Yessss You Can💪🏼 Flashcards

(132 cards)

1
Q

داشتم به … فكر ميكردم

A

I’ve been thinking about…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

از آنجایی که قبلاً هرگز این کار را نکرده‌اید،

A

Since you’ve never done it before,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

… سرد شدن پاها بسیار رایج است.

A

…getting cold feet is very common.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Anticipation
انتي سْ پَي شْن

A

پيشبيني/انتظار

  • We must prepare now in anticipation of our future needs.
  • باید نیازهای آینده‌ی خود را هم‌اکنون پیش‌بینی کنیم.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

جنجال به پا كردن

A

Make a scene

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

من آنها را جداگانه و با هم شناخته‌ام.

A

I’ve known them separately and together.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Embark upon

A

شروع يك كار مهم و بزرگ

She embarked upon a new career in medicine
او وارد حرفه اي جديد در پزشكي شد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Overdue

A

ديرهنگام

I owe you a long overdue apology
من به يه عذرخواهي بلند ديرهنگام بدهكارم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

tabulate
تَبيولَيت

A

جدولبندي كردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Tally
تَلي

A

شمردن

Actually, the final vote has been tallied

در واقع، رأی نهایی شمارش شده است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

خب، پس من درخواست بازشماری آرا را دارم!

A

Well, then I demand a recount!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

هر چقدر هم که بد پیش رفت، من واقعاً از خودم لذت بردم.

A

As bad as that went, I actually enjoyed myself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

او چقدر وزن اضافه کرد؟

A

How much weight did she gain?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

باید بدونی که من تو رو یه زن لاغر و زیبا نمی‌بینم.

A

You have to realize I don’t think of you as a thin, beautiful woman.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Handkerchief
هَندكريچف

A

دستمال پارچه اي

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

من فقط زود بزرگ شدم

A

just developed early.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Slip it on

A

یعنی:
«یهویی و راحت حرفشو بزن، می‌دونی…»
یا
«خیلی غیرمستقیم و بی‌دردسر موضوع رو مطرح کن.»

to slip something in یعنی یه چیزی رو یواشکی یا خیلی نرم و غیرجلب توجه وارد صحبت یا موقعیتی کردن.
مثلاً وقتی نمی‌خوای یه موضوع حساس رو مستقیم بگی، کم‌کم و راحت توی حرف‌هات جا می‌دی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Groundwork

A

زمينه و اساس

Lay the groundwork
زمينه سازي كن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Loner

A

ادم گوشه گير

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Outlaw

A

ياغي/قانون شكن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

چندلر قبلا اين كار را ميكرد
برايش پنكك درست كرد

A

Chandler used to do it.
He would make her pancakes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

«خب، آخرش در مورد اون پنکیک‌ها به کجا رسیدیم؟»

A

Now, where did we land on those pancakes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ببخشید، اما نتونستم اون قفل رو فعال کنم.

A

Sorry, but I couldn’t get that lock to work.

عبارت “couldn’t get [something] to work” یعنی نتونستم کاری کنم که فلان چیز درست کار کنه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Disable
ديس ايبل

A

از كار انداختن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
منظورم این نیست که این حرف‌ها شبیه حرف‌های دبیرستانی‌ها باشد، اما آیا او درباره من صحبت کرد؟
I don't mean this to sound like high school, but did he talk about me?
26
حدس بزن
Take a guess
27
يه نفر داشته اشپزي ميكرده
Somebody's been doing a cooking
28
به نظرت کی اونو اینجا آورده؟
Who do you think brought her here?
29
Cupid
خداي عشق
30
«شاید اگه بهش فرصت بدی، رابطه‌تون پیشرفت کنه / شکل بگیره.
Maybe if you gave her a chance, it would go somewhere.
31
Affair اَفير
رابطه پنهاني داشتن You are having an affair with…
32
خب، امروز سر کار به یکی از آشناهاتون برخوردم.
So I ran into someone you know today at work.
33
Dissertation ديزرتَيشن
مقاله
34
Fool around
رابطه مخفي و جنسي داشتن
35
مردم هي ميومدن اينجا
Pepper kept showing up
36
Ditch دِچ
از شر كسي خلاص شدن - She ditched her boyfriend and married her cousin. - او دوست‌پسر خود را ول کرد و زن پسر عمویش شد.
37
که شما به آن اشاره می‌کنید.
you're referring to.
38
در مورد افزایش امنیت، متاسفم که کتابخانه کمبود کارمند دارد.
As far as increasing security, I'm afraid the library's understaffed.
39
فقط نظرت عوض شد؟
Did you just change your mind?
40
می‌دونی، تو هیچ شباهتی به چیزی که فکر می‌کردم نداری.
You know, you look nothing like I would have thought.
41
اين چيزيه كه داري بهش فك ميكني؟
Is that what you thinking about
42
قراره چيكار كنيم
What are we going to do?
43
Arrogant =conceited كْنسيتت اْرْگْنت
خودبين/گستاخ
44
Burglary بْرگلري
ورود به خانه اي در شب به قصد ارتكاب جرم
45
Insanely
به شدت That's like insanely easy اين كه خيلي اسونه
46
سخت‌تر از آن چیزی است که به نظر می‌رسد.
It's harder than it sounds.
47
Celery سْلْري
كرفس
48
Pumpkin
كدو حلوايي
49
Disgraceful ديس گريسفول
رسوايي/ابرو بر - You are very disgraceful! - تو خیلی بی‌آبرو هستی!
50
You’re on
قبول كردن يك پيشنهاد يا يك چالش
51
چرا اینجا با هم معاشرت نمی‌کنیم؟
How come we don't hang out here?
52
Sue
شكايت كردن
53
Theft ثفت
دزدي
54
Treat
- treat somebody/oneself to - با...از کسی/خود پذیرایی کردن، خود را /کسی را به...مهمان کردن
55
Pull off
راست و ريس كردن/ با موفقيت انجام دادن علرفم سختي ها - Despite the strong winds, the pilot was able to pull off a smooth landing. علی‌رغم بادهای شدید، خلبان توانست فرود بدون اشکالی را انجام دهد. could pull this off, right? ايا ميتونه الان از پسش بربياد
56
... مدت زمان مناسب برای صبر کردن قبل از اقدام چقدر است؟
...what is an appropriate amount of time to wait before you make a move?
57
ايا مدت زيادي است كه با او زندگي ميكني
Have you been living with him for too long?
58
باشه من سر قولم هستم (اصطلاح)
Okay l'm keeping my end of the deal.
59
60
-شماها خیلی وقته با هم بودید؟
-Were you guys together a long time?
61
Work out
به مرحله عمل رسيدن it has to work out”: یعنی «باید درست بشه / باید نتیجه بده»
62
Drown out
به گوش نرسیدن صدا به‌دلیل وجود صدای بلندتر از آن، (صدا) خفه‌کردن - Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice, heart and intuition. - نگذارید سروصدای عقاید دیگران، صدای درونی، قلب و شهود شما را خفه کند.
63
Insecure
نا امن - an insecure job - شغل ناایمن
64
Repulse
احساس تنفر و دشمني كردن/راندن و دفع كردن - Her cold treatment repulsed all of her suitors. - برخورد سرد او همه‌ی خواستگارانش را سرخورده کرد.
65
اعتراف ميكنم
I admit it
66
چيزي هست ديگه بخوايش در موردش صحبت كني (اصطلاح)
Do you have anything else you want to get off your chest?
67
Make stuff up
چيز الكي و دروغين ساختن You can’t just make stuff up تو نميتوني همينطوري الكي بگي
68
Paw پا
پنجه
69
Betrothed بْ ثْ رُد
نامزد شده
70
او هر کریسمس آن را بیرون می‌آورد.
She used to put it out every Christmas.
71
چند وقته كه خونه ايم
How long have we been home?
72
Slip someone something
چيزي رو به طور يواشكي و مخفيانه انجام دادن I'll slip him some money. به طور يواشكي يه كم بهش پول ميرسونم
73
Reindeer رَين ديير
گوزن شمالي
74
Unbearable آن بير اَيبل
تحمل ناپذير an unbearable living situation. .. یک وضعیت زندگی غیرقابل تحمل.
75
Disrupt
به هم زدن
76
Subtle ساتل
ظريف و ملايم - The perfume had a subtle scent that spread in the air. - عطر بوی ملایمی داشت که در هوا پخش می‌شد
77
چون ترجیح میدی اینجا با جویی زندگی کنی.
Because you'd rather live here with Joey.
78
... و ظاهراً هیچ تعداد طبلی هم قرار نیست این را تغییر دهد.
...and apparently no amount of drums is gonna change that.
79
سعي ميكني منو از اپارتمان بيرون كني
...to try and drive me out of the apartment?
80
مهم نبود
It wouldn’t have mattered
81
Wander واندر
پرسه زدن بي هدف قدم زدن You want to wander in the hall? ميخواي تو راهرو قدم بزني
82
خب، اگه دستاش انقدر کوچیک نبودن، این دفعه کار می‌کرد.
Well, it would have worked this time if his hands weren't so damn small.
83
Wrecking رٍكينگ
خراب كردن ...and you're wrecking it. داري خرابش ميكني
84
Implode
منفجر شدن
85
Put up
بالا بردن و ساختن - They plan to put up a new playground in the park for the children. - قصد دارند یک زمین بازی جدید در پارک برای بچه‌ها ایجاد کنند. نصب كردن They put up a sign. اونا یه تابلو نصب کردند. تحمل كردن I can’t put up this noises
86
And that the landlord might find out...
And that the landlord might find out...
87
Tear تِر
خراب كردن و پاره كردن
88
Do you really not know where I'm going with this?
واقعا نميفهمي منظورم چيه؟؟
89
Funeral فيونِرال
مراسم دفن
90
Thief ثيف
دزد
91
Inseparable اين سْ پْ رپل
جدا نشدني - inseparable friends - دوستان جدانشدنی
92
من هیچ‌وقت فرصت نکرده‌ام که واقعاً از این قانون استفاده کنم.
I've never gotten a chance to actually employ the rule.
93
Make up
جبران كردن Well, can I make it up to you? ميتوانم برايت جبران كنم؟
94
Tempting
وسوسه كننده
95
Lame
ناپذيرفتني Such a lame excuse چه بهانه ناپذيرفتني
96
و بعدش به نشونه اعتراض زودتر ترك ميكنيم.
and then we'll leave early as a sign of protest.
97
به نظرم این قانون اینجا هم صدق می‌کنه.
I think the rule applies here.
98
Confession
اعتراف - to make a confession - اعتراف کردن، اقرار کردن Look, i got a confession to make. ببين بايد يه اعترافي بكنم
99
اميد داشتم يهويي بهت بربخورم
was hoping to run into you.
100
Pull a fast one on someone اصلاح
كسي رو با حقه و ترفند گول زدن 1. Don’t try to pull a fast one on me—I know what you’re up to. سعی نکن سر من کلاه بذاری — می‌دونم چه نقشه‌ای داری. 2. He pulled a fast one on his boss and took credit for someone else’s work. سرِ رئیسش کلاه گذاشت و کار یه نفر دیگه رو به اسم خودش تموم کرد. 3. The shopkeeper tried to pull a fast one by giving me the wrong change. صاحب مغازه سعی کرد سرم کلاه بذاره و پول خرد اشتباه بهم داد
101
قبلا با او كار ميكردم
Used to work with her. Used to.
102
قبلاً کباب شده است.
It's already been roasted.
103
پيشرفتي حاصل شد؟
-Any progress?
104
داشتم می‌رفتم. فکر نمی‌کردم بیایی.
I was about to leave. I didn't think you were coming.
105
برای تقسیم کردن از چی استفاده کنیم؟
What do we use to split it?
106
تنها پسری که تا حالا دیوونش بودم
The only guy l've ever been crazy about
107
108
109
كي بايد قط ميكردم؟
When should I stopped?
110
فکر کنم باید بتونم یه چیزی بخورم.
I think I should be able to eat something.
111
بستگي به خودت داره
It’s up to you
112
Mug
عكس شخص محكوم I mugged criminals از تبهكاران عكس ميگرفتند
113
بزار كلاهتو صاف كنم
Let me just straighten out your helmet there.
114
ناتني
Step Step dad Step sister
115
You got hit on by Asghar?
اصغر بهت تيك زد؟
116
Stay up
We stayed up all night ما تمام شب بيدار مانديم
117
تمام شب طول کشید تا اون نقشه رو بکشی؟
It took you all night to come up with that plan?
118
الان دو ماهه كه اينجايي
You’ve been here for two months
119
ان ها تمام روز امده اند
They've come by all day.
120
باشه بعدا سرميزنم
I'll swing by later.
121
کسی تو این ساختمون هست که بهت حمله نکنه؟
Is there anybody in this building that does not hit on you?
122
Initiative اينِ شْ تيو
ابتكار حركت ابتكارانه اقدام ابتكارانه
123
I told you not to ge involved with your assistan
بهت گفتم با دستیارت درگیر نشو.
124
رهايم نميكني؟
You won’t let go?
125
Legitimate لْ جْ دْ ميت
مشروع / قانوني
126
Lure لُر
جذب (هر چيزي كه جلب يا وسوسه كند) Which is why I believe I can lure her away with these chocolates. برای همینه که فکر می‌کنم می‌تونم با این شکلات‌ها جذبش کنم.
127
Consult
مشورت - I have to consult my father first. - اول باید با پدرم مشورت بکنم. I would have to consult with the legal department. باید با بخش حقوقی مشورت کنم.
128
Evaluation اْوَ لو اَيشن
ارزيابي/ سنجش
129
هراز گاهي
Every now and then
130
خیلی طول کشید تا اون میز رو مرتب کنم.
It took me so long to get that desk organized.
131
132