漢字34回 Flashcards
(20 cards)
てんざい
海辺に昔ながらの家が○○している。
점재:여기저기 흩어져 있음
点在
あちこちに散らばって存在すること。ぱらぱらと散らばっていること。
さんざい
山あいに農家が○○している。
산재:여기저기 흩어져 있음. 분포
散在
広い範囲に、ちりぢりに散らばってあること。
散 흩을 산 在 있을 재
しごと
この地方にはくだものの栽培を○○にしている人が数多くいる。
일, 업무: 무엇을 이루거나 적절한 대가를 받기 위하여 어떤 장소에서 일정한 시간 동안 몸을 움직이거나 머리를 쓰는 활동.
仕事
すること。したこと。しなくてはならないこと。しわざ。また、からだを動かして働くこと。
かいこ
僕の実家では、昔○を飼っていた。
누에:누에나방의 애벌레. 13개의 마디로 이루어졌으며 몸에는 검은 무늬가 있다. 알에서 나올 때에는 검은 털이 있다가 뒤에 털을 벗고 잿빛이 된다. 네 번 잠잘 때마다 꺼풀을 벗고 25여 일 동안 8cm 정도 자란 다음 실을 토하여 고치를 짓는다. 고치 안에서 번데기가 되었다가 다시 나방이 되어 나온다.
蚕
カイコガの幼虫
ようさん
うちのおじいちゃんの家は○○農家だったそうです。
양잠: (농업) 누에를 기름. 또는 그 일.
養蚕
蚕を飼い育て、繭をとること。こがい。
養 기를 양 (食 [飠,饣,𩙿] 밥식) 蠶 누에 잠
きぬいと
ここで作られた○○は都会で売られている。
견사, 명주실:견으로 짠 사,깁이나 비단을 짜는 명주실.
絹糸
蚕の繭からとった糸。生糸(きいと)。
絹 비단 견 [모양자 糸(가는 실 멱) + 肙(장구벌레 연)] 絲 실 사
しゃくどう
海から帰った男は○○色のはだをしていた。
적동:구리에 약간의 금을 더한 합금.불상, 장식품 따위의 금속 공예에 썼다.
赤銅
銅に金6〜7%と微量の白目(しろめ)と呼ばれるアンチモン合金を加えた,日本古来の美術用合金の一つ。
りょうし
○○たちが喜びに顔を輝かせて海から戻ってきた。
어사(고기잡이, 어부):물고기 잡는 일을 직업으로 하는 사람.
漁師
魚貝類の漁労を職業とする者。
師 : 스승 사
いなか
夏休みにはお父さんの○○で海水浴をする。
시골:도시에서 떨어져 있는 지역. 주로 도시보다 인구수가 적고 인공적인 개발이 덜 돼 자연을 접하기가 쉬운 곳을 이른다.
田舎
都会から離れた土地、地方。都以外の所。また、人家が少なく、へんぴな所。
전사 : 舍 집 사/버릴 사, 벌여놓을 석-舌(혀설)
ひしょち
わたしのふるさとは○○○として有名な所だ。
피서지:더위를 피하기에 알맞은 곳.
避暑地
夏、避暑に行くのに適した土地。
避 피할 피 [辶(쉬엄쉬엄 갈 착) + 辟(피할 피)] 暑 더울 서 地 땅 지
きゅうか
ふるさとの大自然の中で○○を過ごす予定だ。
휴가:직장ㆍ학교ㆍ군대 따위의 단체에서, 일정한 기간 동안 쉬는 일. 또는 그런 겨를.
休暇
学校における休暇週休日とは別に,労働者が労働義務を免除されることを定めた日。
休 쉴 휴 暇 틈 가 [ 日(날 일) + 叚(빌릴 가)]
げんや
北海道の○○を見に行った。
원야,들, 벌판. :벌판. 개척(開拓)하지 아니하여 인가가 없는 벌판과 들.
原野
自然の草や低木が生えている、平らで広々とした野原や荒地のことをいい、未開発状態にあることを意味することが多い。
原 언덕 원 [厂(기슭 엄) ] 野 들 야
かんしゅう
僕のふるさとには都会にはない様々な○○が残されている。
관습: 어떤 사회에서 오랫동안 지켜 내려와 그 사회 성원들이 널리 인정하는 질서나 풍습.
慣習
慣れること。習慣となるようにすること。
慣 익숙할 관 [ 忄(심방변 심) + 貫(꿸 관)] 習 익힐 습
ふうしゅう
ふるさとの○○を守り続けていきたい。
풍습: 풍속과 습관을 아울러 이르는 말.
풍속: 옛날부터 그 사회에 전해 오는 생활 전반에 걸친 습관 따위를 이르는 말.
風習
その土地や国に伝わる生活や行事などの習わし。風俗習慣。しきたり。
風 바람 풍 習 익힐 습
かんこう
たくさんの○○客が訪れるような村おこしが必要だ。
관광:다른 지방이나 다른 나라에 가서 그곳의 풍경, 풍습, 문물 따위를 구경함.
観光
他の国や地方の風景・史跡・風物などを見物すること。
觀 볼 관 [見(볼 견) + 雚(황새 관)] 光 빛 광
ほうげん
久しぶりにふるさとの○○を耳にしてほっとした気分になった。
방언:어느 한 지방에서만 쓰는, 표준어가 아닌 말.
方言
共通語・標準語とは異なった形で地方的に用いられることば。
方 모 방/본뜰 방 言 말씀 언
せいこううどく
ふるさとに帰って○○○○の生活をします。
청경우독:날이 개면 논밭을 갈고 비가 오면 글을 읽는다는 뜻으로, 부지런히 일하며 공부함을 이르는 말.
晴耕雨読
晴れた日には外に出て田畑を耕し、雨の日には家にこもって読書をすること。
晴 갤 청 耕 밭 갈 경 雨 비 우 讀 읽을 독
さいかい
五年ぶりにふるさとの友達と○○した。
재회: 다시 만남. 또는 두 번째로 만남.
再会
長く別れ別れになっていた人どうしが、再びめぐりあうこと。
再 두 재 [ 冂 「멀리」 둘러싸고 있는 나라의 「경계(境界)」 또는 「성곽(城郭ㆍ城廓)」을 나타낸 글자 ]會 모일 회
たちきる
ふるさとへの思いを〇ち〇ることができない。
끊다, 잘라 버리다.(관계를) 단절하다.(사이를) 차단하다.
断ち切る
刃物などで切りはなす。 一続きになっているものを分けて別々にする。分断する。関係をたつ。つながりをなくする。
断: 米(쌀 미) + 𠃊(숨을 은) + 斤(도끼근)
切: 刀(칼 도) + 七(일곱 칠)
こきょう
○○の山々がなつかしく思い出される。
고향:자기(自己)가 태어나서 자란 곳.마음속에 깊이 간직한 그립고 정든 곳.
故郷
生まれ育った土地。ふるさと。郷里。
故 연고 고 鄕 시골 향[ 乡(시골 향) + 皀(향기로울 급) + ⻏(고을 읍):일정(一定)한 경계(境界) 안에 사람들이 모여 사는 「고을」 또는 「읍(邑)」을 나타낸 글자. 사람이 사는 곳이나 지명(地名)을 나타냄.]