kneipen

379

Bonne possibilité pour faire les courses

Gute Einkaufsmöglichkeiten

380

Varié

Vielfältiges

381

Le tout

Die Ganze

382

L'hôpital

Das Krankenhaus

383

Le cabinet médical

Die Arztpraxis

384

Le parc/ espace vert

Die Grünanlagen

385

La pièce

Das Zimmer ist Schmutzig (est salle)

386

La cuisine

Die Küche

387

La salle de bain

Das Badezimmer

388

La chambre à coucher

Das Schlafzimmer

389

Le salon

Das Wohnzimmer

390

Le bureau

Das Arbeitzimmer/ das Büro

391

La cave

Der Keller

392

L'étage

Das Dachgeschoss

393

La terrasse

Die Terasse

394

Le balcon

Der Balkon

395

La belle vue

Die schöne Aussicht

396

Le couloir

Der Gang/ der Flur

397

L'escalier

Die Treppe
La cage d'escaliers= das Treppenhaus

398

L'ascenseur

Der Aufzug / der Lift / der Fahrstuhl

399

Les toilettes des invités

Die Gästetoilette

400

La chambre enfant

Das Kinderzimmer

401

Le cabinet de toilette

Das Ankleidezimmer

402

Le parking

Der Parkplatz

403

Propre

Gepflegte = Sauber

404

Ds le vert/ à la campagne

Im Grünen
Die Grünanlage espace vert

405

L'accessibilité

Die Erreichbarkeit

406

Varié

Abwechslungsreich
Contraire de langweilig

407

Public

Öffentlich

408

Sentiment de sécurité

Das Sicherheitsgefühl

409

Différent

Unterschiedlich

410

Centre commercial

Einkaufszentrum

411

Dépendant/indépendant

Abhängig / unabhängig

412

Sans voiture

Autofreie

413

Centre ville

Innenstadt

414

Ensuite

Danach

415

En public

In aller Öffentlichkeit

416

La situation

Die Lage

417

Les villas

Die Villen
Die villa

418

Les environs

Die Umgebung sind ruhiger.

419

Agréable

Angenehm Das méditerrane Klima ist sehr angenhm. Le climat de la méditerranéen est très agréable.

420

Confortablement

Bequem
Wenn's bequem ist, gern.
Si vous êtes bien, allez y.

421

L'air

Die Luft lufthansa

422

L'agitation

Die Hektik

423

Le bruit

Der Larm
Ich kann wagen des Lärms nicht Schlafen. Je ne peux pas dormir à cause du bruit.

424

Haut/bas

Hohe / Niedrige

425

En raison de /à cause de

Wegen + génitif
Von wegen = pas du tout

426

La circulation

Der Verkehr

427

Le calme

Die Ruhe

428

Avec cela

Damit
Ich bin damit einverstanden

429

Ça peut être vrai

Es ist vielleicht
Das mag sein, aber
Das mag stimmen

430

Rapport sexuel

Geschlechtsverkehr

431

Fatiguant

Anstrengend

432

L'ameublement

Die Einrichtung

433

Fatiguant

Anstrengend

434

Route pour le travail

Lange/kurze Wege zur arbeit

435

La route

Die Wege

436

Ds les alentours/ la région / le coin

In der Gegend = in der Nähe
(die) Gegend

437

De toute façon

Sowieso

438

J'y ai beaucoup vécu pcke

Ich wohnte dort gern, weil

439

Simplement

Einfach

440

La bas

Meine Mutter ist dort
Ma mère est la bas

441

La ruelle

Die Gasse

442

L'impasse

Die Sackgasse

443

La rue à sens unique

Die EinbahnstraBe

444

Plus/encore

Weiter
Weiter so = continue

445

Ac cela

Dabei
Nahe dabei = tout près

446

Célibataires

Die singles die Single
Sind Sie Single ? Es tu célibataire ?

447

Non marié

Ledig

448

Passé/futur

Vergangenheit / Zukunft

449

A chaque fois

Immer wenn

450

Le verre à vin

Das Weinglas

451

Entre

Zwischen + datif
Die Karten liegen zwischen dem Fernseher und der Spielkonsole.

452

Derrière

Hinter + datif
Die Sporttasche liegt hinter dem Mann.

453

Devant

Vor + datif
Die Sporttasche liegt vor der Tür.

454

Pour cela

Dazu
ich habe eine neue Wohnung, aber ich kann die Wände nicht selbst streichen. Dazu brauche ich einen Maller.

455

Le lave vaisselle

Die Geschirrspülmaschine

456

La poubelle

Der Müll

457

Contact / liaison

Eine vorbindung

458

Au revoir

Auf wiedersehen
Auf wiederhören (téléphone)

459

Le bureau

Der Schreibtisch

460

La cuisinière (four)

Der Herd

461

Le maçon

Der Maurer

462

Le lavabo

Der Waschbecken

463

Le bois

Das Holz

464

La prise de courant

Das Steckdose

465

Le toit

Das Dach

466

Le mur

Die Wände mit Farbe streichen

467

Les fenêtres

Ich kann die Fenster selbst putzen.

468

L'expert / le spécialiste

Der Fachmann

469

Décisif/capital

Entscheidend

470

Lave Linge

Ich kann die Waschmaschine nicht selbst reparieren. Dazu brauche ich ein Electiker.

471

L'intention

Ich habe die Absicht, zu

472

Le désire

Ich habe den Wunsch zu

473

L'envie

Ich habe keine Lust, mein Zimmer aufZUräumen je n'ai pas envi ranger ma chambre.

474

Le temps

Ich habe keine Zeit (, ou um) das Fenster ZU putzen

475

C'est facile

Leicht + zu
Es ist leicht mit dir zu reden. C'est facile de te parler

476

C'est difficile

Schwier + zu
Es ist schwer zu kriegen c'est dur à trouver

477

Permis

Erlaubt + zu
Es ist mir erlaubt zu gehen j'ai le droit de sortir
Es ist mir nicht erlaubt mit Studenten auzugehen. Je peux pas sortir ac des étudiantes

Erlaubnis permission

478

Interdit

Verboten + zu
Es ist verboten, in der Bücherei zu reden. (Die Bücherei) il est interdit de parler ds la bibliothèque.

479

De toute façon/ tout de même

Trotzdem

480

Il est l'heure de se lever

Es ist Zeit aufZUstehen.

481

Obligation de faire qqch

Haben + zu
Ich habe meiner Mutter eu helfen= ich muss meiner Mutter helfen
Je dois aider ma mère

482

Nécessiter ou qqch qu'il reste à faire

Sein + zu
Es ist noch zu tun = cela reste à faire
Noch = encore

483

Pas encore

Noch nicht

484

Reste encore un peu

Bleibst du doch noch

485

Plus tôt

früher
Ich durfte früher keine Shokolade essen.

486

L'humeur

Die stimmung

487

Donc

deshalb
Ich bin krank, deshalb gehe ich nicht zur arbeit.

488

Cependant

Trotzdem
Ich bin krank, trotzdem gehe ich zur arbeit.

489

L'association

Der Verein

490

Le membre

Das Mitglied (-er)

491

Le paradis / l'enfer

Das Paradies / Die Hölle

492

Légume

Das Gemüse
anbauen planter / faire pousser

493

Le morceau

Das Stück

494

La prairie

Die Wiese

495

D'abord

Zuerst

496

Économique

Wirtschaftlicher

497

Passé fini

Das Krieg ist vorbei.
Vorbei ! = raté !

498

Il n'y aura aucune récupération

Es wird keine Erholung geben

499

Nutrition / alimentation

Ernährung

500

Ds la matinée

Am Morgen

501

Les produits alimentaires

Die Nahrungsmittel

502

Mais encore/aussi

Du bist nicht nur Klug, sondern auch gutaussehend.
Tu es non seulement intelligent, mais aussi beau.

503

La mission

Die Dienstreise

504

Le service

Der Dienst
Das Dienstpersonal = le personnel
AuBer Dienst = à la retraite

505

L'utilisation

Die Bedienung

506

Servez vous / faites comme chez vous

Bitte bedienen Sie sich !

507

Son Propre

Eigene
Sie hat ihre eigene Sprache
elle a son propre langage.

508

Petit déjeuner
Déjeuner
Dîner

Das Früstück ich früstücke um 8
Das Mittagessen
Das Abdenessen

509

La graisse / gras

Das Fett / fettig

510

Une bouteille

Eine Flasche

511

Le pain

Der Brot

512

Eau gazeuse

Der Sprudeln

513

Sucre

Der Zucker

514

Ds le monde

Um Welt

515

Le dessert

Der Nachtisch

516

À gauche/droit

Nach links/rechts

517

Son propre bien être

Das eigene Wohl

518

La mission

Die Dienstreise

519

Le service

Der Dienst
Das Dienstpersonal = le personnel
AuBer Dienst = à la retraite

520

L'utilisation

Die Bedienung

521

Son Propre

Eigene
Sie hat ihre eigene Sprache
elle a son propre langage.

522

Petit déjeuner
Déjeuner
Dîner

Das Früstück ich früstücke um 8
Das Mittagessen
Das Abdenessen

523

La graisse / gras

Das Fett / fettig

524

Une bouteille

Eine Flasche

525

Le pain

Der Brot

526

Eau gazeuse

Der Sprudeln

527

Sucre

Der Zucker

528

Ds le monde

Um Welt

529

Le dessert

Der Nachtisch

530

À gauche/droit

Nach links/rechts

531

Son propre bien être

Das eigene Wohl

532

La mission

Die Dienstreise

533

Le service

Der Dienst
Das Dienstpersonal = le personnel
AuBer Dienst = à la retraite

534

L'utilisation

Die Bedienung

535

Fruit

Obst

536

Servez vous / faites comme chez vous

Bitte bedienen Sie sich !

537

Son Propre

Eigene
Sie hat ihre eigene Sprache
elle a son propre langage.

538

Petit déjeuner
Déjeuner
Dîner

Das Früstück ich früstücke um 8
Das Mittagessen
Das Abdenessen

539

La graisse / gras

Das Fett / fettig

540

Une bouteille

Eine Flasche

541

Le pain

Der Brot

542

Eau gazeuse

Der Sprudeln

543

Sucre

Der Zucker

544

Ds le monde

Um Welt

545

Le dessert

Der Nachtisch

546

À gauche/droit

Nach links/rechts

547

Son propre bien être

Das eigene Wohl

548

La mission

Die Dienstreise

549

Le service

Der Dienst
Das Dienstpersonal = le personnel
AuBer Dienst = à la retraite

550

L'utilisation

Die Bedienung

551

Fruit

Obst

552

Servez vous / faites comme chez vous

Bitte bedienen Sie sich !

553

Son Propre

Eigene
Sie hat ihre eigene Sprache
elle a son propre langage.

554

Petit déjeuner
Déjeuner
Dîner

Das Früstück ich früstücke um 8
Das Mittagessen
Das Abdenessen

555

La graisse / gras

Das Fett / fettig

556

Une bouteille

Eine Flasche

557

Le pain

Der Brot

558

Eau gazeuse

Der Sprudeln

559

Sucre

Der Zucker

560

Ds le monde

Um Welt

561

Le dessert

Der Nachtisch

562

À gauche/droit

Nach links/rechts

563

Son propre bien être

Das eigene Wohl

564

La mission

Die Dienstreise

565

Le service

Der Dienst
Das Dienstpersonal = le personnel
AuBer Dienst = à la retraite

566

L'utilisation

Die Bedienung

567

Fruit

Obst

568

Servez vous / faites comme chez vous

Bitte bedienen Sie sich !

569

Son Propre

Eigene
Sie hat ihre eigene Sprache
elle a son propre langage.

570

Petit déjeuner
Déjeuner
Dîner

Das Früstück ich früstücke um 8
Das Mittagessen
Das Abdenessen

571

La graisse / gras

Das Fett / fettig

572

Une bouteille

Eine Flasche

573

Le pain

Der Brot

574

Eau gazeuse

Der Sprudeln

575

Sucre

Der Zucker

576

Ds le monde

Um Welt

577

Le dessert

Der Nachtisch

578

À gauche/droit

Nach links/rechts

579

Son propre bien être

Das eigene Wohl

580

La mission

Die Dienstreise

581

Le service

Der Dienst
Das Dienstpersonal = le personnel
AuBer Dienst = à la retraite

582

L'utilisation

Die Bedienung

583

Fruit

Obst

584

Servez vous / faites comme chez vous

Bitte bedienen Sie sich !

585

Son Propre

Eigene
Sie hat ihre eigene Sprache
elle a son propre langage.

586

Petit déjeuner
Déjeuner
Dîner

Das Früstück ich früstücke um 8
Das Mittagessen
Das Abdenessen

587

La graisse / gras

Das Fett / fettig

588

Une bouteille

Eine Flasche

589

Le pain

Der Brot

590

Eau gazeuse

Der Sprudeln

591

Sucre

Der Zucker

592

Ds le monde

Um Welt

593

Le dessert

Der Nachtisch

594

À gauche/droit

Nach links/rechts

595

Son propre bien être

Das eigene Wohl

596

Le service

Der Dienst
Das Dienstpersonal = le personnel
AuBer Dienst = à la retraite

597

L'utilisation

Die Bedienung

598

Fruit

Obst

599

Servez vous / faites comme chez vous

Bitte bedienen Sie sich !

600

Son Propre

Eigene
Sie hat ihre eigene Sprache
elle a son propre langage.

601

Petit déjeuner
Déjeuner
Dîner

Das Früstück ich früstücke um 8
Das Mittagessen
Das Abdenessen

602

La graisse / gras

Das Fett / fettig

603

Une bouteille

Eine Flasche

604

Le pain

Der Brot

605

Eau gazeuse

Der Sprudeln

606

Sucre

Der Zucker

607

Ds le monde

Um Welt

608

Le dessert

Der Nachtisch

609

À gauche/droit

Nach links/rechts

610

Le service

Der Dienst
Das Dienstpersonal = le personnel
AuBer Dienst = à la retraite

611

L'utilisation

Die Bedienung

612

Fruit

Obst

613

Servez vous / faites comme chez vous

Bitte bedienen Sie sich !

614

Son Propre

Eigene
Sie hat ihre eigene Sprache
elle a son propre langage.

615

Petit déjeuner
Déjeuner
Dîner

Das Früstück ich früstücke um 8
Das Mittagessen
Das Abdenessen

616

La graisse / gras

Das Fett / fettig

617

Une bouteille

Eine Flasche

618

Le pain

Der Brot

619

Eau gazeuse

Der Sprudeln

620

Sucre

Der Zucker

621

Le dessert

Der Nachtisch

622

À gauche/droit

Nach links/rechts

623

Le service

Der Dienst
Das Dienstpersonal = le personnel
AuBer Dienst = à la retraite

624

L'utilisation

Die Bedienung

625

Fruit

Obst

626

Servez vous / faites comme chez vous

Bitte bedienen Sie sich !

627

Son Propre

Eigene
Sie hat ihre eigene Sprache
elle a son propre langage.

628

Petit déjeuner
Déjeuner
Dîner

Das Früstück ich früstücke um 8
Das Mittagessen
Das Abdenessen

629

La graisse / gras

Das Fett / fettig

630

Une bouteille

Eine Flasche

631

Le pain

Der Brot

632

Eau gazeuse

Der Sprudeln

633

Sucre

Der Zucker

634

Ds le monde

Um Welt

635

Le dessert

Der Nachtisch

636

À gauche/droit

Nach links/rechts

637

L'accident

Der Unfall

638

J'ai gagné

Ich habe gewonnen

639

Tu te prépares

Du machst dich fertig

640

L'accident

Der Unfall

641

Je veux regarder la Tv.

Ich will fernsehen.

642

Va et vient / aller retour

Hin und her
Aber Maya hin und her zureichen, ist nicht gut. Ces aller et venues ac Maya, ce n'est pas pratique.

643

La vente

Der Verkauf

644

C'est pour ça

Deswegen
Ja, deswegen bin ich ja hier.
Et c'est pk je suis ici.

645

La protection

Der Schutz

646

La séparation des ordures

Die Mülltrennung

647

L'air polué

Die verschmutzle Luft

648

La consigne

Der Pfand
Die Pfandflasche

649

Les déchets

Der Abfall

650

Le développement

Die Entwickung

651

À tout moment

Jederzeit

652

La circulation

Das verkehr

653

Une chose/ affaire

Die Sache

654

L'accord

Die Zustimmung kann jederzeit widerrufen werden.
Cet accord est révocable à tout moment.

655

Le refus

Auf Ablehung stossen
Se heurter à un refus

656

Général

Allgemeine

657

Le public

Die Öffentlichkeit

658

Ci dessous

Nachstehende

659

Nachstehende

Ci dessous

660

En ce moment

Zurzeit

661

Intérieur / extérieur

Innen / Aussen

662

Une descente

Der Abfahrtslauf

663

Les gros titres

Die Schlagzeilen

664

L'humeur

Die Stimmung

665

Toute la journée

Den ganzen Tag lang

666

L'économie

Die Wirtschaft

667

Presque

Fast

668

Proposition

Der Vorschlag

669

L'inondation

Die Überschwemmungen

670

L'éclairage public

Die StraBenbeleuchtung

671

L'invention / l'inventeur

Die Erfindung der Erfinder

672

Le sèche cheveux

Der Föhn

673

L'aspirateur

Der Staubsauger

674

La poussière

Der Staub

675

La vaisselle

Das Geschirr

676

L'interrupteur

Der Schalter

677

Le bouton / le clavier

Die Taste, Die Tastur

678

La prise

Die Steckdose

679

Le bouton

Der Knopf
Ich knopf auf j'ouvre le bouton
Ici knopf zu je ferme

680

Le processus

Der vorgang

681

Simple/ simplement

Einfach

682

Micro onde

Die microwelle

683

L'appareil

Das Gerät

684

En raison de / pour

Et tat es wegen des Geldes
Il a fait ça pour l'argent

685

Vraiment

Et ist wirklich unglücklich wegen dire.
Il est vraiment malheureux à cause de toi.

686

Le processus / l'opération

Der Vorgang

687

La performance / le rendement

Die Leistungsstufe

688

Le couvercle

Der Deckel
Du kriegst gleich eins auf den Deckel tu vas te faire sonner les cloches.

689

Le réservoir

Der Tank
Ich tanke je mets de l'essence

690

Le tambour

Die Trommel

691

La cruche

Die Kanne
Thermoskanne le Thermos

692

La protection

Der Schutz

693

La séparation des ordures

Die Mülltrennung

694

L'air polué

Die verschmutzle Luft

695

La consigne

Der Pfand
Die Pfandflasche

696

Les déchets

Der Abfall

697

Le développement

Die Entwickung

698

À tout moment

Jederzeit

699

La circulation

Das verkehr

700

Une chose/ affaire

Die Sache

701

L'accord

Die Zustimmung kann jederzeit widerrufen werden.
Cet accord est révocable à tout moment.

702

Le refus

Auf Ablehung stossen
Se heurter à un refus

703

Général

Allgemeine

704

Le public

Die Öffentlichkeit

705

Ci dessous

Nachstehende

706

Nachstehende

Ci dessous

707

En ce moment

Zurzeit

708

Intérieur / extérieur

Innen / Aussen

709

Une descente

Der Abfahrtslauf

710

Les gros titres

Die Schlagzeilen

711

L'humeur

Die Stimmung

712

Toute la journée

Den ganzen Tag lang

713

L'économie

Die Wirtschaft

714

Presque

Fast

715

Proposition

Der Vorschlag

716

L'inondation

Die Überschwemmungen

717

L'éclairage public

Die StraBenbeleuchtung

718

L'invention / l'inventeur

Die Erfindung der Erfinder

719

Le sèche cheveux

Der Föhn

720

L'aspirateur

Der Staubsauger

721

La poussière

Der Staub

722

La vaisselle

Das Geschirr

723

L'interrupteur

Der Schalter

724

Le bouton / le clavier

Die Taste, Die Tastur

725

La prise

Die Steckdose

726

Le bouton

Der Knopf
Ich knopf auf j'ouvre le bouton
Ici knopf zu je ferme

727

Le processus

Der vorgang

728

Simple/ simplement

Einfach

729

Micro onde

Die microwelle

730

L'appareil

Das Gerät

731

En raison de / pour

Et tat es wegen des Geldes
Il a fait ça pour l'argent

732

Vraiment

Et ist wirklich unglücklich wegen dire.
Il est vraiment malheureux à cause de toi.

733

Le processus / l'opération

Der Vorgang

734

La performance / le rendement

Die Leistungsstufe

735

Le couvercle

Der Deckel
Du kriegst gleich eins auf den Deckel tu vas te faire sonner les cloches.

736

Le réservoir

Der Tank
Ich tanke je mets de l'essence

737

Le tambour

Die Trommel

738

La cruche

Die Kanne
Thermoskanne le Thermos

739

Justement

Eben

Ich habe ihn eben gesehen.
Je l'ai vu à l'instant.

740

La marche

Die Stufe

Vorsicht, Stufe ! Attention à la marche !

741

Le coupable

Der Tater

742

L'assassin

Der Morder

743

La marche

Die Stufe

Vorsicht, Stufe ! Attention à la marche !

744

Le coupable

Der Tater

745

L'assassin

Der Morder

746

La marche

Die Stufe

Vorsicht, Stufe ! Attention à la marche !

747

Le coupable

Der Tater

748

L'assassin

Der Morder

749

Nach / zu

Nach = Haus, Stadt, Land
Ich gehe nach offenburg.

Zu + Datif :
ich gehe zu FuB
Ich gehe zum Banhof

750

Il était justement en train de manger/boire.

Er war gerade beim Essen/Lesen.

751

Chez le coiffeur

Beim Friseur

752

Au moment de partir

Beim Gehen

753

Nach / zu

Nach = Haus, Stadt, Land
Ich gehe nach offenburg.

Zu + Datif :
ich gehe zu FuB
Ich gehe zum Banhof

754

Il était justement en train de manger/boire.

Er war gerade beim Essen/Lesen.

755

Chez le coiffeur

Beim Friseur

756

Au moment de partir

Beim Gehen

757

Parfaitement / complètement

Vollkommen

758

Une pince

Die Klammer

Wäschklammer = pince à linge
Büroklammer = trombone

759

Nach ou zu

nach: Haus, Stadt, Land
Ich gehe nach offenburg

Zu: ich gehe zum Banhof
Ich gehe zu FuB

760

Pour cette raison

Deswegen

761

La jambe

Das Bein die Beinen

762

L'admirateur

Der Verehrer

763

Après cela, ensuite

Danach

764

Professionnel

Fachlich

765

D'accord

Einig

Sarah und ich sind uns einig.
Sarah et moi sommes d'accord.

Wir können uns sicher einig werden.
Nous trouverons sans aucun doute un accord.


766

Favorablement / avantageux

Günstig

767

Un endroit / un emploi

Eine Stelle

768

L'impression

Der Eindruck

Einen guten Eindruck machen
Faire bonne impression

769

Ouverte

Offen person

Inverse de : Sie ist reservierte

770

Dernière / suivante

Letztes Jahr Nächstes Jahr

771

Organisation / cérémonie

Veranstaltung

772

Régulier

RegelmäBig

Er kommt regelmäBig zu spät.
Il arrive régulièrement en retard.

773

Le sable

Der Sand

774

La déclaration

Die Aussage

775

Quelque part / n'importe ou

Irgendwo

776

La journée ( le déroulement )

Der Tagesablauf

777

La perte de temps (gaspillage)

Die Zeitverschwendung

778

Un choix

Eine Auswahl

779

L'ascenseur

Der Fahrstuhl

780

Parent (e)

Die Verwandten

781

Censé / en principe

Eigentlich

Was willst du eigentlich hier ?

Mais au fait qu'est ce que tu viens faire ici.

782

Fainéant / flemmard

Der Faulpelz

783

Matin midi soir

Vormittags nachmittags abends

784

Pour / de ce fait

Damit

785

La chaise

Der Stuhl

786

Une solution

Die Lösung

787

Le salaire

Das Gehalt

788

l'invitation

Die Einladung

789

À la residence / domicile

dem Wohnort

790

l'ecrivain

Der Schriftsteller schreibt Romane

791

agréable / désagréable

angenehm / unangenehm

792

nécessaire

notwendig

793

génant et qui prend beaucoup de temps

störend und zeitrauben

794

L'enfance

Die Kindheit

795

La montagne

Der Berg

796

Le sablier

Die Sanduhr

797

En outre / en plus

Nebenbei

798

La situation / position

Der Lage

Ich bin nicht in der Lag = ich kann nicht

799

Présent / les personnes présentes

Anwesend / die anwesenden

800

Comment cela se fait il ?

Woran liegt das ?

801

À quoi cela tient-il ?

Woran liegt es ?

802

A quoi pense tu ? / A qui pense tu ?

Woran denkst du ?

An wen denkst du ?

803

Qu'attends tu ? / qui attend tu ?

Worauf wartest du ?
Ich warte darauf.

Auf wen wartest du ?
Ich warte auf ihn.

804

Maison neuve

Der Neubau

Der Umbau la transformation

805

Sécurité / insécurité (manque d'assurance)

Die Sicherheit

Jdm seine Unsicherheit anmerken.

Remarquer le manque d'assurance de qqn .

806

Public

Öffentlich

807

Applicable

Anwendbar

808

L'excursion

Der Ausflüge

809

La tache / mission

Die Aufgabe

Zu den Aufgaben des Physiotherapeuten gehört die Behandlung von patienten.

810

La responsabilité

Die Verantwortung

811

Le commerce de détail / le commerce de gros

Der Einzelhandel / der GroBhandel

812

Essayer / goûter

Durch wiederholtes Probieren hat ich es Geschafft.

À force d'essayer j'ai réussi.

813

Temporaire / permanent

Befristet / unbefristet


Befristet sein auf = être valable que pour

814

Cela demande du courage

Dazu gehört Mut

815

Et en plus

Und dazu noch

816

Indépendant / dépendant

Selbständing / unter Anleitung

817

Contenu précis

Der genau inhalten

818

Mouvementé, varié

Abwechslungsreiche

Mein leben ist nicht gerade Abwechslungsreiche.

Ma vie n'est pas très mouvementé.

819

En tout cas

Auf jeden Fall

Das ist für mich auf jeden Fall ein vorteil.
En tout cas c'est un avantage pour moi.

820

Le cas

Der Fall

821

C'est évident

Klarer Fall

822

Sur le champ

Knall und Fall

823

À la rigueur

Im äuBersten Fall

824

Assidu / appliqué

FleiBig


FleiBig arbeiten = bien travailler

825

Ce matin

Heute morgen

826

Employeur / employer

Der Arbeitgeber / der Arbeitnehmer

827

L'entreprise

Die Firma / das Unternehmen

828

La formation

Die Schulung

829

De la même manière / de même

Ebenso

Ebenso stark wie mutig.

Fort autant que courageux.

830

C'est bien fait

Das kommt davon !

831

N'y touchez pas !

Weg davon

832

Qui d'autre est au courant ?

Wie alles weiB davon ?

833

Ne t'en mêle pas !

Lass die Finger davon !

834

C'est bien fait pour toi

Das hast du jetzt davon.

835

Le collaborateur

Der Mittarbeiter

836

Trop peu

Zu wenig

837

Le service

Die Abteilung

838

Noël

Die Weihnacht

Die Weihnachtsfeiertage

Les fêtes de fin d'année.

839

Le conseil

Die Sitzung

840

L'inscription

Die Einschreibung

841

Vous permettez

Erlauben Sie ?

842

Vous ne manquez pas de culot !

Was erlauben Sie sich eigentlich !

843

Hören Sie mal !

Dites donc !

844

Ça ne vous dérange pas que j'attende

Erlauben Sie, dass ich warte.

845

L'inscription

Die Einschreibung

846

Le nombre

Die Anzahl

847

Se tenir à huis clos.

Unter Ausschluss der Öffentlichkeit stattfinden.

848

L'exclusion

Die Ausschluss

849

Précédemment / auparavant

Vorher

La veille = Am tag vorher

850

Couleur

Die Farbe

Der Farbkasten = la boîte à couleur

851

La boîte

Der Kasten

La vitrine = der Schaukasten

852

raté !

vorbei !

853

un certains temps

eine bestimmte Zeit

854

la raison

der Grund

ich frage nach dem Grund des Anruf.

je demande la raison de l'appel.

855

trou du cul !

Arschloch !

856

encore une fois, de nouveau

Nochmal

857

pour cela

dafür

858

Cela me conviendrais

Das würde mir gut

859

En tout cas

Auf jeden Fall

860

L'augmentation (de salaire)

Die Gehaltserhöhung

861

Bizarre

Komish / seltsam / skurill

862

Capable

In der Lage

863

J'ai l'intention de / fais exprès

Ich habe die Absicht. j'ai l'intention.

Er hat mit Absicht getan.

Il l'a fais exprès.


864

La derrière

Dort hinten

865

À temps / à l'heure

Rechtzeitig

866

Le sac

Die Tasche

867

Cher monsieur

Sehr Geehrter Herr

Sehr Geehrte Frau

868

Le comportement

Das Benehmen / das Verhalten

869

La conclusion

Der Abschluss

870

Qui n'engage à rien

Unverbindlichen

871

Le pourboire

Das Trinkgeld

872

Ds le cadre

Im Rahmen des Möglichen.

Ds le domaine du possible.

873

Le soupçon

Der Verdracht

874

Désagréable

Unangenehm

875

Ça m'arrange

Das kommt mir sehr gelegen.

876

J'y tiens beaucoup / pas

Mir ist viel / nichts daran gelegen.

877

L'amende

Die Strafe

878

La bourse d'étude

Das Stipendium

879

Mesure / dispositif

Die MaBnahmen

880

Looser / raté

Der Versager

881

Pendant des journées entières

Tagelang

882

Mauvais temps / orage

Unwetter

883

L'apprenti

Der Praktikant

884

A peine

Knapp

Wie verdienen knapp 30000€ im Jahr.

Nous gagnons à peine 30000€ par an.

885

Nécessaire

Notwendig

886

Le reproche

Der Vorwürf

887

Le représentant

Der Vertretern

888

Le directeur

Der Vorstand

889

Présent / absent

Anwesend / abwesend

Wert Anwesend = mesdames et messieurs.

890

Négociation (de vente)

Die Geschäftsverhandlungen

891

Honnête / droit / loyale

Anständig

Der Anstand = la décence

892

Wieso

Pk

893

Tard / retard

Spät/ Die Verspätung

894

Il est essentiel

Es kommt darauf an

895

Particulièrement

Insbesondere

896

La grève

Der Streik

897

Pendant / durant

Beim Essen / während Essen

898

Quelques

Ein paar

899

La patiente

Die Geldug

900

Cet été la

Damals im Sommer

901

A cette époque

Damals als

902

Einst

Autrefois

903

Ac cela / en plus

Dazu

904

Un couple d'amoureux

Ein verliebtes Paar

905

L'enfance

Die Kindheit

906

La montagne

Der Berg

907

Je fais une sieste

Ich halte Mittagsschlaf

Je fais une sieste

908

Le cahier

Das Heft

909

La Feuille

Das Blat

910

Le crayon

Der Stift

911

Le stylo

Der Kugelschreiber

912

Que faite vous du au ?

Was machen Sie vom 17.11 bis zum 24.11 ?

Ich gehe zum Deutschkurs.

Ich besuche einen Deutschkurs.

913

L'entrée

Der Eintritt

Die Eintrittskarte = le billet d'entrée

914

L'exposition

Die Austellung

915

La durée

Die Dauer

Für die Dauer eines Jahres.

Pour une durée d'un an.

916

L'apparition

Die Erscheinen

917

Mais certainement !

Ja, Freilicht !

918

Incroyable

Unglaublisch

919

C'est lui

Es war es

920

L'œuvre

Das Werk(e)

921

Artistique

Künstlerisch

922

Château / forteresse

Schloss / Burgess

923

L'invention

Die Erfindung

924

Collectionner

Sammeln

925

Chaque année / annuel

Jährlich

926

Passe le bonjour à Aymen

Sag Aymen einen schönen GruB

927

Nombreux

Zahlreiche

928

La frontière

Die Grenze

929

Une plaisanterie / une blague

Der SpaB / der Witz

930

Mignon / sucrée / la vengeance est un plat qui se mange froid.

süß

Rache ist süß.

931

Actuellement

Gegenwartig

932

En présence de

In Gegenwarte von

933

Rempli / vide

Voll / Leere

Der Kühlschrank ist immer Leere.

Le frigo est tjrs pleins.

934

Ma chérie / trésors / magot

Mein Schatz

Der Schatz die Schätze

935

La brasserie

Die Brauerei

936

Le lien

Der Zusammenhang

937

Varié

Vielfätig

938

C'est clair

Es ist deutlich

Jdm etwas deutlich zu verstehen geben.

Mettre les points sur les i

939

Numéro / paie

Die Zahl

Ich bin in den roten Zahlen.

Je suis en découvert.

940

Splendeur

Die Pracht

941

Face à face

Von Angesicht zu Angesicht

942

La vente aux enchère

Die Auktion

943

La file d'attente

Die Warteschlange

944

Le commerce

Der handel

945

Cordialement

Herzlich

946

En moyenne

Das durchschnittlich

947

Inchangé

Unverändert

948

Lâ dehors

Da drauBen

949

Fais moi savoir ton adresse stp

Telle mir bitte deine Adresse mit

950

Dites le nous svp

Bitte teilen Sie uns mit

951

Le vrai

Das wahre die wahren

952

C'est ds les epreuves que l'on reconnaît ses vrais amis.

In der Prüfung erkennt man seine wahren Freunde.

953

N'est ce pas

Nicht wahr ?

954

Je me demande si c'est vrai.

Da das wohl wahr ist ?

955

C'était donc vrai

Es ist also doch wahr

956

Oui, c'est vrai

Das ist auch wieder wahr.

957

Comme tu veux

Wie du willst

958

Ac cordialement

Hiermit herzlich

959

L'éclaire / la foudre

Der Blitz

Der Blitz hat eingeschlagen. La foudre est tombée.

Der Blitzbesuch= la visite éclaire

960

Les oignons

Die Zwiebeln

961

Le toit

Das Dach

Der Dachdecker = le couvreur

962

Le plus fréquemment

Am häufigsten

963

Pour la détente

Zur Enstpannung

964

A la rigueur

Zur Not

965

A la portée de main

Zur Hand sein

966

A titre d'information

Zur Kenntnisnahme

967

Lors de la conduite

Beim Autofahren

968

Le livreur / distributeur

Der Zusteller

969

Vraiment / très

Echt

Nee, ist echt super schön.

Non, c'est vraiment très joli.

970

Marre / ras le bol

Die Schnauze voll

Ich habe echt die Schnauze voll.

J'en ai vraiment ras le bol / marre.

971

Bruit

Rascheln

Musst du so mit der Zeitung rascheln ?

T'es obligé de faire autant de bruit ac ton journal.

972

Le disque dur externe

Die externe Festplatte

973

Qu'en est il de regarder les simpsons ?

Wie wäre es mit die Simpsons ?

974

La découverte

Die Entdeckung

975

Le changement

Die Veränderung

976

La photocopie

Die Vervielfältigung

977

L'existence

Die Existenz

978

L'impression (copie)

Der Druck

979

Fabrication

Die Herstellung

980

Archive

Das Arschrift

981

La division

Der Zerlegung

982

L'apparition

Die Entstehung

983

L'introduction

Die Einleitung

984

L'étendue / la propagation

Die Verbreitung

985

La contribution

Der Beitrag

986

La population entière

Die Gesamtbevölkerung

987

Étranger

Ausländisch

988

La chaîne préfèré

Der lieblingsender

989

L'émission préfèré

Die liblingssendung

990

La taxe

Die Gebühr

991

La chaîne privé / la chaîne public

Der Private Sender / der offentlich-rechtliche Sender

992

Traduire un film

Synchronisiert

993

Sous titre

Der Untertitel

994

Matière obligatoire / tronc commun

Das Pflichtfach

995

Obligation / devoir

Die Pflicht

996

L'auditeur / le spectateur

Der Zuhörer / der Zuschauer

Die Zuschauer = le public / l'audience

997

La publicité

Die Werbung

998

Les infos (tv)

Die Nachtichten

Die Nachricht = un sms / une nouvelle

999

L'habitude

Die Gewohnheit

Die Sehgewohnheit= habitude tv

Eine Frage der Gewohnheit.

Question d'habitude.

1000

En fait / à vraie dire / particulièrement

Eigentlich

1001

Pour qui vous prenez vous ?

Für wen halten Sie sich eigentlich ?

1002

Qu'est ce qu'il veut au juste ?

Was will er denn eigentlich ?

1003

Que veut il savoir au juste ?

Was will er eigentlich wissen ?

1004

Le pouvoir

Die Macht

1005

L'organisation

Die Gestaltung

1006

Femme au foyer / mère au foyer

Die Hausfrau / die Hausfrau und Mutter

1007

Raté

Vorbei !

1008

Le passé, c'est le passé

Vorbei ist vorbei

1009

Les ados

Die Teenies der Tennie

1010

Renforcé

Verstärkt

Ich denke verstärkt an die C1-Prüfung.

1011

Le solitaire

Das einsame/ allein Herz

1012

L'écran

Der Bildschirm

1013

La télécommande

Die Fernbedienung

1014

L'émission tv

Die Fernsehsendung

1015

Le groupe ciblé

Die Zielgruppe

1016

Le présentateur

Der Moderator

1017

Le bulletin météo

Der Wetterbericht

1018

Le dessin animé

Der Zeichentrickfilm

1019

Le goût la saveur

Der Geschmack

1020

Pédant la journée

Tagsüber

1021

Les goûts et les couleurs ça ne se discute pas.

Über den Geschmack lässt sich nicht streiten.

1022

Espérons !

Hoffentlich !

1023

Pour vu que ...!

Hoffentlich ...!

1024

Vivement les vacances !

Hoffentlich gibt es bald Ferien !

1025

Vivement l'été !

Hoffentlich kommt der Sommer bald !

1026

Das Einzige

La seule chose

1027

D'ores et déjà

Schon jetzt

1028

Responsabilité

Verantwortung

1029

En se fondant sur / sur la base

Anhand + génitif

1030

Comme tu veux

Wie du willst

1031

Je ne m'inquiète pas pour lui

Ich sorge mich nicht um ihn

1032

La relation

Die Beziehung

1033

De ce point de vue

In dieser Beziehung

1034

La section / le service

Die Abteilung

1035

Silencieux

Still

1036

Adieux

Verabschiedung

1037

L'ouverture

Die Eröffnung

1038

L'œuvre d'art

Das Kunstwerke

1039

Merci beaucoup

Herzlichen Dank für

1040

Tous mes vœux !

Herzlichen Glückwunsh !

1041

Été, automne, hiver, printemps

Sommer, Herbst, Winter, Frühling

1042

Les saisons

Die Jahreszeit

1043

Mettre les points sur les i

Jdm etwas deutlich zu verstehen geben.

Ich gebe dir deutlich zu verstehen, dass die Hausaufgaben machen musste.

1044

Fuir à l'anglaise

Sich auf Französich verabschieden

1045

Les spécialité / matières

Das Fach (",er)

Als ich auf dem Gymnasium war, war Biologie mein Lieblingsfach.

1046

Une activité

Die Tätigkeit

1047

La compétence

Die Fahigkeit

1048

Compétent / capable

Fähig

1049

Bonne manière

Umgangsformen

1050

Avocat

Anwalt

1051

L'assurance

Die Versicherung

1052

Au contraire

Im gegensatz

Im gegensatz zu meinem Heimatland hat der Müllman ein hohes/niedriges Ansehen.

1053

Je suis surpris que

Mich überrascht, dass

1054

L'estime

Das Ansehen

Hohes / niedriges

1055

Le curé

Der Pfarrer

1056

La marchandise

Die Ware

1057

Erreur

Die Fehler / der Irrtum

Hier liegt ein Irrtum vor = il y a erreur

1058

Le pompier

Der Feuerwehrmann

1059

Le salaire

Das Gehalt

1060

Une prime

Die Zuschläge

1061

C'est à moi

Das Gehört mir

1062

Cela demande du courage

Dazu gehört Mut

1063

La connaissance

Die Kenntnis

1064

La connaissance des hommes

Die Menschenkenntnis

1065

Je l'ignore

Das entzieht sich meiner Kenntnis

1066

C'est que nous voudrions acheter des médicaments

Wir möchten nämlich Medikament kaufen.

nämlich = à savoir

1067

C'est que la curiosité est un mauvais défaut.

Neugierde ist nämlich eine üble Macke.

1068

Ça peut arriver à chacun d'entre nous.

Das kann nämlich jedem von uns passieren.

1069

Le criminel

Der Verbrecher

1070

Je conseille à mon voisin de devenir pilote, ains il pourra voyager.

Ich empfehle meiner Nachbarin / meinem Nachbarn, Pilot zu werden. Dann kann sie/er reisen.

1071

Je conseille à mon voisin de devenir pilote, ainsi il n'aura pas à être aussi toute la journée.

Meine Nachbarin/ mein Nachbar sollte Pilot werden. Dann braucht sie/er nicht den ganzen Tag in einem Büro zu sitzen.

1072

Qqch est tentant

Etwas ist verlockend

1073

Ds le cadre normalement privé

Im normalen Rahmen private

1074

Le contrat de travail

Der Arbeitsvertag / arbeitsverhältnis

1075

L'emploi

Die Arbeitsstelle

1076

Licenciement

Die Entlassung (d'une autre personne )

Die Kündigung (de sois même )

Der Arbeitsgeber entlässt mich= l'employeur me vire.

ich reiche meine Kündigung ein= Je remet ma démission.

1077

Doch Vorsicht

Mais attention

1078

Maigre

Schlank

1079

Déjà

Bereits

Tut mir leid, aber ich bin bereits vergeben.

Désolé je suis déjà en couple.

Vergeben = attaché

1080

Warum gerade ich

Pk moi

1081

Il se passe qqch

Es tut sich etwas.

1082

Tu me manques

Du fehst mir.

1083

Eher

Plus tôt

1084

En fait / en vrai

Eigentlich

Was willst du eigentlich hier ?

Mais au fait, qu'est-ce que tu viens faire ici ?

1085

Vue sur la mer

Seeblick

1086

Avoir un bon / mauvais caractère

Ich bin gutmütig /

ich habe ein übles Wesen

1087

Avoir un grain

Du hast eine Macke.

T'as un grain.

1088

Ça m'a épuisé

Das hat mich geschafft

1089

Perte de temps

Zeitverschwendung

1090

Extrêmement / considérable

Erheblich

Die Strafen haben sich erheblich erhöht.

Les peines ont augmenté de façons considérable.

1091

Ernst

Sérieux

1092

Assidu / appliqué

FleiBig

FleiBig arbeiten = bien travailler

1093

L'employeur / l'employer

Der Arbeitgeber / der Arbeitnehmer

1094

Qu'est ce qu'il y a à faire ici ?

Was kann man hier unternehmen ?

1095

T'as envie de faire qqch demain ?

Mochten Sie morgen etwas unternehmen ?

1096

L'entreprise

Die Firma / das Unternehmen

1097

Dites donc !

Erlauben Sie mal !

Erlaub mal !

1098

La formation

Die Schulung

1099

De même / de la même manière

Ebenso

Ebenso stark wie mutig=

fort autant que courageux.

1100

De cela / à cause de

Davon

1101

N'y touche(z) pas

Weg davon !

1102

Être au courant

Davon wissen

Ich weiB davon = je suis au courant

Nur du und ich wissen davon = seulement vous et moi le savons.

1103

Être affecté

Davon betreffen

Ich persönlich bin davon betroffen =

Je suis personnellement affecté

1104

Qui d'autre est au courant ?

Wer alles weiB davon ?

1105

Ne t'en mêle pas !

Lass Sie Finger davon !

1106

C'est bien fait pour toi !

Das hast du jetzt davon.

1107

En fait / fondamentalement

Im Grunde

1108

Les collaborateur

Der Mittarbeiter

1109

Quel rdv propose Mme Meyer ?

Welchem Termin schlägt Frau Meyer vor ?

1110

Erlauben Sie ?

Vous permettez

1111

Vous ne manquez pas de culot ?

Was erlauben Sie sich eigentlich

1112

Ça ne vous dérange pas que j'attende

Erlauben Sie, dass Ich warte

1113

Le conseil

Die Sitzung

1114

L'inscription

Die Einschreibung

1115

Le nombre

Die Anzahl

1116

Se tenir à huis clos

Unter Ausschluss der Öffentlichkeit stattfinden.


der Ausschluss = l'exclusion

1117

Précédemment / auparavant

Vorher

Am Tag vorher = la veille

1118

Boite de couleur

Der Farbkasten

1119

La boite / la vitrine

Der Kasten / der Schaukasten

1120

Nous sommées rentrés bredouilles

Wir sind mit leeren Händen zurückgekehrt.

1121

Nous sommes perdu

Wir haben uns verirrt

1122

Raté !

Vorbei !

1123

Il aimerait passer

Er möchte vorbei

1124

De quoi s'agit il ?

Worum geht es ?

Worum handelt es sich ?

Es geht um = il s'agit de

Lem, es geht um dein Überleben.=
La il s'agit de regarder en vie.

1125

La survie

Das Überleben

1126

Un certains temps

Eine bestimmte Zeit

1127

Je peux laisser un message ?

Kann ich eine Nachricht hinterlassen ?

1128

J'envoi un sms

Ich versende eine Nachricht

1129

La raison

Der Grund

Ich frage nach dem Grund des Anrufes.

Je demande la raison de l'appel.

1130

Encore une fois / de nouveau

Nochmal

Wie war nochmal ihr Name ?

Comment vous appelez vous, déjà ?

1131

On s'en occupe

Dafür ist gesorgt

1132

Ça n'est pas fait pour cela

Das ist dafür nicht vorgesehen

1133

Il est tout à faire pour / contre

Er ist sehr dafür / dagegen

1134

Il ne dira pas non !

Dafür ist er immer zu haben !

1135

Il est vraiment fait pour cela

Dafür ist er wie geschaffen

1136

Couramment / fréquent

Häufig

1137

Ralentissement / retardement

Die Verzögerung

1138

La publicité

Die Werbung

1139

Partout / en tout lieux

Überall

1140

Archiconnu

Überall bekannt

1141

Patient

Geduldig

1142

L'exposition / événement

Die Veranstaltung

1143

Transmission / diffusion

Die Übertragung

1144

Le comportement

Das Verhalten / das Benehmen

1145

La mesure / l'action

Die MaBnahme

1146

La vente

Der Absatz = Der Verkauf

1147

Promotion ( nouvelle chose )

Die Förderung

1148

L'échec / recalage

Das Durchfallen

1149

Le tableau

Die Tafel

1150

La diffusion / divulgation

Die Verbreitung

1151

Mise en route / lancement d'un produit

Die Einführung

1152

La roue est voilé / a un huit

Das Rad hat eine Acht

1153

Tournant du siècle

Die Jahrhundertwende 1900 2000

1154

Un tournant / rebondissement

Die Wende

1155

Le chemin

Der Weg

Den Weg weisen = indiquer le chemin

Auf dem Weg = sur le chemin

1156

Le consommateur

Der Konsument = der Käufer = der Kunde

1157

Monde imaginaire

Die Scheinwelt

1158

Mais calme toi donc enfin !

Nun beruhige dich doch endlich !

1159

Donne lui qqch pour calmer ses nerfs !

Gib ihm etwas, um seine Nerven zu beruhigen.

1160

Calmez vous, je ne veux pas vous faire de mal !

Beruhigen Sie sich, ich will ihnen nichts an tun !

1161

J'ai eu toutes les peines du monde à le calmer

Ich hatte unendlich Mühe ihn zu beruhigen.

Unendlich = sans fin / immense
Die Mühe = peine / effort

1162

Aux prix de quelques efforts

Mit Mühe

1163

La vitesse / l'allure

Das Tempo

1164

La liberté de presse

Die Pressefreiheit

1165

Surpris

Überrascht

1166

Le mouchoir

Tempo

1167

Plusieurs

mehrere

1168

Drôle / triste

Lustige / traurige

1169

Le cahier

Das Heft

1170

Journée passé

Gestrige Tag

Gestrig = d'hier

1171

Le temps a changé

Das Wetter hat sich gewendet

1172

Je me dirigeais vers la porte

Ich wandte mich zur Tür.

1173

L'affaire a bien / mal tourné

Die Sache hat sich zum Bösen / Guten gewendet.

1174

Les choses ont changés

Das Blättchen hat sich gewendet.

1175

La chance a tourné

Das Glück wendete sich

1176

Puis il s'en est prit à moi

Dann wandte er sich gegen mich

1177

Tout s'arrangera pour le mieux

Alles wird sich um Besten wenden.

1178

Supérieur / 1ère qualité

Erstklassig

1179

Professionnel

Beruflich

1180

Le défi / le challenge

Die Herausforderung

1181

Hors pair / extraordinaire

Einzigartig

1182

Minutieux / à fond

Gründlich

1183

La réclamation / revendication

Der Anspruch

1184

Le nombre

Die Anzahl

1185

Aussi souvent que l'on peut

So oft wie es geht

1186

Nous pourrions tomber d'accord

Wir könnten uns doch auf ... einigen

Sich einigen = tomber d'accord

1187

Nous pouvons trouver un accord

Wir könnten uns doch auf ... einigen

1188

Tu ne peux pas me convaincre

Davon kannst du mich nicht überzeugen.

1189

Il fait de son mieux

Er tut sein Beste

1190

J'ai fais de mon mieux

Ich habe mein Bestes getan.

1191

La moyenne

Der Durschnitt

1192

Le bénéfice / le gain / le profit

Der Gewinn

1193

Urgent

Dringend

Es ist dringend

1194

Il y a urgence

Die Sache ist dringend

1195

J'ai grand besoin de qqch

Ich benötige etwas dringen.

1196

Nous pouvons trouver un accord

Wir könnten uns doch auf ... einigen

1197

Tu ne peux pas me convaincre

Davon kannst du mich nicht überzeugen

1198

Une fille

Das Mädchen

Er heult wie ein kleines Mädchen

Il pleure comme une madeleine.

1199

Le gémissement / hurlement

Das heulen

1200

Je le connais à fond

Ich kenne ihn durch und durch.

1201

Par le biais

Durch + Acc

1202

Le soutien

Der Unterstützer

Unterstutzen = soutenir / épauler

1203

L'action

Die Handlung

1204

Réputation /appel

Der Ruf

1205

Différent / divers

Unterschiedliche

1206

La tâche

Der Fleck

1207

Force / pouvoir / puissance

Die Kraft

Die Führungskräfte = le dirigeant

1208

Renommé

Guter Ruf

1209

Il est très soucieux de sa réputation

Er ist sehr auf seinen guten Ruf bedacht.

1210

Je suis au bout du rouleau / je suis au tacquet

Ich bin am Ende meiner Kraft /

ich bin am Ende meiner Kräfte.

1211

Ça entre en vigueur

Es tritt in Kraft

1212

Comparatif / superlatif

Mein Kollege fährt ein teures Auto.

Mein Nachbar fährt ein teureres Auto.

Ich fähre das teuerste Auto.

1213

L'inquiétude / le soucis

Die Sorge

1214

Précieux / de grande valeur

Wertvoll

1215

Ingrédient

Die Zutat

1216

Trace / empreinte

Die Spur

Die linke Spur = la voie de gauche

1217

La nutrition

Die Ernährung

1218

Les denrées alimentaires

Das Nahrungsmittel

1219

La base / le fondement

Die Grundlage

1220

La valeur nutritive

Der Nährwert

1221

Les vieux livres

Die alten Bücher = alte Bücher

1222

Mince / insuffisant

Gering

1223

Bas / faible

Niedrig

1224

Noble

Edel

1225

Ds certains cas

In einigen Fällen

1226

Quelques-uns d'entre eux

Einige von ihnen

1227

Aux yeux de certains

In den Augen einiger Leute

1228

Coûteux

Ne pas dire "Das Haus ist teuer" mais "Das Haus ist kostenintensiv"

1229

Que pensez vous ...?

Was halten Sie (von) ... ?

1230

bon marché / avantageux

Das Haus ist preiswert / günstig

Pour éviter d'utiliser billig

1231

Ds le meilleur des cas

Im günstigen Fall

1232

Énorme / colossal / gigantesque

Riesig

1233

Mince / maigre

Dünn

Dünn besiedelt

1234

Très fin

Hauchdünn

1235

Notre

Sie brauchen unbedingt

unser (neutre) superschnellES Auto.
unseren (masculin) riesegE wurst.
unsere (féminin)

1236

Flou

Verschwommene Bilder image flou

Inverse scharfe Bilder image tape à l'oeil

Sharfe = tranchant

1237

Sans ses lentilles, elle voit tout flou

Ohne ihre Kontaklinsen sieht sie alles verschwommen.

1238

Scharfe Sachen

Alcools forts / drogues dures

1239

Étroitesse

Enge

Je me trouve dos au mur.

Ich gerate in die Enge.

1240

Le corps

Der Körper

1241

Le bruit / qui fait peu de bruit

Das Geräusch / geräuscharm

Sein Schnarchen ist geräuscharm.

Son ronflement est peu bruyant.

1242

Le mouvement / déplacement

Die Bewegung

1243

Amusant

Lustig

1244

Abondamment détaillé / court étroit serré

Ausführlich / knapp

1245

Cher / + cher / la plus cher

Mein Kollege fährt ein teures Auto.

Mein Nachbar fährt ein teureres Auto.

Ich fähre das teuerste Auto.

1246

Agité / agitation / stressé / à toute vitesse / mouvementé

Hektisch

1247

Supérieur / 1ère qualité

Erstklassig

1248

Professionnel

Beruflich

1249

Le défi / le challenge

Die Herausforderung

1250

Hors pair / extraordinaire

Einzigartig

1251

Minutieux / à fond

Gründlich

1252

La réclamation / revendication

Der Anspruch

1253

Le nombre

Die Anzahl

1254

Aussi souvent que l'on peut

So oft wie es geht

1255

Nous pouvons trouver un accord

Wir könnten uns doch auf ... einigen

Sich einigen = tomber d'accord

1256

Tu ne peux pas me convaincre

Davon kannst du mich nicht überzeugen.

1257

On ne peut mieux

Aufs beste

1258

Il fait de son mieux

Er tut sein Beste

1259

J'ai fais de mon mieux

Ich habe mein Bestes getan.

1260

La moyenne

Der Durschnitt

1261

Le bénéfice / le gain / le profit

Der Gewinn

1262

Urgent

Dringend

1263

Il y a urgence

Die Sache ist dringend.

1264

Avoir grand besoin de qqch

Ich benötige etwas dringen.

1265

Je suis fou de rage

Ich bin rasend vor Wut

1266

Plus vieux est le fromage, meilleur goût il aura

Je älter der Käse ist, desto/umso besser schmeckt er

Je mehr Geld Sie investieren, desto/umso höher ist ihr Gewinn.

1267

Doué / non doué

Begabte / unbegabte

1268

La gestuelle / la mimike

Die Gestik / die Mimik

1269

Le conseiller

Der Ratgeber / knigge

1270

Ds quelle mesure / a quelle point

Inwieweit

1271

En se fondant sur

Anhand + genetif

1272

Expérience / connaissance

Die Erfahrungen

1273

Nous ne devons pas nous laisser décourager par cet échec.

Wie dürfen uns von diesem Rückschlag nicht entmutigen lassen.