Word and Phrase from LL Advanced Flashcards Preview

French Conversation > Word and Phrase from LL Advanced > Flashcards

Flashcards in Word and Phrase from LL Advanced Deck (960)
Loading flashcards...
1
Q

(had I worked) in the last century

A

au siècle dernier

2
Q

___, please..

A

___, je vous en prie

3
Q

1 1/2 cups of milk

A

350 millilitres de lait

4
Q

100 euros a night

A

cent euros par nuit

5
Q

15 minutes from downtown

A

à un quart d’heure du centre-ville

6
Q

3 1/2 ounces of bittersweet chocolate

A

3.125 grammes de chocolat amer

7
Q

5 ounces of butter

A

150 grammes de beurre

8
Q

a brass bed

A

Un lit en laiton

9
Q

a car for the day

A

une voiture pour la journée

10
Q

a chromatic analysis

A

une analyse chromatique

11
Q

a colleague will be waiting for me

A

un confrère m’attend

12
Q

a cup of flour

A

60 grammes de farine

13
Q

a cup of powdered sugar

A

200 grammes de sucre en poudre

14
Q

a detective story

A

un film policier

15
Q

a down quilt cover

A

une housse de couette

16
Q

a flawless appearance

A

une présentation sans faille

17
Q

a flight attendant announces

A

une hôtesse annonce

18
Q

a four door Renault

A

une Renault à quatre portières

19
Q

a guest who’s a bit demanding

A

une invitée un peu exigeante

20
Q

a job interview

A

un entretien

21
Q

a light pink raw silk

A

une soie sauvage rose pâle

22
Q

a minute ago

A

il y a un instant

23
Q

a mix of seaweed, peach, and vanilla

A

un mélange d’algues, de pêche et de vanille

24
Q

a musician uses a keyboard

A

un musicien se sert de son clavier

25
Q

a myriad of plants

A

des myriades de plantes

26
Q

a neighborhood I don’t know yet

A

un quartier que je ne connais pas

27
Q

a new job

A

un nouveau boulot

28
Q

a paint job

A

un bon coup de peinture

29
Q

a position as chairperson of the history department

A

une chaire de professeur d’histoire

30
Q

a priceless treasure

A

un trésor inestimable

31
Q

a productivity bonus

A

une prime de rendement

32
Q

a quality control test

A

un contrôle qualité

33
Q

a real low-calorie dessert!

A

un vrai dessert minceur!

34
Q

a real poet

A

un véritable poète

35
Q

a remarkable body of literary work

A

une œuvre littéraire remarquable

36
Q

a Renault 5 or a Peugeot 6

A

une Renault cinq ou une Peugeot six

37
Q

a room for the seminars and conferences

A

salle pour les séminaires et conférences

38
Q

a separate bill for each room

A

une note séparée pour chaque chambre

39
Q

a slight change of course

A

un léger changement de parcours alors

40
Q

a teaspoon of vanilla extract

A

une cuillère à café d’extrait de vanille

41
Q

a threat to the people around them

A

une menace pour leur entourage

42
Q

a TV and a VCR

A

un téléviseur, un magnétoscope

43
Q

a typical ‘Bruxellois’ breakfast

A

un petit déjeuner bruxellois

44
Q

a very busy businesswoman

A

une femme d’affaires très occupée

45
Q

a wild-cherry and maple armoire

A

une armoire en merisier et en érable

46
Q

about 100 faxes a day

A

une centaine de télécopies par jour

47
Q

about ten rooms

A

une dizaine de chambre

48
Q

absolute calm

A

du calme absolu

49
Q

activities outside work

A

activités extra-professionelles

50
Q

actually..

A

à vrai dire…

51
Q

add the sugar to the melted butter

A

ajouter le sucre au beurre fondu

52
Q

after finding a luggage carte

A

après avoir trouvé un chariot

53
Q

after mixing in the sugar

A

après avoir mélangé le sucre

54
Q

after that…

A

après cela

55
Q

after the beep

A

après la tonalité

56
Q

aged’ in our workshops

A

vieilli’ dans nos ateliers

57
Q

aimed at combatting smoking

A

visant à lutter contre le tabagisme

58
Q

Airbus has just hired Pascal

A

Pascal vient d’être embauché chez Airbus

59
Q

all right, I’m going to call ___

A

bon, je vais appeler monsieur

60
Q

all right..

A

bon, très bien

61
Q

all right…

A

d’accord…

62
Q

all risk insurance included

A

assurance tous risques compris

63
Q

all the necessary ingredients for

A

tous les ingrédients nécessaires pour

64
Q

all the samples

A

tous les échantillons

65
Q

all these services are available

A

tous ces services sont à votre disposition

66
Q

all these vials

A

toutes ces fioles

67
Q

all your ingredients are natural?

A

tous vos ingrédients sont naturels?

68
Q

allow me to introduce myself

A

permettez-moi de me présenter

69
Q

along with a medical checkup

A

ainsi qu’une visite médicale

70
Q

also at the guests’ disposal

A

également à la disposition des clients

71
Q

also, besides

A

de plus

72
Q

am I dreaming or one?

A

je rêve ou quoi?

73
Q

am I going to be able to start

A

je vais bien pouvoir commencer?

74
Q

amused by the situation

A

amusé par la situation

75
Q

an ability to

A

une aptitude à

76
Q

an Air France bus

A

un car d’Air France

77
Q

an exquisite pleasure

A

un plaisir délicieux

78
Q

and do it yourself

A

et débrouille- toi!

79
Q

and it is strictly forbidden

A

et il est formellement interdit

80
Q

and maybe even..

A

et peut-être même…

81
Q

and of course, it’s me

A

et bien sûr, c’est moi

82
Q

and someone answers

A

et quelqu’un décroche

83
Q

and tell him…

A

et dis-lui que

84
Q

and that’s the right width

A

et c’est la bonne largeur

85
Q

and that’s what ice cream’s all about?

A

et c’est ça, la glace?

86
Q

and the party?

A

et la soirée?

87
Q

and then do we separate…

A

et ensuite on sépare…

88
Q

and we’ll call it…

A

on l’appellera

89
Q

and whip energetically

A

et vous fouettez énergiquement

90
Q

another room

A

une chambre de plus

91
Q

answer all possible questions

A

répondre à toute question éventuelle

92
Q

anti-smoking association

A

association de lutte antitabac

93
Q

any absence other than

A

toute absence autre que

94
Q

anything but that…

A

tout mais pas ça!

95
Q

are exceptionally refined

A

sont d’une finesse exceptionelle

96
Q

are making reservations for

A

font des réservations pour

97
Q

are performed regularly

A

sont effectués régulièrement

98
Q

are synthetic byproducts

A

sont issues de produits de synthèse

99
Q

are very attractive

A

sont fort séduisants

100
Q

are weighed and then mixed

A

sont pesés, puis mélangés

101
Q

are you comfortable?

A

etes-vous à l’aise?

102
Q

are you free Thursday afternoon

A

êtes-vous libre jeudi après-midi?

103
Q

are you in love?

A

aimez-vous

104
Q

are you on vacation?

A

vous êtes en vacances?

105
Q

are you sure it’s French?

A

tu es sûre que c’est français?

106
Q

as a mechanic

A

comme mécancien

107
Q

as I mentioned to you

A

comme je vous l’ai indiqué

108
Q

as import-export manager..

A

en tant que responsable de l’import-export

109
Q

as marketing director

A

en tant que directeur commercial

110
Q

as soon as it’s ready

A

dès que ça sera au point

111
Q

as soon as we reach a decision

A

dès que nous aurons pris une décision

112
Q

as well as a fax machine

A

ainsi qu’un télécopieur

113
Q

as you know

A

comme vous le savez

114
Q

as you know..

A

comme vous le savez..,

115
Q

as you leave the airport

A

en quittant l’aéroport

116
Q

as you must suspect

A

comme vous devez vous en douter

117
Q

assigned to dangerous machines

A

affectés à une machine dangereuse

118
Q

at 9:45am

A

à neuf heures quarante-cinq

119
Q

at a set time

A

aux heures fixées

120
Q

at gate twelve

A

à la porte douze

121
Q

at least it’s good for..

A

au moins, c’est bon pour…

122
Q

at least once a month

A

au moins une fois par mois

123
Q

at risk of a penalty

A

sous peine de sanction

124
Q

at that very moment

A

à cet instant même

125
Q

at the age of twelve

A

à douze ans

126
Q

at the end

A

à la fin

127
Q

at the information desk

A

au comptoir des renseignements

128
Q

at the moment

A

à l’heure actuelle

129
Q

at this hour

A

à cette heure-ci

130
Q

at what stage are you at in…

A

où en êtes-vous dans…

131
Q

baggage handler strike

A

une grève des bagagistes

132
Q

be able to give you a response

A

être à même de vous donner une réponse

133
Q

be on time

A

soyez à l’heure

134
Q

because fragrance is memory

A

car le parfum, c’est la mémoire

135
Q

because Hervé’s mother lives in the subrubs

A

car la mère d’Hervé habite en banlieue

136
Q

because I have absolutely got to

A

car je dois absolument

137
Q

because I’m going to Tokyo on Friday

A

je pars pour Tokyo vendredi

138
Q

because most of our rooms…

A

car la plupart de nos chambres

139
Q

because she hasn’t received

A

car elle n’a pas reçu

140
Q

bedroom worthy of a queen

A

cette chambre sera digne d’une reine

141
Q

before being filtered

A

avant d’être filtré

142
Q

before the end of the week

A

avant la fin de la semaine

143
Q

before we arrive in Belgium

A

avant d’arriver en Belgique

144
Q

before we head for Metz

A

avant de mettre le cap sur Metz

145
Q

believe me, it’ll be a big hit

A

croyez-moi, ça fera un tabac

146
Q

believe me…

A

croyez-moi; crois-moi

147
Q

besides, I promised him I’d see you

A

d’ailleurs, je lui ai promis de te voir

148
Q

but I have a meeting in Paris!

A

mais j’ai une réunion à Paris

149
Q

but I have an important meeting

A

mais j’ai une réunion importante

150
Q

but if he’s in a bad mood

A

mais s’il est mal luné

151
Q

but one mistake, and…

A

mais au moindre écart

152
Q

but yes, we do (have some)

A

mais si, nous en avons

153
Q

by giving you a few tips

A

en vous donnant quelques tuyaux

154
Q

by the way

A

au fait

155
Q

by the way, do you smoke?

A

au fait, est-ce que vous fumez?

156
Q

by the way..

A

au fait…

157
Q

bye, and thanks

A

au revoir et merci

158
Q

can be drunk during meals

A

peuvent être consommés lors des repas

159
Q

can I help you?

A

je peux vous aider?

160
Q

car rental desk

A

l’agence de location de voitures

161
Q

certain fragrances, such as lily-of-the valley

A

certaines senteurs, comme le muguet

162
Q

change the channel and pipe down

A

zappe et tais-toi!

163
Q

choose a few earthenware pieces

A

choisir quelques faïences

164
Q

combining rigor and refinement

A

conjuguer la rigueur et le raffinement

165
Q

come on, let’s go have lunch

A

allez, viens, on va déjeuner

166
Q

come on..

A

allex, venez

167
Q

conduct tough negotiations

A

mener des négociations corsées

168
Q

convince me to do the same

A

me convaincre d’en faire autant

169
Q

cooking

A

la cuisine

170
Q

could I speak to Guy?

A

est-ce que je pourrais parler à Guy

171
Q

could you please tell Luc I called?

A

tu peux dire à Luc que je l’ai appelé?

172
Q

could you tell me?

A

pourriez-vous me dire?

173
Q

covered with fiery colored fabric

A

recouvert de tissu aux couleurs flamboyantes

174
Q

decided to throw a surprise party for

A

a décidé de faire une surprise à

175
Q

des chambres non-fumeurs

A

any non-smoking rooms?

176
Q

did you take care of?

A

est-ce que tu t’es occupé de

177
Q

dinner will be served at

A

le dîner sera servi à

178
Q

directions for getting to Paris

A

les directions pour Paris

179
Q

distinguish thousands of fragrances

A

distinguer des milliers de fragrances

180
Q

do a handwriting test

A

effectuer un test de graphologie

181
Q

do a personality test

A

effectuer un test de personnalités

182
Q

do I really need drapes?

A

j’ai vraiment besoin de doubles rideaux?

183
Q

do we leave the oven at 400 degrees?

A

on laisse le four à 200 degrées?

184
Q

do you grow everything?

A

vous faites tout pousser?

185
Q

do you have any children?

A

et vous avez des enfants

186
Q

do you know our market in depth?

A

connaissez-vous notre marché à fond?

187
Q

do you really think?

A

vous croyez vraiment?

188
Q

do you think we will?

A

pensez-vous que nous allons

189
Q

do you want?

A

désirez-vous?

190
Q

does he come around the shops?

A

est-ce qu’il fait le tour des ateliers?

191
Q

don’t be afraid

A

n’ayez crainte

192
Q

don’t be so cynical

A

ne sois pas si cynique

193
Q

don’t count on…

A

il ne faut pas compter

194
Q

don’t forget that…

A

il ne faut pas oublier que…

195
Q

don’t go near him

A

n’allez pas vous frotter à lui

196
Q

don’t skimp on the butter

A

ne lésinez pas sur le beurre

197
Q

don’t trust your feelings

A

méfie-toi de tes impressions!

198
Q

don’t worry

A

ne vous inquiétez pas.

199
Q

due to an unexpected strike

A

en raison d’une grève-surprise

200
Q

due to illness or accident

A

résultant d’une maladie ou d’un accident

201
Q

to the airport closings

A

vu la ferment des aéroports

202
Q

during an interview with

A

lors d’un entretien avec

203
Q

during the Middle Ages

A

au Moyen-Age

204
Q

during the week

A

dans le courant de la semaine

205
Q

during your next medical exam

A

lors de votre prochaine visite médicale

206
Q

eaten with the finest silverware

A

dégusté avec la plus belle argenterie

207
Q

editor of a fashion magazine

A

rédactrice d’un magazine de mode

208
Q

elbow grease

A

l’huile de coude

209
Q

enhance our knowledge of computer science

A

élargir nos connaissances en informatique

210
Q

enthusiastically

A

avec enthousiasme

211
Q

equpped with

A

équipé de

212
Q

even American news

A

méme des actualités américaines

213
Q

even at the risk of shocking the purists

A

quitte à choquer les puristes

214
Q

every time you change the channel

A

chaque fois qu’on change de chaîne

215
Q

every worker must be at his station

A

le salarié doit se trouver à son poste

216
Q

everyone to the table!

A

tout le monde à table

217
Q

everything polished with beeswax

A

le tout fini à la cire d’abeille

218
Q

everything will go smoothly

A

tout se passera à merveille

219
Q

everything will work out

A

tout cela finira bien par s’arrange

220
Q

except in case of an act of Gd

A

sauf en cas de force majeure

221
Q

except in special circumstances

A

sauf dans des circonstances exceptionelles

222
Q

extension 248

A

poste deux cents quarante-huit

223
Q

face the inner courtyard

A

donner sur la cour intérieure

224
Q

familiarize us with new technology

A

nous familiariser avec les nouvelles technologies

225
Q

fifty euros drop-off charge

A

cinquante euros de surcharge

226
Q

first you pour the melted chocolate

A

d’abord vous versez le chocolat fondu

227
Q

first, the raw materials

A

d’abord, les matières premières

228
Q

five weeks’ paid vacation

A

cinq semaines de congés

229
Q

flawless vigilance

A

une vigilance sans faille

230
Q

flowers embellished the table

A

les fleurs embellissaient la table

231
Q

following the recipe

A

en suivant la recette

232
Q

foolproof

A

à toute épreuve

233
Q

for decorating her home

A

pour la décoration de son logement

234
Q

for forcing you to take this detour

A

de vous avoir fait faire ce détour

235
Q

for his 50th birthday

A

pour son cinquantième anniversaire

236
Q

for the deluxe rooms

A

pour les chambres de luxe

237
Q

for the rest of the evening

A

pour le reste de la soirée

238
Q

for themselves or the peple around them

A

pour eux-mêmes ou leur entourage

239
Q

for twenty minutes

A

pendant vingt minutes

240
Q

for your father’s birthday

A

pour l’anniversaire de votre père

241
Q

Friday morning would be perfect

A

vendredi matin me convient très bien

242
Q

from her address book

A

qui figurent dans son carnet d’adresses

243
Q

from the 5th to the 8th of June

A

du cinq au huit juin

244
Q

get acquainted with our colleagues

A

faire la connaissance de nos collègues

245
Q

getting dressed

A

l’habillage

246
Q

give exports a push

A

apporter un second souffle à l’exportation

247
Q

given the fire hazards

A

vu les risques d’incendie

248
Q

go straight ahead until the traffic light

A

allez tout droit jusqu’aux feux

249
Q

go to the information desk

A

adressez-vous aux renseignements

250
Q

Gone with the Wind

A

Autant en emporte le Vent

251
Q

good heavens!

A

grands dieux!

252
Q

good timing!

A

tu tombes bien (ça tombe bien)

253
Q

good, I think that’s it

A

bon, je crois que c’est tout

254
Q

great idea!

A

excellente idée

255
Q

great, see you on Friday..

A

bon, très bien, à vendredi

256
Q

guest list

A

la liste des invités

257
Q

had invaded my senses

A

m’avait envahi

258
Q

had just been fired

A

venait d’être mis à la porte

259
Q

had worked here for fifteen years

A

il travaillait ici depuis quinze ans

260
Q

half a glass of rum

A

un demi-verre de rhum

261
Q

has a wealth of productive teams

A

riche en équipes performantes

262
Q

has been transferred to Paris

A

a été muté à Paris

263
Q

has to be accounted for

A

doit être justifiée

264
Q

have a great time!

A

amusez-vous bien!

265
Q

have a seat, please

A

asseyez-vous, je vous en prie

266
Q

have you given some thought to my coffee table?

A

avez-vous réfléchi à ma table basse?

267
Q

having a snack or a break

A

le casse-croûte et la pause

268
Q

he always surrounded himself with them

A

il s’en entourait toujours

269
Q

he attends the rehearsal

A

il assiste à la répétition

270
Q

he beat me to it

A

il m’a devancé

271
Q

he bequeathed us

A

il nous a légué

272
Q

he can be nice enough

A

il peut être plutôt sympa

273
Q

he dials the number

A

il compose le numéro

274
Q

he goes through customs

A

il passe la douane

275
Q

he has other fish to fry

A

il a d’autres chats à fouetter

276
Q

he heads for

A

il se dirige vers

277
Q

he holds the reins

A

il tient les rênes

278
Q

he knows Rome like the back of his hand

A

il connaît Rome comme sa poche

279
Q

he promised to help me discover

A

il m’a promis de me faire découvrir

280
Q

he reportedly revealed

A

il aurait divulgué

281
Q

heat over a low flame

A

faire chauffer à feu doux

282
Q

her first stop:

A

sa première étape:

283
Q

her hairdresser in Boston

A

son coiffeur à Boston

284
Q

here’s your contract and they keys

A

voici votre contrat et la clé

285
Q

Hervé takes after his mother

A

Hervé tient de sa mère

286
Q

he’s always with pretty women

A

il est toujours accompagné de jolies dames

287
Q

he’s expecting you

A

il vous attend

288
Q

he’s on a business trip in Japan

A

il est en déplacement au Japon

289
Q

he’s sleeping soundly

A

il dort à poings fermés

290
Q

he’s still on the phone

A

il est toujours en ligne

291
Q

he’s studying there

A

il fait un stage lá-bas

292
Q

he’s told me a lot about you

A

il m’a beaucoup parlé de vous

293
Q

hired on a trial basis

A

embauché à l’essai

294
Q

how about calling Mr. Sabatier..

A

et si je téléphonais à M. Sabatier

295
Q

how can I refuse such an offer

A

comment refuser une telle invitation?

296
Q

how long have you been working here?

A

depuis combien de temps travaillez-vous ici?

297
Q

how many languages do you speak?

A

et combien de langues parlez-vous?

298
Q

how much does it cost to rent?

A

combien coûte la location?

299
Q

how much does this fabric cost?

A

quel est le prix de ce tissu?

300
Q

how much time will it take?

A

combien de temps faut-il compter

301
Q

how nice!

A

comme c’est gentil

302
Q

how were your customer relationships?

A

quelles étaient vos relations avec vos clients?

303
Q

how will I recognize you?

A

comment est-ce que je vais vous reconnaître?

304
Q

however, ___ will be required

A

il est néanmoins nécessaire de ___

305
Q

I accept on one condition

A

j’accepte â une seule condition

306
Q

I am entirely at your disposal

A

je suis à votre entière dispositio

307
Q

I am very pleased to have met you

A

je suis ravie d’avoir fait votre connaissance

308
Q

I can never

A

moi je ne peux jamais

309
Q

I didn’t travel 3 thousand miles to…

A

je n’ai pas fait 5 mille kilomètres pour

310
Q

I didn’t dare wake you

A

je n’ai pas osé vous réveiller.

311
Q

I didn’t have time to eat lunch

A

je n’ai pas eu le temps de déjeuner

312
Q

I don’t give a hoot

A

je m’en fiche complètement

313
Q

I don’t have much time to

A

je n’ai guère le temps de

314
Q

I don’t have much time to..

A

je n’ai guère le temps de

315
Q

I followed your products very closely

A

je suivais de très près vos produits

316
Q

I give up!

A

je capitule!

317
Q

I had the feeling that I was..

A

j’avais l’impression d’être..

318
Q

I hate traveling alone

A

j’ai horreur de voyager seul

319
Q

I have a feeling..

A

j’ai l’impression..

320
Q

I have a few things to say to

A

j’ai quelques mots à dire à

321
Q

I have a small package for you

A

j’ai un petit paquet pour vous

322
Q

I have an appointment with

A

j’ai rendez-vous avec

323
Q

I have no objection

A

je n’y vois aucun inconvénient

324
Q

I have to get to Paris

A

je dois me rendre à Paris

325
Q

I included her on the guest list

A

je l’ai inscrite sur la liste des invités

326
Q

I just rented

A

Je viens à l’instant de louer

327
Q

I know very well what we watch

A

moi je sais très bien

328
Q

I love French advertising

A

la publicité française, ça j’adore

329
Q

I must tell you that

A

je dois vous préciser que

330
Q

I need some advice

A

j’ai besoin de quelques conseils

331
Q

I plan to give a cocktail party

A

j’envisage de donner un cocktail

332
Q

I play with these scents

A

je joue avec ces senteur

333
Q

I played The Miser

A

je jouais L’Avare

334
Q

I rented a car

A

j’ai loué une voiture

335
Q

I reserved for you

A

je vous ai réservé

336
Q

I saw a dressing table

A

j’ai vu une coiffeuse

337
Q

I shake, I tremble

A

je tremble, je frissonne

338
Q

I shouldn’t forget about work

A

il ne faut pas oublier le travail

339
Q

I suggest you put down a deposit

A

je vous propose de verser des arrhes

340
Q

I trust you completely

A

je vous entièrement confiance

341
Q

I won’t hide from you that

A

je ne vous cache pas que

342
Q

I would advise you to come

A

je vous conseille de venir

343
Q

I would have created a perfume for the queen

A

j’aurais créé un parfum pour la reine

344
Q

I would like to introduce you to

A

je vous présente

345
Q

I would like to rent a car

A

je voudrais louer une voiture

346
Q

I wouldn’t want to bother you

A

je ne voudrais pas vous déranger

347
Q

I’d be delighted to

A

je serais ravi de

348
Q

I’d be very happy to

A

cela me ferait très plaisir de

349
Q

I’d like to / I’d better

A

je devrais bien

350
Q

I’d like to explore the Asian market

A

j’aimerais explorer le marché asiatique

351
Q

I’d like to maximize the space

A

je voudrais exploiter au maximum l’espace

352
Q

I’d like to speak to Mr. Sabatier

A

je voudrais parler à M. Sabatier

353
Q

I’d like to watch some sports

A

j’aimerais bien regarder du sport

354
Q

I’d love to meet you

A

je serais ravi de faire votre connaissance

355
Q

I’d prefer if you prepared an itemized bill

A

vous me ferez une note détaillée

356
Q

If I remember correctly

A

si j’ai bonne mémoire

357
Q

if she knew I hadn’t come

A

si elle savait que je n’étais pas venu

358
Q

if you do your job properly

A

si vous faites votre travail correctement

359
Q

if you follow orders

A

si vous respectez les consignes

360
Q

if you go, what shall I do?

A

si tu t’en vas, que vais-je devenir?

361
Q

if you’re interested

A

si cela vous intéresse

362
Q

I’ll be delighted to take you

A

je me ferai un plaisir de vous emmener

363
Q

I’ll be with you in a moment

A

je suis à vous dans un instant

364
Q

I’ll bet you anything that..

A

je te parie que…

365
Q

I’ll call him back later

A

je le rappellerai plus tard

366
Q

I’ll call you

A

je vous appelle

367
Q

I’ll charge you the same price

A

je vous compterai le même prix

368
Q

I’ll get back to you as soon as possible

A

je te rappellerai dès que possible

369
Q

I’ll let you know

A

je vous tiendrai au courant

370
Q

I’ll let you know as soon as…

A

je vous préviendrai dès que

371
Q

I’ll put you through

A

je vais vous le passer

372
Q

I’ll put you through to my secretary

A

je vous passe ma secrétaire

373
Q

I’ll see what I can do for you

A

je verrai ce que je peux faire pour vous

374
Q

ill-fated voyage

A

voyage infortuné

375
Q

I’m going to keep an eye on it

A

je vais surveiller

376
Q

I’m going to try to sleep

A

je vais essayer de dormir

377
Q

I’m in charge of your orientation

A

je suis chargé de votre orientation

378
Q

I’m leaving Seattle

A

je quitte Seattle

379
Q

I’m not fully satisfied

A

je ne suis pas entiêrement satisfait

380
Q

I’m only a minute from home

A

je ne suis qu’une minute de chez moi

381
Q

I’m out of road maps

A

je n’ai plus de cartes routières

382
Q

I’m presently taking a course

A

je suis actuellement un cours

383
Q

I’m running out of road maps

A

je suis à court de cartes routières

384
Q

I’m satisfied with the sets

A

je suis satisfait des décors

385
Q

I’m sorry to bother you

A

je suis désolée de vous déranger

386
Q

I’m starving

A

j’ai l’estomac dans les talons!

387
Q

I’m sure that..

A

je suis sûr que

388
Q

I’m treating you to

A

je vous offre

389
Q

I’m well into my 50s..

A

j’ai une bonne cinquantaine d’années

390
Q

immediately available

A

disponible immédiatement

391
Q

impressive!

A

impressionant!

392
Q

in a medium-size bowl

A

dans un bol de taille moyenne

393
Q

in a perfume factory

A

dans une parfumerie

394
Q

in a second

A

dans quelques instants

395
Q

in Freud’s time

A

à l’époque de Freud

396
Q

in front of five hundred students

A

devant les cinq cents élèves

397
Q

in his locker

A

dans son armoire-vestiaire

398
Q

in order not to burn anything

A

pour ne rien brùler

399
Q

in order to ensure yoru reservation

A

pour garantir votre réservation

400
Q

in order to unearth

A

pour denicher

401
Q

in order to write an article on

A

pour rédiger un article sur

402
Q

in reasonable quantities (only)

A

en quantité raisonnable

403
Q

in search of exotic fragrances

A

en quête de senteurs exotiques

404
Q

in spite of your family obligations

A

en dépit de vos obligations familiales

405
Q

in that case

A

dans ce cas

406
Q

in the afternoon

A

dans l’après-midi

407
Q

in the broad sense of the term

A

au sens large du terme

408
Q

in the country

A

à la campagne

409
Q

in the garden at 6pm

A

dans le jardin à dix-huit heures

410
Q

in these blending vats

A

dans ces centrifugeuses

411
Q

in this case it’s you that

A

là, c’est vous qui…

412
Q

in this room

A

dans cette chambre

413
Q

in two weeks

A

d’ici une quinzaine

414
Q

in uniform at one’s station

A

en tenue à son poste

415
Q

interior decorator and cabinet maker

A

décorateur et ébéniste

416
Q

is doing research

A

fait des recherches

417
Q

is it all right like this?

A

çva comme ça?

418
Q

is not worthy of its name

A

n’est pas digne de ce nom

419
Q

is the training done on the premises?

A

la formation a-t-elle lieu sur place?

420
Q

is there a trick to…

A

est-ce qu’il y a un truc pour…

421
Q

is this going to upset…

A

est-ce que cela va perturber

422
Q

it all depends on workload

A

tout dépend de la charge de travail

423
Q

it also gives us the opportunity to…

A

c’est aussi une occasion pour

424
Q

it fits you like a glove

A

ça te va comme un gant

425
Q

it has a rare charm

A

il est doté d’un charme rarissime

426
Q

it seems that you have

A

vous possédez, semble-t-il

427
Q

it smells so good…

A

quel parfum…

428
Q

it stimulates your imagination

A

ça fait marcher ton imagination

429
Q

it took me ages to

A

il m’a fallu un temps fou

430
Q

it touches my palate

A

ça touche mon palais

431
Q

it was really great!

A

c’est vraiment fantastique!

432
Q

it will steep at a constant temperature

A

il macérera à température constante

433
Q

it won’t be the first time

A

ce ne sera pas la première fois

434
Q

it would be a shame if

A

ce serait dommage que

435
Q

it would be better to

A

il vaudrait mieux

436
Q

it would be very nice of you..

A

vous seriez gentil de

437
Q

it would enhance this section of the wall

A

ça mettrait en valeur ce pan de mur

438
Q

it would enhance your paintings

A

ça mettrait en relief vos tableaux

439
Q

it would fit perfectly

A

ça irait à la perfection

440
Q

it would jazz up the walls

A

ça dynamerisait les murs

441
Q

it’d create a more romantic ambiance

A

ça créerait une ambiance plus romantique

442
Q

it’ll be love at first sight

A

ce sera le coup de foudre

443
Q

it’ll be your guests’ delight

A

ça fera la joie de vos invités

444
Q

it’s a pay channel

A

c’est une chaîne payante

445
Q

it’s a weekly show

A

c’est une émission hebdomadaire

446
Q

it’s all stuck to the bottom

A

c’est tout collé au fond

447
Q

it’s going to be fun! (sarc)

A

on risque de s’amuser!

448
Q

it’s going to cost an arm and a leg

A

ça va coùter les yeux de la tête!

449
Q

It’s Julia (on phone)

A

c’est Julia à l’appareil

450
Q

it’s me that’s doing an internship

A

c’est moi qui fais un stage

451
Q

it’s moving along

A

ça avance

452
Q

it’s not easy to

A

ce n’est pas facile de

453
Q

it’s not quite there yet

A

ce n’est pas encore au point

454
Q

its outstanding results in exports

A

ses brillants résultats à l’exportation

455
Q

it’s personal

A

c’est personnel

456
Q

it’s really an art

A

c’est tout un art

457
Q

it’s really the taste that counts

A

c’est vraiment le goût qui compte

458
Q

it’s too dark

A

c’est trop sombre

459
Q

it’s very trendy

A

c’est très branché

460
Q

I’ve always thrived on customer contact

A

j’ai toujours aimé les contacts humains

461
Q

just my luck!

A

ah! c’est bien ma veine!

462
Q

just to be safe

A

une mesure de précaution

463
Q

lavender, sage

A

de la lavande, de la sauge

464
Q

let’s discuss a more serious matter

A

passons aux choses sérieuses

465
Q

let’s discuss money

A

passons aux finances

466
Q

let’s not forget the cushions

A

sans oublier les coussins

467
Q

let’s see what he’s up to

A

voyons ce qu’il devient

468
Q

let’s see what’s on TV5…

A

voyons ce qu’il y a sur TV5..

469
Q

like in gourmet cooking

A

comme en gastronomie

470
Q

listen to this one! (yeah, right!)

A

ca, c’est la meilleure!

471
Q

loaded down with suitcases

A

encombré de valises

472
Q

look..

A

tiens, regarde…

473
Q

Luc’s head’s always in the clouds

A

Luc est toujours dans les nuages

474
Q

make a decision

A

prendre une décision

475
Q

make frequent trips to the Far East

A

effectuer de nombreux déplacements en Orient

476
Q

make sure that you have

A

assurez-vous que vous avez

477
Q

make up for the late departure

A

rattraper le retard du départ

478
Q

manufacturing process

A

le processus de fabrication

479
Q

manufacturing processes

A

des procédés de fabrication

480
Q

marketing director

A

directeur commercial

481
Q

marketing director from Dallas

A

directrice de marketing à Dallas

482
Q

master woodcutters

A

les virtuoses de la sculpture sur bois

483
Q

matching drapes

A

des doubles rideaux assortis

484
Q

may I call you by your first name?

A

vous permettez que je vous appelle par votre prénom?

485
Q

maybe you noticed?

A

peut-être avez-vous aperçu?

486
Q

meet me at…

A

je vous donne rendez-vous chez…

487
Q

melt the butter

A

faire fondre le beurre

488
Q

mix in the flour and the sugar

A

mélangez la farine et le sucre

489
Q

more efficient than a sleeping pill

A

c’est plus efficace qu’un somnifère

490
Q

most of the training

A

la plupart des stages de formation continue

491
Q

much less than before

A

beaucoup moins qu’avant

492
Q

must cook at a constant temperature

A

doit cuire à température constante

493
Q

my brother’s not in

A

mon frère est pas là

494
Q

my favorite tea room

A

mon salon de thé préféré

495
Q

my grocer and his niece

A

mon épicier et sa nièce

496
Q

my hair is ash-blond

A

j’ai les cheveux blond cendré

497
Q

my Italian is a bit rusty

A

mon italien est un peu rouillé

498
Q

my pastry chef will make a cake

A

mon chef-pâtissier fera un gâteau

499
Q

my position had few prospects

A

le poste avait peu de débouchés

500
Q

my wife quit smoking

A

Ma femme a cessé de fumer

501
Q

narcissus and many others

A

des narcisses et bien d’autres

502
Q

no sooner had…

A

mais à l’instant même où

503
Q

not available at the moment

A

pas disponible pour le moment

504
Q

now hear the crowning horror

A

tu vas ouïr le comble des horreurs

505
Q

offered a position to my wife

A

a offert un poste à ma femme

506
Q

oh no, that’right

A

ah non, c’est vrai

507
Q

oh, commercials…

A

ah! de la pub!

508
Q

oh, here we go.. hold on

A

ah! voila! ne quittez pas..

509
Q

oh, I’m sorry

A

oh, je suis désolé

510
Q

oh, is this Luc?

A

ah, c’est Luc?

511
Q

oh, that huge bubble?

A

ah, cette énorme bulle?

512
Q

on a business trip

A

en voyage d’affaires

513
Q

on a spanking clean tablecloth

A

sur une nappe pimpante

514
Q

on his first day

A

pour son premier jour

515
Q

on the fourth floor

A

au troisième étage

516
Q

on the other hand

A

par contre

517
Q

on the premises

A

dans les locaux de travail

518
Q

on the premises

A

sur place

519
Q

on the set

A

sur le plateau

520
Q

once diluted…

A

une fois dilué…

521
Q

one hour later

A

une heure plus tard

522
Q

one must be audacious with contrasts

A

et il faut oser les contrastes

523
Q

one must exercise vigilance

A

il faut faire preuve de vigilance

524
Q

one of his future colleagues

A

un de ses futurs collègues

525
Q

one of my sisters who

A

une de mes sœurs qui

526
Q

one of your Belgian competitors

A

l’un de vos concurrents belges

527
Q

only the French would like that

A

il n’y a que les Français pour aimer ça

528
Q

only wine, cider and beer

A

seuls du vin, du cidre et de la bière

529
Q

opportunities for career advancement

A

possibilités d’évolution de carrière

530
Q

or take you to Paris

A

ou vous emmener à Paris

531
Q

ordered from Paris

A

commandé à Paris

532
Q

other activities such as

A

les autres occupations telles que

533
Q

our company

A

notre société

534
Q

our company is expanding rapidly

A

notre entreprise est en plein essor

535
Q

our company stresses teamwork

A

on met l’accent sur le travail d’équipe

536
Q

our data is computerized

A

nos données sont informatisées

537
Q

our greenhouse

A

notre serre

538
Q

our ‘nose’ is foolproof

A

notre “nez” est d’une vigilance à toute épreuve

539
Q

our researchers comb the world

A

nos chercheurs sillonnent le monde

540
Q

our soufflés fill the kitchen with a wonderful aroma

A

nos soufflés embaument la cuisine

541
Q

over the butter-flour-sugar mixture

A

sur le mélange beurre-sucre-farine

542
Q

over the past decade

A

au cours de la dernière décennie

543
Q

over three years (since)

A

depuis plus de trois ans

544
Q

paid vacation and bonuses

A

congés payés et primes

545
Q

pay him back (favor)

A

lui rendre la pareille

546
Q

peonies and hydrangeas

A

des pivoines et des hortensias

547
Q

perfect

A

c’est parfait

548
Q

period coffee tables do not exist

A

on ne trouve pas de tables basses d’époque

549
Q

place a rug in front of the fireplace

A

mettre un tapis devant la cheminée

550
Q

please do

A

je vous en prie

551
Q

please do / I’d love to

A

volontiers!

552
Q

please follow me

A

si vous voulez bien me suivre

553
Q

please, don’t tell me..

A

ne me dites surtout pas

554
Q

polyurethane the floors

A

faire vitrifier le parquet

555
Q

presented on fine china

A

présenté dans de la faïence

556
Q

pressing, nursery

A

repassage, garderie

557
Q

prevent them from collapsing

A

les empêcher de s’effondrer

558
Q

probably a wrestling match

A

sans doute un match de catch

559
Q

Proust’s chocolate soufflé

A

le soufflé au chocolat à la Proust

560
Q

punch in for another employee

A

pointer pour un autre salarié

561
Q

put everything into a pan

A

mettre le tout dans une casserole

562
Q

put up some fabric

A

tendre du tissu

563
Q

put up some wallpaper

A

poser du papier peint

564
Q

rather serious!

A

plutôt grave!

565
Q

ready the recipe over for me

A

relisez-moi la recette

566
Q

recipes, menus, and table settings

A

des recettes, des menus et des décors de table

567
Q

red and yellow damask cotton

A

en coton damassé rouge et jaune

568
Q

rehearsal tomorrow at two pm sharp

A

répétition demain à 14h précises

569
Q

reponsibilities and benefits

A

les responsabilités et les avantages sociaux

570
Q

reproduce the same fragrance

A

reproduire le même parfum

571
Q

requires a breathalizer test for workers

A

impose l’alcootest aux salariés

572
Q

right across from the pedestal table

A

en face du guéridon

573
Q

right in the middle of

A

uu beau milieu de

574
Q

right now

A

en ce moment

575
Q

room with a private bath

A

chambre avec salle de bain privée

576
Q

safe, dry cleaning

A

coffre-fort, nettoyage à sec

577
Q

sand the floors

A

faire poncer le parquet

578
Q

sandalwood in India

A

le bois de santal en Inde

579
Q

secret documents had been found

A

on avait retrouvé des documents secrets

580
Q

see you soon

A

à bientôt

581
Q

seeing him too often

A

le voir trp souvent

582
Q

sensitive to the fragrance of flowers

A

sensible au parfum des fleurs

583
Q

separate the egg yolks from the whites

A

séparer les jaunes des blancs

584
Q

she announces his arrival

A

elle annonce son arrivée

585
Q

she approaches him

A

elle s’avance vers lui

586
Q

she calls a few numbers

A

elle appelle quelques numéros

587
Q

she dials another number

A

elle compose un autre numéro

588
Q

she dials the number

A

elle compose le numéro

589
Q

she did me a lot of favors

A

elle m’a rendu service bien des fois

590
Q

she doesn’t feel inspired

A

elle est en mal d’inspiration

591
Q

she forgot to dail

A

elle a oublié de composer

592
Q

she gets up her courage

A

elle s’arme de courage

593
Q

she hangs up, still thinking

A

elle raccroche le téléphone, pensive

594
Q

she holds a panther on a leash

A

elle tient en laisse une panthère

595
Q

she just arrived in Paris

A

elle vient d’arriver à Paris

596
Q

she leads him to the office

A

elle le conduit au bureau

597
Q

she leafs through her book

A

elle feuillette son carnet

598
Q

she serves as his guide

A

elle lui sert de guide

599
Q

she shuffles through some papers

A

elle remue une pile de papiers

600
Q

she told me you were coming

A

elle m’a prévenu de votre arrivée

601
Q

she waits for the tone…

A

elle attend la tonalité

602
Q

she’d hold it against me til the day she died

A

elle m’en voudrait à mort

603
Q

she’ll be in heaven!

A

elle sera aux anges!

604
Q

she’s always on the phone

A

elle est toujours pendue au téléphone

605
Q

she’s an editor from Boston

A

elle est rédactrice à Boston

606
Q

she’s their spearhead

A

elle est leur fer de lance

607
Q

she’s trying to convince me

A

elle essaie de me convaincre

608
Q

shoot, it’s burning

A

zut, ça brûle

609
Q

should we call Didier?

A

on appelle Didier?

610
Q

show me the time clock

A

montrez-moi l’horloge pointeuse

611
Q

si je me souviens bien

A

if I remember correctly

612
Q

sign on the bottom right

A

signez en bas à droite

613
Q

since everything is too French..

A

puisque tout est trop français

614
Q

sit in front of a dressing table

A

m’asseoir devant la coiffeuse

615
Q

sleep for a few hours

A

dormir quelques heures

616
Q

sleep in flight

A

fermer l’œil en vol

617
Q

sleep well!

A

bonne nuit!

618
Q

smell this…

A

sentez..

619
Q

smoking is forbidden

A

il est interdit de fumer

620
Q

so am I; likewise

A

moi de même

621
Q

so let’s say 5 rooms..

A

nous disons donc cinq chambres

622
Q

so long oppressed

A

si longtemps opprimé

623
Q

so, every alcoholic beverage is prohibited?

A

toute boisson alcoolisée est donc interdite?

624
Q

so, let’s move to the living room

A

alors, passons au salon

625
Q

so, the roses are from Bulgaria?

A

alors, les roses sont de Bulgarie?

626
Q

soft cushions to match the sofa

A

des coussins moelleux assortis au canapé

627
Q

some lighter-colored shades

A

des abat-jours plus clairs

628
Q

some pillowcases

A

des taies d’oreiller

629
Q

speaking of creativity..

A

à propos de créativité

630
Q

start all over

A

recommencez

631
Q

start from act two

A

reprenez à partir de l’acte deux

632
Q

stirring until smooth

A

en remuant jusqu’à ce que tout soit bien lisse

633
Q

stop by my office

A

venez à mon bureau

634
Q

strikes up a conversation

A

entame une conversation

635
Q

suitcases full of samples

A

valises bourrées d’échantillons

636
Q

supposed to arrive in Brussels

A

censé arriver à Bruxelles

637
Q

take a look at

A

jeter un coup d’œil à

638
Q

take the first left

A

prenez la première à gauche

639
Q

take the remote control

A

prends la télécommande

640
Q

take you to a tea room

A

vous emmener dans un salon de thé

641
Q

take you to the lab

A

vous emmener dans le laboratoire

642
Q

take your time

A

prenez votre temps

643
Q

takes place in our Tolouse headquarters

A

sont effectués dans nos locaux toulousains

644
Q

talking heads on television

A

des têtes parlantes à la télé

645
Q

talking to Aaron

A

parlant à Aaron

646
Q

tea, entertainment, that’s all well and good

A

le thé, les sorties, c’est bien beau

647
Q

that broadcasts recent films

A

qui diffuse des films récents

648
Q

that guy’s never home!

A

jamais chez lui celui-là!

649
Q

that he asked me to give to you

A

qu’il m’a chargée de vous remettre

650
Q

that I’ll drop off in Paris

A

que je laisserai à Paris

651
Q

that our management set up

A

que notre direction a mis sur pied

652
Q

that smells so good!

A

oh, que ça sent bon!

653
Q

that sounds great!

A

tout ça semble épatant

654
Q

that won’t be a problem

A

cela ne pose aucun problème

655
Q

that would cover the first night

A

représentant le montant de la première nuit

656
Q

that you’re sure to rave about

A

dont vous me direz des nouvelles

657
Q

that’ll do the trick

A

le tour será joué

658
Q

that’s having great success

A

qui jouit d’un grand succès

659
Q

that’s it

A

ça y est!

660
Q

that’s it, fifteen rooms

A

c’est ça, quinze chambres

661
Q

that’s my fragrance organ

A

ça c’est mon orgue à parfum

662
Q

that’s very kind of you

A

c’est très gentil de votre part

663
Q

that’s very kind of you

A

c’est très gentil de votre part

664
Q

that’s very nice of you

A

c’est très gentil de votre part

665
Q

that’s where we mix the ingredients

A

c’est là où on mélange les ingrédients

666
Q

that’s your misfortune

A

c’est bien là ton malheur

667
Q

the American audience will enjoy it

A

ça plaira au public américain

668
Q

the area code

A

l’indicatif numérique

669
Q

the audience applauds

A

l’auditoire applaudit

670
Q

the captain of our industry

A

la figure de proue de notre industrie

671
Q

the car is over here

A

la voiture est par ici

672
Q

the change of course

A

le changement de programme

673
Q

the company offered virtually no opportunities

A

la société n’offrait guère de possibilités

674
Q

the dining room corner doesn’t matter much

A

le coin salle à manger importe peu

675
Q

the director talks to the actors

A

le metteur en scène parle aux acteurs

676
Q

the doctor will talk to you about it

A

le médecin vous en parlera

677
Q

the entire time it’s cooking

A

pendant toute la cuisson

678
Q

the expansion of your company

A

l’expansion dont a joui votre société

679
Q

the exquisite foods

A

les mets exquis

680
Q

the extraordinary thing that was happening

A

ce qui se passait d’extraordinaire

681
Q

the fabric she ordered

A

les étoffes qu’elle a commandées

682
Q

the flight attendant announced

A

l’hôtesse a annoncé

683
Q

the goal is to…

A

ils ont pour but de…

684
Q

the ground staff

A

les hôtesses d’accueil

685
Q

the in-house regulations

A

le règlement intérieur

686
Q

the jet lag kills me

A

le décalage horaire me tue

687
Q

the juice is placed in a vat

A

le jus est placé dans une cuve

688
Q

the lack of light

A

le manque de lumière

689
Q

the lighting director

A

l’éclairagiste

690
Q

the list my sister sent me

A

la liste que ma sœur m’a envoyée

691
Q

the main thing is to..

A

l’essentiel, c’est de

692
Q

the management requires

A

la direction imposera

693
Q

the mechanic who had my position

A

le mécanicien qui occupait mon poste

694
Q

the mini-bar and the telephone bills

A

le mini-bar et les notes de téléphone

695
Q

the moment of truth

A

l’heure de vérité

696
Q

the perfume industry

A

l’industrie de la parfumerie

697
Q

the phone rings several times

A

le téléphone sonne plusieurs fois

698
Q

the plan lands in Paris

A

l’avion atterrit à Paris

699
Q

the position will be open in a month

A

le poste sera libre d’ici un mois

700
Q

the price of the room is 500 euros

A

le tarif des chambres est de E500

701
Q

the refined, dynamic businesswoman

A

la femme d’affaires dynamique et raffinée

702
Q

the rest are coming from Paris

A

le reste vient de Paris

703
Q

the room needs a paint job

A

la chambre a besoin d’un bon coup de peinture

704
Q

the rooms reserved for that purpose

A

les salles réservées à cet effet

705
Q

the skills required to fill it (post)

A

les qualités requises pour le poste à pourvoir

706
Q

the sloping ceiling of this room

A

cette chambre mansardée

707
Q

the trick is experience

A

le truc, c’est l’expérience

708
Q

the warm liquid mixed with the crumbs

A

la gorgée mêlée de miettes de gâteau

709
Q

the work is rather demanding

A

le travail est plutôt astreignant

710
Q

theater was my first love

A

mon premier amour était le théâtre

711
Q

their sensibility is so different

A

la sensibilité est si différente

712
Q

then buy a large rug

A

puis achetez un grand tapis

713
Q

then follow the signs

A

puis suivez la direction

714
Q

then we add the alcohol

A

ensuite on ajoute de I’alcool

715
Q

then we add the flour

A

puis on ajoute la farine

716
Q

then you need…

A

il vous faut donc

717
Q

there isn’t a single closet

A

il n’y a pas un seul placard

718
Q

there’s a knock at the door

A

quelqu’un frappe à la porte

719
Q

these windows aren’t very airtight

A

ces fenêtres ne sont pas des plus étanches

720
Q

they did a remake

A

ils ont fait un remake

721
Q

they generate heated discussions

A

ils suscitent des discussions enflammées sur

722
Q

they give her some suggestions

A

ils lui font quelques suggestions

723
Q

they hear the recorded message

A

ils écoutent le message enregistré

724
Q

they leave the theatre

A

ils quittent le théâtre

725
Q

they spend the evening reading

A

ils passent la soirée à

726
Q

they walks toward the canal

A

ils se dirigent vers le canal

727
Q

they’ll dress up this corner

A

ils habilleront ce coin

728
Q

they’ll protect you from possible drafts

A

ils te protégeront des éventuels courants d’air

729
Q

they’re coming from the US

A

ils viennent des Etats-Unis

730
Q

this burlap on the walls

A

cette toile de jute tendue sur les murs

731
Q

this channel or the next one

A

cette chaîne ou la suivante

732
Q

this is a typically French film..

A

ça c’est un film bien français

733
Q

this is Aaron, a friend of your son’s

A

je suis Aaron, un ami de votre fils

734
Q

this is going to be a hard day

A

la journée s’annonce difficile

735
Q

this one costs twenty euros a yard

A

celui-ci coùte environ vingt euros le mètre

736
Q

this poor american

A

un infortuné américain

737
Q

this position requires

A

ce poste requiert

738
Q

this small walnut desk

A

ce petit secrétaire en noyer

739
Q

throw a party

A

donner une petite fête

740
Q

to appreciate, to compose, to create…

A

pour évaluer, composer, inventer

741
Q

to be able to sleep

A

pouvoir dormir

742
Q

to be honest

A

à vrai dire

743
Q

to be in good shape

A

être en super forme

744
Q

to clear customs with everything I bought

A

pour dédouaner mes achats

745
Q

to find a job in Paris

A

pour denicher un emploi à Pais

746
Q

to find out the ending of

A

pour savoir le dénouement de

747
Q

to foreign companies

A

à des entreprises étrangères

748
Q

to give an antique appearance

A

pour prendre une apparence ancienne

749
Q

to go over, review

A

passer en revue

750
Q

to go witht these delicious desserts

A

pour accompagner ces succulents desserts

751
Q

to herself

A

à elle-même

752
Q

to improve my Japanese

A

pour perfectionner mon japonais

753
Q

to organize a party

A

organiser une fête

754
Q

to scare away moths and spiders

A

pour chasser les mites et les araignées

755
Q

to take you to the train station

A

pour vous conduire à la gare

756
Q

to the Saint-Ouen flea market

A

au marché aux puces de Saint-Ouen

757
Q

to try asking for a raise

A

pour lui demander une augmentation

758
Q

today, I’m going to create…

A

aujourd’hui, je vais créer

759
Q

transportation allowance

A

des indemnités de transport

760
Q

turn on Canal Plus

A

mets donc Canal Plus

761
Q

two direct telephone lines

A

deux lignes téléphoniques directes

762
Q

two hundred euros a day

A

deux cent euros par jour

763
Q

uh..yeah..

A

euh…ouais..

764
Q

unlimited milage

A

kilométrage illimité

765
Q

upset your schedule

A

perturber votre programme?

766
Q

valuable professional training

A

une formation continue très appréciable

767
Q

velvet drapes will protect you

A

des rideaux en velours vous protégeront

768
Q

very daring production

A

mise en scène très audacieuse

769
Q

violets, irises, mimosa

A

des violettes, des iris, du mimosa

770
Q

voice over loudspeaker

A

voix au micro

771
Q

wait a minute

A

attendez un instant

772
Q

watching television

A

regarder la télé

773
Q

we add chestnut shelves

A

nous posons des étagères en châtaignier

774
Q

we can’t complain, though

A

on ne peut quand même pas se plaindre

775
Q

we can’t stop for too long

A

nous ne pouvons pas trop nous attarder

776
Q

we follow a recipe very strictly

A

nous suivons scrupuleusement une recette

777
Q

we have a four-and-a-half-year-old son

A

nous avons un fils de quatre ans et demi

778
Q

we have a seven-year old daughter

A

nous avons une fille de sept ans

779
Q

we have set up

A

nous avons mis en place

780
Q

we have several rooms

A

nous avons plusieurs chambres

781
Q

we have to arrange everything

A

nous devons tout mettre sur pied

782
Q

we have to land in Brussels

A

nous devons atterrir à Bruxelles

783
Q

we haven’t forgotten anything

A

on n’a rien oublié

784
Q

we jealously guard

A

nous conservons précieusement

785
Q

we passed it

A

nous sommes passés devant

786
Q

we regret to inform you

A

nous avons le regret de vous annoncer

787
Q

we still have a long way to go

A

on n’est pas au bout de nos peines

788
Q

we want to make sure

A

nous voulons assurer

789
Q

we will have to land

A

nous serons dans l’obligation d’atterrir

790
Q

wear-and-tear marks

A

traces d’usure

791
Q

weather permitting

A

si le temps le permet

792
Q

we’d planned to go back to the Aquitaine region

A

nous envisagions de retourner en Aquitaine

793
Q

we’ll be completely faithful to

A

une fidélité sans faille à

794
Q

we’ll get his answering machine

A

on va tomber sur son répondeur

795
Q

we’ll have plenty to do

A

on a du pain sur la planche

796
Q

we’ll see…

A

on verra

797
Q

we’ll settle it among ourselves

A

on s’arrangera en famille

798
Q

we’ll talk about this further

A

nous vous en reparlerons

799
Q

we’re entitled to a lot of benefits

A

on bénéficie de nombreux avantages

800
Q

we’re going to see each other every day

A

on va se voir tous les jours

801
Q

we’re interested in your application

A

nous avons retenu votre candidature

802
Q

we’re supposed to arrive

A

nous sommes censés arriver

803
Q

what a stage presence!

A

quelle présence sur scène!

804
Q

what a strange name!

A

quel drôle de nom!

805
Q

what about going for a drink…

A

si on allait prendre un verre

806
Q

what about the big bloss?

A

et le grand patron?

807
Q

what about the foreman?

A

et le contremaître?

808
Q

what are they used for?

A

à quoi servent-elles?

809
Q

what bothers me the most is

A

ce qui me gêne le plus, c’est

810
Q

what did I tell you?

A

je te l’avais bien dit!

811
Q

what do you do with?

A

qu’est-ce que vous faites de?

812
Q

what do you grow in there?

A

qu’est-ce que vous y faites pousser?

813
Q

what do you think of that

A

qu’en penses-tu?

814
Q

what inspires you to…?

A

qu’est-ce qui vous inspire pour?

815
Q

what is this in regard to?

A

c’est à quel sujet?

816
Q

what model would you like?

A

quel modèle désirez-vous?

817
Q

what product they’re selling..

A

de quel produit il s’agit

818
Q

what role do you expect to play?

A

quel rôle envisagez-vous de jouer?

819
Q

what you need is

A

c’est de ___ qu’il vous faut

820
Q

what you watch

A

ce que tu regardes

821
Q

what you’ll find

A

ce que tu vas trouver

822
Q

what, for instance?

A

par exemple?

823
Q

what’s amazing is that…

A

ce qui m’étonne le plus

824
Q

what’s on tv?

A

qu’est-ce qu’on passe à la télé?

825
Q

what’s so serious?

A

qu’y a-t-il de si sérieux?

826
Q

when a third of the relatives

A

lorsqu’un tiers des parents

827
Q

when do you think you’ll…?

A

quand pensez-vous…?

828
Q

when I arrived

A

quand je suis arrivé

829
Q

when I lived in Chicago

A

lorsque je vivais à Chicago

830
Q

when speaking in public

A

lorsque vous devez parler en public

831
Q

when the university offered..

A

lorsque l’université a offert

832
Q

when would you be available?

A

à partir de quelle date seriez-vous disponible?

833
Q

when you arrived

A

en arrivant

834
Q

when you see the pastries

A

en voyant les pâtisseries

835
Q

where do you get the ingredients?

A

où vous procurez-vous les ingrédients?

836
Q

where he does his experiments

A

où il fait ses expériences

837
Q

where he gives her a tour

A

qu’on lui fait visiter

838
Q

where she wants to find a job

A

où elle souhaite trouver un emploi

839
Q

where will I put all my things

A

Où est-ce que je vais mettre toutes mes affaires?

840
Q

which is more intimate than

A

qui est plus intime que

841
Q

which is not too serious

A

ce qui n’est pas très grave

842
Q

which will be all yours

A

qui sera à votre disposition

843
Q

while the chocolate slowly melts

A

pendant que le chocolat fond doucement

844
Q

whip the egg whites to stiff peaks

A

battre vos œufs en neige

845
Q

who bubbles over with energy

A

qui déborde d’énergie

846
Q

who can make you an appointment

A

avec qui tu peux prendre rendez-vous

847
Q

who lives between two airplanes

A

qui vit entre deux avions

848
Q

who lives in the US

A

qui habite aux États-Unis

849
Q

who should I say is calling?

A

c’est de la part de qui?

850
Q

who should I start with?

A

par qui est-ce que je peux commencer?

851
Q

who’d like to extend his weekend

A

qui souhaiterait prolonger son week-end

852
Q

who’s never dreamed of…

A

qui n’a jamais rêvé de

853
Q

whose drunken state would be a threat

A

dont l’état d’ivresse constituerait une menace

854
Q

whose goal is to promote

A

dont l’objectif est de promouvoir

855
Q

whose mind is teeming with ideas

A

qui bouillonne d’idées

856
Q

why (explain)?

A

pour quelles raisons?

857
Q

why did you resign?

A

pourquoi avez-vous démissionné?

858
Q

why did you settle down in Lyon?

A

pourquoi êtes-vous venu vous installer à Lyon?

859
Q

why he’d like to work here

A

pourquoi il aimerait travailler ici

860
Q

why make such as fuss about it?

A

pourquoi en faire tout un plat

861
Q

why, for what reason?

A

pour quelle raison?

862
Q

why? really?

A

ah bon?

863
Q

will be available (to you)

A

sera à votre disposition

864
Q

will be happy to help you

A

se feront un plaisir de vous aider

865
Q

will he ever get my message?

A

recevra-t-il jamais mon message?

866
Q

wine and hiking

A

l’œnologie et la randonnée

867
Q

with a firm, steady step

A

d’un pas assuré

868
Q

with a wooden spatula

A

avec une spatule en bois

869
Q

with air conditioning

A

avec climatisation

870
Q

with automatic transmission

A

à transmission automatique

871
Q

with intricate molding

A

aux moulures complexes

872
Q

with management authorization

A

avec l’accord de la Direction

873
Q

with no suggestion of

A

sans la notion de

874
Q

with some slack, flexibility

A

avec une certaine souplesse

875
Q

with subtitles or dubbed

A

sous-titré ou doublé

876
Q

within our company

A

au sein de notre entreprise

877
Q

within the company istelf

A

au sein même de l’entreprise

878
Q

within three days at most

A

dans les trois jours maximum

879
Q

without seeing

A

sans avoir vu

880
Q

word of mouth is the only way

A

le bouche à oreille, il n’y a que ça de vrai

881
Q

work time doesn’t include

A

le temps de travail ne comprend pas

882
Q

wormholes, small stains

A

trous de vers, petites taches

883
Q

would look nicer in the foyer

A

ferait plus d’effet dans l’entreé

884
Q

would you be ready to

A

seriez-vous prêt à

885
Q

would you like to go for coffee with me?

A

voulez-vous prendre un café avec moi?

886
Q

would you reveal your secrets to us?

A

pourriez-vous nous dévoiler vos secrets

887
Q

you actors like to joke

A

vous les acteurs, vous aimez blaguer

888
Q

you add the rest of the ingredients

A

vous ajoutez le reste des ingrédients

889
Q

you always have to guess

A

il faut toujours deviner

890
Q

you called me frequently

A

tu m’appelais régulièrement à

891
Q

you can count on me

A

vous pouvez compter sur moi

892
Q

you cut the legs of antique table

A

tu coupes les pieds d’une table ancienne

893
Q

you didn’t show me

A

vous ne m’avez pas montré

894
Q

you don’t take anything seriously

A

vous ne prenez rien au sérieux

895
Q

you have a knack for

A

tu as le chic pour

896
Q

you have in front of you

A

vous avez devant vous

897
Q

you have no pity for

A

tu n’as aucune pitié pour

898
Q

you know very well that

A

tu sais bien que..

899
Q

you look surprised

A

vous avez l’air surpris

900
Q

you mean business here!

A

ça ne rigole pas!

901
Q

you must be exhausted

A

vous devez être exténué

902
Q

you pour everything back in the pan

A

vous reversez le tout dans la casserole

903
Q

you really thought of everything

A

vous avez vraiment pensé à tout

904
Q

you responded to our ad

A

vous avez répondu à notre annonce

905
Q

you strike on Tuesdays

A

vous faites la grève le mardi

906
Q

you were really fantastic

A

tu étais vraiment génial

907
Q

you were sleeping when…

A

vous dormiez lorsque

908
Q

you’ll be in good hands

A

vous serez en de bonnes mains

909
Q

you’ll be in good hands

A

vous êtes en bonnes mains

910
Q

you’ll feel as if you’re

A

vous aurez l’impression d’être

911
Q

you’ll have cocktails there

A

vous prendrez l’apéritif là-bas

912
Q

you’ll see

A

vous verrez

913
Q

you’ll thank the strikers for

A

vous remercierez les grévistes

914
Q

your application for the position

A

votre candidature pour le poste

915
Q

your favorite series

A

ton feuilleton favori

916
Q

your gray matter

A

ta matière grise

917
Q

your name is?

A

vous êtes Monsieur?

918
Q

your never stop complaining about

A

vous ne cessez de vous plaindre de

919
Q

your salary requirements

A

vos prétentions en terme de salaire

920
Q

your sofa and two squat armchairs

A

votre canapé, vos deux fauteuils crapaud

921
Q

you’re always joking

A

vous blaguez tout le temps

922
Q

you’re celebrating a birthday?

A

vous célébrez un anniversaire?

923
Q

you’re dreaming!

A

tu rêves!

924
Q

you’re lucky to

A

vous avez de la chance de

925
Q

you’re not bothering me at all

A

vous ne me dérangez pas du tout

926
Q

you’re not worried it would clash?

A

vous ne craignez pas que ça jure?

927
Q

you’re still here

A

vous êtes toujours là!

928
Q

you’re telling me!

A

ne m’en parlez pas!

929
Q

you’re telling me!

A

à qui le dites-vous!

930
Q

you’re wrong

A

tu te trompes

931
Q

you’ve got the wrong number

A

vous vous trompez de numéro

932
Q

you’ve reached Aaron

A

vous étes bien chez Aaron

933
Q

even if the methods have been modernized

A

même si les moyens se sont modernisés

934
Q

the process remains unchanged

A

le processus demeure inchangé

935
Q

the most recent achievements

A

les progrès réalisés récemment

936
Q

nowadays

A

de nos jours

937
Q

we are in a poisition to

A

nous sommes à même de

938
Q

prevent allergies

A

prévenir les allergies

939
Q

products with long shelf life

A

du bon vieillissement des produits

940
Q

to guarantee + noun

A

nous assurer de

941
Q

we always try to

A

nous essayons toujour de

942
Q

create new fragrances

A

mettre au point de nouveaux parfums

943
Q

that last longer

A

qui durent plus longtemps

944
Q

we do numerous experiments

A

nous effectuons de nombreuses expériences

945
Q

evaluate the importance

A

pour évaluer l’importance

946
Q

the importance of perfume in daily life

A

l’importance du parfum au quotidien

947
Q

in daily life

A

au quotidien

948
Q

this worshop is huge!

A

cet atelier est immense!

949
Q

we fill the bottles

A

on remplit les flacons

950
Q

then we cap them (bottles)

A

puis on place les bouchons

951
Q

on this assembly line

A

sur cette chaîne

952
Q

then we label them (bottles)

A

ensuite, les flacons sont étiquetés

953
Q

everything is packaged on the premises

A

tout est conditionné sur place

954
Q

the packaging of the bottles

A

le conditionnement des flacons

955
Q

takes place in our annex

A

se fait dans notre annexe

956
Q

does counterfeiting still affect you a lot?

A

la contrefaçon vous touche toujours autant?

957
Q

we do our best to remedy it

A

nous faisons notre possible pour y remédier

958
Q

follow me, please

A

suivez-moi, je vous prie

959
Q

history of perfume making

A

l’histoire de la parfumerie

960
Q

that will answer all your questions

A

qui répondra à toutes vos questions