006. Tulsa King 1 Flashcards

1
Q

egyszeri

A

one off

So, is this a one off or one of many? - Ez egy egyszeri eset volt? Vagy egy a sok közül?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

kell

A

gotta

have got to=gotta

You gotta do it one more time = Meg kell tenned még egyszer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Hozz nekem valamit (valami bizonyítékot pl.)

A

Get me something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ezt figyeld. Társak leszünk.

A

Read the book. We partner up.

Read the book = nagyon figyelni vmire, hogy megértsük a jelentését

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Nem mehetek vissza oda.

A

I can’t go back there

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Mennyibe kerül az?

A

How much does that cost?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

“megkenni a kerekeket”

A

to grease the wheels

Olyan feltételek megteremtése, amik meggyorsítják az ügymenetet, folyamatokat. Pl. pénzzel megkenni vkit, hogy előrevegye az ügyet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tényleg azt hitted, hogy te vagy
az egyetlen bűnöző Tulsában?

A

Did you really think you were
the only criminal in Tulsa?

criminal [krɪmɪnl] = bűnöző

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

És itt van ő! A Tábornok!

A

There he is. The General.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Mi újság? Hogy vagy? Hogy ityeg? +
Milyen Tulsa? Mi a helyzet Tulsában?

A

How’s it going? +
How’s Tulsa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

összever vkit / elront vmit

A

fuck up

injure or wound someone / ruin something = megsebesíteni valakit / tönkretenni valamit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

nemtom

A

dunno
(don’t know)

[dənəʊ]

I dunno what you’re talking about. = Nem tudom, miről beszélsz.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

duma, baromság

A

bullshit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Kaptam egy hívást / volt egy hívásom

A

I got a call

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Tom szívrohamot kapott

A

Tom had a heart attack

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

tartsd a fegyvert a kezedben / markold meg a fegyvert

A

hold the gun in your hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

hajlítsd be a térdedet

A

bend your knees

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

a másik kezeddel tarts rá / támaszd meg

A

use the other hand to steady it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

szilárd, merev

A

steady

[stedi]

steady! = ne mozdulj!, vigyázz! / lassan a testtel
ready, steady, go! = elkészülni, vigyázz, rajt!
steady on! = nyugalomra, észszerű viselkedésre int > Steady on, Mark! You’re talking about my best friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

húzd meg a ravaszt (fegyveren)

A

pull the trigger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

rángat / hadonászik

A

jerk

[ʤɜːk]

jerk off = maszturbál
You are a jerk = bunkó vagy (durva, ellenszenves vagy figyelmetlen)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

fussunk neki megint

A

Let’s go again

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ez nem megy / ebben szar vagyok

A

I suck at this

Általában akkor használják, amikor azt mondják valakinek, hogy nem csinálsz jól egy adott dolgot. Ez annak az ellenkezőjét jelenti, amiben „jó” vagy. Pl. I suck at cooking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Gyakorlat teszi a mestert

A

practice makes perfect

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Próbálom megmenteni a segged.

A

I’m trying to save your ass.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Ezt értékelem

A

I appreciate it / Appreciate it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Mi a faszt csinálsz?

A

What the fuck are you doing?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Saját stílusom van

A

I got my own style

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Nem hallottad, mit mondott Mitch?

A

Didn’t you hear what Mitch said to you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Mi van, faszkalap?

A

What’s up, motherfucker?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

foglalkozik vmivel / kezel problémát

A

deal with it

Deal with it = Fogadd el/Tedd túl magad rajta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Szitu: hasonlóan érzem magam, ugyanazt látom, amit a másik mond (pl. csupa pancserral foglalkozunk)

A

Yeah, tell me about it.

[əbaʊt]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

bűn / bűnt követ el

A

transgression / transgress

[tɹænsˈɡɹɛʃən]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

bűnözés, bűnöző

A

evil doing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

haver, forma, pajtás + cimbora

A

buddy/buddies + pal

[bʌdiː] + [pæl]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Ez nem rodeó

A

This ain’t a rodeo

ain’t = are not/aren’t, is not/isn’t, am not + have not/haven’t, has not/hasn’t + do not/don’t, does not/doesn’t

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

börtönviselt

A

ex-con (ex-convict)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

elítélt, fegyenc

A

convict

[kənvɪkt]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

ha így jobban tetszik (vmi átfogalmazása után)

A

if that makes it any better

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

határozottan, okvetlenül

A

definitely

[defɪnətliː]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

hozd őket / kapd el

A

get them / get him

42
Q

örömmel, szívesen (teszem meg)

A

with pleasure

[pleʒər]

43
Q

repülő felszáll / levesz ruhát / utánoz vkit (leveszi a figurát)

A

take off

[teɪk ɒf]

  1. the moment when an aircraft leaves the ground and begins to fly
  2. Take off your shoes - vedd le a cipőd
  3. this film is a take-off of Star Wars - ez a film a SW-t utánozza
  4. (I) Can’t Take My Eyes Off You - Nem tudom levenni a szemem rólad
44
Q

a fenébe/francba! a picsába!

A

shit

45
Q

szent ég / szent szar

A

holy shit

vmi megdöbbentő, meglepő, lenyűgöző

46
Q

Megkérdezhetem,
hogy miért csináljuk ezt az egészet?

A

Can I ask why we’re doing all this?

47
Q

A nyomunkban vannak? (vkik)

A

Are there people after us?

after = vki nyomában

48
Q

Csak kíváncsi vagyok

A

Just very curious

[kjʊərɪəs]

49
Q

Fontos megtanulni,
hogyan védheted meg magad

A

It’s important to learn
how to defend yourself

50
Q

Te nem csináltál semmit

A

You didn’t do anything

51
Q

Ez csak engem érint / én vagyok a felelős

A

This is all on me

Except it isn’t. It’s on all of us, too. = Kivéve, amikor nem.
Ez már mindannyiunkra vonatkozik.

52
Q

Akár tetszik, akár nem

A

whether we like it or not

[weðər]

weather [weðər]

53
Q

összezavar, felforgat

A

turn stg upside down

He turned the whole house upside down looking for his checkbook. = Az egész házat felforgatta a csekkfüzetét keresve

54
Q

elfuserál, elront / elbasz vmit

A

mess up / fuck stg. up

55
Q

Kurvára sajnálom

A

I’m really fucking sorry

56
Q
  • Sajnálom. Komolyan mondom.
  • Remek. Köszönöm.
A
  • I’m sorry. I mean it.
  • Fine. Thank you.

I mean it! = komolyan gondolom! (idiom)

57
Q

Hol temette el?

A

Where’d you bury her?
(Where did…)

58
Q

Bocsánatot kérsz?

A

Are you begging my pardon?

59
Q

hadd frissítsem fel a memóriádat

A

maybe let me refresh your memory

60
Q

Nem, nem láttam Roxie-t.
Nem láttam Mr. Pike-ot sem, ha (jobban) belegondolok.

A

No, I haven’t seen Roxie.
Haven’t seen Mr. Pike either, come to think of it.

either [iːðər]

either = egyik + either way = akár így, akár úgy + either of them = egyik/valamelyik a kettő közül

61
Q

Nem végeztem veled, seggfej.

A

I’m not done with you, asshole.

62
Q

bajkeverő, rosszfiú / tökös, menő / kemény, megalkuvást nem ismerő

A

badass

63
Q

Kibaszottul nem! /
Ne bassz!

A

Fuck no

Ez olyan, mint egy bizonyos kijelentés határozott elutasítása, amelyhez személyes érzelem is társul. Mintha megsértődnél azon, hogy valaki ezt kijelentette. Vagy ennek a kijelentésnek a határozott elutasítása, olyannyira, hogy az nem hagy kétséget. - Ez a kifejezés erősen ellenséges konnotációt hordoz. Legyen óvatos ennek a kifejezésnek a használatával.

64
Q

Ami azt illeti

A

As a matter of fact

matter [mætər]

mother [mʌðər]

65
Q

Ne már

A

come on

66
Q

Mi történt?

A

What happened?

67
Q

Ez neked is tetszeni fog.
Bízz bennem.

A

You’re gonna like this. Trust me.

68
Q

Ez nagyon szuper/ez csúcs. Ezzel kezdek minden reggel. (Ez a legjobb, legfontosabb)

A

Oh, it’s so good. First thing in the morning.

69
Q

Ő egy nagy ember. Egy kibaszott legenda.

A

He’s a made man. He’s a fucking legend.

70
Q

Hol tartottam?

A

Where was I?

71
Q

Hozzátehetek még valamit?

A

Can I interject one more thing?

interject = közbevet

72
Q

Bármi is a probléma, nincs más megoldás?
Valójában van.

A

Whatever the issue, isn’t there another solution here?
Actually, there is.

73
Q

a kurva életbe! / bassza meg!

A

fuck me!

74
Q

bassza meg! / fasza

A

fuck

Hangsúlytól függ a jelentése

75
Q

maffia / maffiózó

A

the Mob / mobster

[ˈmɒbstə]

76
Q

kinyír +
elkísér / kivisz / megszerez / kimerít

A

take out

77
Q

Vége a bulinak. Húzzatok haza.

A

Party’s over. Go home.

78
Q

húzz a picsába

A

fuck off!

79
Q

EXTRA

Lassíts le! Húzodj le!
(vezetés)

A

Slow down! Pull over!

80
Q

EXTRA

Megesik

A

It happens

(The Sopranos - Christopher lábon lövi a pékségben a srácot, ahogy a Nagymenőkben az általa játszott Spidert is lábon lőtte Tommy DeVito)

81
Q

EXTRA

Nekem így jó / így jó

A

That’s the way I like it

82
Q

EXTRA

Ne vedd személyesnek /
Ne vedd magadra

A

Don’t take it personally

e. g.: She’s always grumpy in the mornings, so don’t take it personally. - Reggelente mindig rosszkedvű, szóval ne vedd személyeskedésnek.

83
Q

EXTRA

Boldog vagyok

A

I’m walking on clouds

Mary has been walking on clouds ever since she got her promotion at work. I don’t think I’ve ever seen her happier! - Mary azóta felhőkön jár, amióta munkahelyi előléptetést kapott. Azt hiszem, soha nem láttam őt boldogabbnak!

84
Q

EXTRA

A francba! A fenébe!

A

damn

[dæm]

85
Q

EXTRA

naiv
(nevetségesen ostoba, becsapható vagy soha nem tapasztalt nehézségeket)

A

(Oh, my) sweet summer child

86
Q

EXTRA

a sofőr nem sérült meg
(balesetet mutató videó után)

A

driver was unharmed

87
Q

EXTRA

egyedül vagyok +
egyedül

A

I’m by myself +
all by myself

88
Q

EXTRA

hírhedt

A

notorious

[noʊtɔːrɪəs]

Notorious like Tony Montana, but famous (híres) like Sting

89
Q

EXTRA

menő

A

hot stuff

stuff [stʌf] = anyag, cucc, kábszer

90
Q

EXTRA

fordulat a cselekményben

A

Plot twist

91
Q

te hülye fasz

A

you stupid fuck

92
Q

Szóval, elárulod, mi folyik itt?

A

So, you gonna tell me what’s going on?

93
Q

Hogy érted?

A

What do you mean?

94
Q

Nem bízom benned

A

I don’t trust you

95
Q

Szóval ez a saját
érdekemben van, igaz?

A

So, it’s for my own good, right?

96
Q

Miért viselkedsz
úgy, mint egy kibaszott gyerek?

A

Why are you acting like a fucking child?

97
Q

Azért, mert úgy bánsz velem,
mint egy gyerekkel

A

It’s ‘cause you fucking treat me like a child

98
Q

bűnrészesség

Jelenti még: bűntárs / kiegészító, tartozék

A

accessory

[əksesəriː]

Well, if you know about a crime and you don’t report it to the cops, you’re part of that crime. - Ha tudsz egy bűncselekményről, és nem jelented a zsaruknak, akkor bűnrészes vagy.

99
Q

Nem igazán

A

Not really

100
Q

Fogtad? Érted?

A

You get it?

101
Q

Értetted? /
Vettem az adást (pl. CB rádió)

A

Do you copy? /
Copy

A katonai zsargonban/szlengben válaszként használják annak jelzésére, hogy az üzenetet megkapták és megértették. Gyakran használják, amikor rádión keresztül kommunikálnak más csapattagokkal.

102
Q

Nézd, én csak azt mondom…

A

Look, I’m just saying…