włoski Flashcards

(156 cards)

1
Q

Dopo il fischio finale

A

po końcowym gwizdku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

battimani

A

oklaski, brawa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

gran bella sorpresa

A

wielkie zaskoczenie, wielka niespodzianka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

come ti chiami?

A

jak masz na imię?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Un gol dopo otto minuti

A

gol po ośmiu minutach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

abbigliamento

A

odzież

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

allenamento

A

szkolenie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Questa spiegazione ha senso

A

To wyjaśnienie ma sens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Grazie ancora una volta

A

Dziękuję jeszcze raz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Bevo (quasi) sempre il caffè

A

(Prawie) Zawsze piję kawę

Sempre zawsze po czasowniku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Un altro esempio

A

Inny przykład

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Vado spesso in palestra

A

Często chodzę na siłownię

andare –> io vado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ascolto (molto) spesso la musica

A

(Bardzo) Często słucham muzyki

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Qualche volta vado al cinema.

A

Czasami chodzę do kina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Non mangio mai il formaggio

A

Nigdy nie jem sera.

Non + czasownik + mai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Spero di si

A

Mam nadzieję, że tak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Penso di si

A

Tak sądzę

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

E ancora

A

I jeszcze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ma attenzione

A

Ale uwaga!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Questa volta

A

Tym razem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Di solito esco con gli amici il venerdi sera

A

Zazwyczaj wychodzę (do miasta) z przyjaciółmi w piątkowy wieczór.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sono certo di vincere

A

Jestem pewny, że wygram

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Una settimana fa

A

Tydzień temu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ieri sono tornato dall’Italia

A

Wczoraj wróciłem z Włoch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Finalmente ho capito questa regola
Wreszcie zrozumiałem tę regułę.
26
Il tempo è scaduto
Czas minął
27
Che cosa stai dicendo?
Co (ty) mówisz?
28
Che cosa stai facendo?
Co ty robisz (teraz)?
29
Come va?
Jak leci?
30
Davvero?
Naprawdę?
31
Sul serio?
Naprawdę?
32
Ma dai!
Niemożliwe! Naprawdę? Przestań! Daj spokój
33
Sto scherzando
Żartuję
34
Scherzi a parte..
Żarty na bok
35
Quando vai a casa? | Ci vado dopo cena.
Kiedy idziesz do domu? Idę tam po kolacji. Ci = tam
36
Da quanto tempo abiti a Napoli? | Ci abito da tre anni.
Jak długo mieszkasz w Neapolu? | Mieszkam tu/tam od trzech lat.
37
Gli Agnelli sono una famiglia di imprenditori italiani, celebre soprattutto per la fondazione e dirigenza della FIAT e la proprietà della Juventus.
Agnelli są rodziną włoskich przedsiębiorców, znanych przede wszystkim ze stworzenia i prowadzenia firmy Fiat oraz posiadania Juventusu.
38
I vertici del club assicurano che il portoghese resterà anche il prossimo anno, però Cristiano è al bivio
Szefowie klub zapewniają, że Portugalczyk zostanie na kolejny rok, ale Cristiano jest na rozdrożu.
39
domande più frequenti
FAQ - najczęstsze pytanie
40
vado in macchina
jadę samochodem
41
vado in treno
jadę pociągiem
42
vado in bicicletta Oggi vado in bicicletta al parco
jadę na rowerze
43
per questo ti ho chiamato
this is why I called you
44
Posso pagare con la carta?
Czy mogę zapłacić kartą?
45
Vorrei ordinare un dolce
Chciałbym zamówić deser
46
Passiamo avere il conto, per favore?
Czy możemy prosić rachunek?
47
Lasciare un commento
Leave a comment
48
Puoi guardare un attimo questo? Puoi guardare questo?
Can you have a look at this?
49
E abbiamo il potere di scegliere, attimo per attimo,
And we have the power to choose, moment by moment,
50
Devono essere migliori
They have to be better
51
Io guardo film
Oglądam film
52
Penso che tu possa fare di meglio
I think you can do better.
53
Puoi passarmi il sale, per favore?
Can you please pass me the salt?
54
Penso di farcela
I think I can do it.
55
portare | Puoi portare il vino?
to bring | Can you bring the wine?
56
quando si usa l'imperfetto?
Kiedy się używa imperfetto? si + 3os LP usare --> lui/lei usa
57
interessante una domanda molto interessante Sono certo che Cuba sia un paese affascinante e interessante.
interesujący
58
paese La Turchia non è un paese europeo
kraj Turcja nie jest europejskim krajem. essere --> lei è
59
Ieri non mi sentivo bene
Nie czułem się dobrze wczoraj
60
presto Non penso che ciò si verificherà molto presto.
wkrótce Nie sądzę, że to się wydarzy bardzo szybko
61
Suppongo di sì.
Przypuszczam, że tak.
62
È sempre d'accordo con me.
Zawsze się ze mną zgadza.
63
Mi scusi signore, possiamo darci del tu?
Przepraszam Pana, możemy mówić sobie na ty?
64
le indicazioni del medico
zalecenia lekarza Przyimek "di" (del = di + il) odpowiada polskiemu dopełniaczowi, czyli rzeczownik, który po nim stoi, odpowiada na pytanie kogo? czego?
65
il libro di Maria
książka Marii Przyimek "di" pełni funkcję dzierżawczą, czyli wskazuje, do kogo należy dana rzecz.
66
la casa dei signori Rossi
dom państwa Rossi
67
Ho comprato della frutta.
Kupiłem trochę owoców czas przeszły dokonany : passato prossimo essere/avere [presente indicativo] + participio passato czasownik -are --> -ato compr*are --> compr*ato avere -> io ho ho comprato
68
il tavolo di legno
stół z drewna
69
la scarpa di cuoio
but ze skóry Przyimek "di" wskazuje na materiał, z którego coś jest zrobione.
70
Sono stanca di questa situazione.
Jestem zmęczona tą sytuacją essere --> io sono przymiotnik -o (rodzaj męski) --> -a (rodzaj żeński) stanco --> stanca
71
Morivamo di noia.
Umieraliśmy z nudów Przyimek "di" określa przyczynę. passato imperfetto mori*re --> noi mori*vamo
72
Ti auguro di essere promosso.
Życzę ci awansu.
73
La casa nuova sarà pronta per Natale.
Nowy dom będzie gotowy na Święta Bożego Narodzenia. przyimek "per" określa na kiedy wykonywana jest czynność lub jak długo trwa
74
È nevicato per molti giorni.
Śnieg padał przez wiele dni. Przyimek "per" określa jak długo czynność trwa.
75
Rimango a Varsavia ancora per un anno.
Zostaję w Warszawie jeszcze przez rok. Przyimek "per" określa jak długo czynność/stan trwa.
76
Porto i fiori per la nonna.
Niosę kwiaty dla babci. Przyimek "per" wskazuje osobę, dla której wykonywana jest czynność.
77
Il postino ha portato la lettera per Aldo.
Listonosz przyniósł list dla Aldo. Przyimek "per" wskazuje osobę, dla której wykonywana jest czynność.
78
Andando a Roma siamo passati per Bologna.
Jadąc do Rzymu, przejeżdżaliśmy przez Bolonię. Przyimek "per" opisuje ruch przez miejsce lub w kierunku miejsca
79
È questa la direzione per la stazione?
Czy to jest kierunek na stację? Przyimek "per" opisuje ruch przez miejsce lub w kierunku miejsca
80
Fra poco partiamo per Rimini.
Niedługo wyruszamy do (w kierunku) Rimini. Przyimek "per" opisuje ruch przez miejsce lub w kierunku miejsca
81
Sono a Roma per motivi di lavoro.
Jestem w Rzymie w celach zawodowych. Przyimek "per" wskazuje cel czynności.
82
Lottava per la vita.
Walczył o życie. Przyimek "per" wskazuje cel czynności.
83
L'ha fatto per scherzo.
Zrobił to dla żartu. Przyimek "per" wskazuje cel czynności.
84
Va in Francia per affari.
Jedzie do Francji w interesach. Przyimek "per" wskazuje cel czynności.
85
Non esco per la pioggia.
Nie wychodzę z powodu deszczu. Przyimek "per" określa przyczynę czynności
86
Sono molto lieta per la tua promozione.
Jestem bardzo zadowolona z twojego awansu. Przyimek "per" określa przyczynę czynności
87
L'ho incontrato per caso.
Spotkałam go przypadkiem. Przyimek "per" opisuje sposób, w jaki wykonana została czynność
88
Devo avere quest'opinione per iscritto
Muszę mieć tę opinię na piśmie. Przyimek "per" opisuje sposób, w jaki wykonana została czynność
89
Me l'ha fatto sapere per telefono.
Powiadomił mnie o tym przez telefon. Przyimek "per" opisuje sposób, w jaki wykonana została czynność
90
Desidera visitare l'Italia per lungo e per largo.
Pragnie zwiedzić Włochy wzdłuż i wszerz.
91
Dante Alighieri è considerato il Poeta per eccellenza.
Dante Alighieri jest uważany za Poetę w całym tego słowa znaczeniu.
92
Il cane non può stare sul divano.
Pies nie może leżeć na kanapie. Przyimek "su" (sul = su + il) wskazuje na osobę, zwierzę lub przedmiot, które znajdują sie na lub nad czymś
93
Ci sono molti libri sul tavolo.
Na stole jest wiele książek. Przyimek "su" (sul = su + il) wskazuje na osobę, zwierzę lub przedmiot, które znajdują sie na lub nad czymś
94
Vado sul balcone ad annaffiare le piante.
Idę na balkon podlać kwiaty. Przyimek "su" (sul = su + il) wskazuje na osobę, zwierzę lub przedmiot, które znajdują sie na lub nad czymś
95
Ieri alla TV ho visto un film su Leonardo da Vinci.
Wczoraj w telewizji widziałam film o Leonardo da Vincim. Przyimek "su" określa temat wypowiedzi, tekstu, rozważań
96
Il professore ha scritto un saggio su Verdi.
Profesor napisał esej o Verdim. Przyimek "su" określa temat wypowiedzi, tekstu, rozważań
97
Vedi quella donna sulla sessantina?
Widzisz tę około sześćdziesięcioletnią kobietę? Przyimek "su" (sulla = su + la) wskazuje w przybliżeniu wiek lub ilość
98
Ho calcolato che per questo viaggio spenderemo sui mille euro.
Policzyłem, że na tę podróż wydamy około tysiąca euro. Przyimek "su" (sui = su + i) wskazuje w przybliżeniu wiek lub ilość
99
Stai parlando sul serio?
Mówisz poważnie? Przyimek "su" (sul = su + il) wskazuje na przyczynę lub sposób, w jaki wykonana jest czynność
100
Questo sarto fa vestiti su misura.
Ten krawiec szyje ubrania na miarę. Przyimek "su" wskazuje na przyczynę lub sposób, w jaki wykonana jest czynność
101
il vestito cucito dalla sarta
ubranie uszyte przez krawcową Przyimek "da" (dalla = da + la) w zdaniach w stronie biernej wskazuje na to, kto wykonał daną czynność
102
il giardino rovinato dalla grandine
ogród zniszczony przez grad Przyimek "da" (dalla = da + la) w zdaniach w stronie biernej wskazuje na to, kto wykonał daną czynność
103
Vado da Chiara.
Idę do Klary. Przyimek "da" określa ruch w kierunku osoby lub znajdowanie się u danej osoby
104
Devi andare dal professore.
Musisz iść do profesora. Przyimek "da" (dal = da + il) określa ruch w kierunku osoby lub znajdowanie się u danej osoby
105
Oggi mangiamo da Marco.
Dziś jemy u Marka. Przyimek "da" określa ruch w kierunku osoby lub znajdowanie się u danej osoby
106
Torno da Firenze.
Wracam z Florencji. Przyimek "da" wyraża oddalanie się z miejsca.
107
Si è allontanato dalla piazza
Oddalił się z placu. Przyimek "da" (dalla = da + la) wyraża oddalanie się z miejsca.
108
Vado dalla casa degli amici
Idę z domu przyjaciół. Przyimek "da" (degli = da + gli) wyraża oddalanie się z miejsca.
109
Lui proviene dal Sud.
On pochodzi z południa. Przyimek "da" (dal = da + il) wskazuje na pochodzenie
110
Questo fax è arrivato da Lisbona.
Ten fax przyszedł z Lizbony. Przyimek "da" wskazuje na pochodzenie
111
È nato da una nobile famiglia.
Urodziła się w szlacheckiej rodzinie. Przyimek "da" wskazuje na pochodzenie
112
gli occhiali da sole
okulary przeciwsłoneczne Przyimek "da" określa przeznaczenie przedmiotu
113
la camera da letto
sypialnia Przyimek "da" określa przeznaczenie przedmiotu
114
lo spazzolino da denti
szczoteczka do zębów Przyimek "da" określa przeznaczenie przedmiotu
115
In città si soffoca dal gran caldo.
W mieście można się udusić z gorąca. Przyimek "da" (dal = da + il) wskazuje przyczynę wydarzenia
116
Ho tanto da fare che non so da dove cominciare.
Mam tyle do zrobienie, że nie wiem od czego zacząć.
117
Io offro qualcosa da bere agli amici.
Proponuję coś do picia moim przyjaciołom. Przyimek "a" (agli = a + gli) pełni funkcję celownika (odpowiada na pytania komu? czemu?)
118
Ha dedicato la gioventù alla carriera.
Poświęcił młodość karierze. Przyimek "a" (alla = a + la) pełni funkcję celownika (odpowiada na pytania komu? czemu?)
119
Anna è nata a Varsavia nel 1990.
Anna urodziła się w Warszawie w 1990 roku. Przyimek "a" wskazuje na ruch do miejsca lub przebywanie i wykonywanie czynności w danym w miejscu (dotyczy miast, małych wysp i niektórych miejsc użyteczności publicznej)
120
Tommaso è rimasto ancora al bar.
Tomasz został jeszcze w barze. Przyimek "a" (al = a + il) wskazuje na ruch do miejsca lub przebywanie i wykonywanie czynności w danym w miejscu (dotyczy miast, małych wysp i niektórych miejsc użyteczności publicznej)
121
A che ora usciamo?
O której wychodzimy? Przyimek "a" określa czas zdarzenia (dotyczy godzin, miesięcy)
122
La lezione comincia alle due.
Lekcja zaczyna się o drugiej. Przyimek "a" (alle = a + le) określa czas zdarzenia (dotyczy godzin, miesięcy)
123
Finisco di lavorare a giugno.
Kończę pracować w czerwcu. Przyimek "a" określa czas zdarzenia (dotyczy godzin, miesięcy)
124
A gennaio fa molto freddo.
W styczniu jest bardzo zimno. Przyimek "a" określa czas zdarzenia (dotyczy godzin, miesięcy)
125
Franco possiede una barca a vela.
Franek posiada łódź żaglową. Przyimek "a" wskazuje za pomocą czego wykonana jest czynność lub dzięki czemu coś funkcjonuje
126
Chiudi la porta a chiave.
Zamknij drzwi na klucz. Przyimek "a" wskazuje za pomocą czego wykonana jest czynność lub dzięki czemu coś funkcjonuje
127
È un maglione fatto a mano.
To jest sweter zrobiony ręcznie. Przyimek "a" wskazuje za pomocą czego wykonana jest czynność lub dzięki czemu coś funkcjonuje
128
Siamo usciti a passeggio.
Wyszliśmy na spacer. Przyimek "a" określa w jakim celu wykonywana jest czynność
129
Comincio a lavorare domani.
Jutro zaczynam pracę.
130
Dobbiamo rinunciare a questo viaggio.
Musimy zrezygnować z tej podróży.
131
A dire il vero, lui ha molta fortuna.
Mówiąc szczerze, on ma dużo szczęścia.
132
Parla e parla e non viene al sodo.
Mówi i mówi i nie przechodzi do sedna.
133
Non mi piace il sole, preferisco stendermi all'ombra.
Nie lubie słońca, wolę rozłożyć się w cieniu
134
Vivo in Europa, per la precisione in Italia, in Lombardia.
Żyję w Europie, a dokładnie we Włoszech, w Lombardii. Przyimek "in" wskazuje na ruch do miejsca lub przebywanie i wykonywanie czynności w danym w miejscu (dotyczy kontynentów, krajów, regionów, dużych wysp i niektórych miejsc użyteczności publicznej)
135
Domani vado in Francia con l'aereo.
Jutro lecę samolotem do Francji. Przyimek "in" wskazuje na ruch do miejsca lub przebywanie i wykonywanie czynności w danym w miejscu (dotyczy kontynentów, krajów, regionów, dużych wysp i niektórych miejsc użyteczności publicznej)
136
Mangio tutti i giorni in pizzeria.
Jem codziennie w pizzerii. Przyimek "in" wskazuje na ruch do miejsca lub przebywanie i wykonywanie czynności w danym w miejscu (dotyczy kontynentów, krajów, regionów, dużych wysp i niektórych miejsc użyteczności publicznej)
137
Ogni giorno vado al lavoro in macchina.
Codziennie jeżdżę do pracy samochodem. Przyimek "in" określa pojazd, którym sie podróżuje
138
Vado in vacanza in agosto.
Jadę na wakacje w sierpniu. Przyimek "in" wskazuje na czas odbywania się czynności (dotyczy miesięcy, pór roku, lat i okresu czasu)
139
Sono nata nel 1980.
Urodziłam się w 1980 roku. Przyimek "in" (nel = in + il) wskazuje na czas odbywania się czynności (dotyczy miesięcy, pór roku, lat i okresu czasu)
140
Adrianna ha una penna con le refinite in oro.
Adrianna ma pióro z wykończeniami w złocie. Przyimek "in" określa materię, z której coś zostało zrobione
141
Lo guardava in silenzio.
Patrzyła na niego w milczeniu. Przyimek "in" określa sposób, w jaki wykonywana jest akcja
142
Parla in italiano.
Mówi po włosku. Przyimek "in" określa sposób, w jaki wykonywana jest akcja
143
Quanto abbiamo speso in totale?
Ile wydaliśmy w sumie?
144
Maria, con chi vai a teatro?
Mario, z kim idziesz do teatru? Przyimek "con" określa z kim lub czym wykonywana jest czynność
145
L'Italia è alleata con l'America.
Włochy są sprzymierzone z Ameryką. Przyimek "con" wskazuje na relacje zachodzące między osobami lub rzeczami
146
Purtroppo Gianni non va d'accordo con i suoi genitori.
Niestety Gianni nie dogaduje się ze swoimi rodzicami. Przyimek "con" wskazuje na relacje zachodzące między osobami lub rzeczami
147
Andiamo al mare con la macchina di Pietro.
Jedziemy nad morze samochodem Piotra. Przyimek "con" określa za pomocą czego wykonana jest czynność
148
Parlava con calma
Mówił ze spokojem. Przyimek "con" wskazuje na sposób, w jaki wykonana jest czynność
149
Mia sorella è quella ragazza con la borsa rossa.
Moja siostra to ta dziewczyna z czerwoną torebką. Przyimek "con" służy do opisu cech fizycznych lub psychicznych
150
Con il tempo tutto passerà.
Z czasem wszystko minie. Przyimek "con" opisuje okoliczności, w jakich odbywa się czynność
151
Con un simile rumore non si può riposare.
W tym hałasie nie można odpocząć. Przyimek "con" opisuje okoliczności, w jakich odbywa się czynność
152
Tra le poltrone c'è il tavolo.
Pomiędzy fotelami jest stolik. Przyimek "tra/fra" wskazuje odległość, usytuowanie pomiędzy
153
Silvia arriva tra una settimana.
Sylwia przyjeżdża za tydzień. Przyimek "tra/fra" określa za jaki czas zostanie wykonana czynność
154
Fra Anna e Marco ci sono dieci anni di differenza.
Między Anną a Markiem jest dziesięć lat różnicy. Przyimek "tra/fra" wskazuje relacje między osobami
155
Hanno risposto tutti tranne Leo.
Odpowiedzieli wszyscy za wyjątkiem Leona.
156
salutare lui saluta Matuidi saluta la Juventus
say good bye | żegnać