С.06.2++ 07.09 Flashcards

(30 cards)

1
Q

Дилетант! Смотрите, как надо! Раз, два, три!

A

Dilettante! Guardate come si fa! Uno! Due! Tre!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Доктор! Альфред! Представляю вам моего брата Антонио и его жену Анну.

A

Dottore! Alfredo! Vi presento mio fratello Antonio e sua moglie Anna!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Это мой младший брат! Он нотариус! Самый известный в Венеции!

A

È il mio fratello minore! È notaio! Il più famoso di Venezia!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Как ты, Панталоне! Твой брат, конечно же, прекрасный нотариус!

A

Come te, Pantalone! Tuo fratello è sicuramente un bravissimo notaio!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Позвольте представить вам моего сына Альфреда!

A

Permettete di presentarvi mio figlio Alfredo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Альфред! Ну и имя! Просто смешно!

A

Alfredo! Che nome! Fa ridere!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  • Вы тоже из Венеции ? - Конечно же! Мы живем (находимся) рядом с домом Гольдони.
A
  • Anche voi siete di Venezia?

- Ma certamente! Stiamo vicino alla casa di Goldoni.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Кажется, я его знаю!

A

Mi sembra di conoscerlo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  • Мой сын — студент! Он учится в Болонском университете!
  • На каком факультете?
  • На инженерном факультете!
A
  • Mio figlio è studente! Studia all’Università di Bologna!
  • A che facoltà?
  • Alla facoltà d’ingegneria!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  • На инженерном факультете ? А почему не на медицинском?

- Ты хочешь зятя врача?

A
  • Alla facoltà d’ingegneria? E perché non a quella di medicina?
  • Vuoi un genero medico?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Да что ты (ну даешь) ! Он шутит (ЗИС) ! Шутит, дорогая (ЗИС) !

A

Ma dai! Sta scherzando! Sta scherzando, cara!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ты знаешь пословицу «На карнавале всякая шутка хороша»?

A

Sai il proverbio? «Di carnevale ogni scherzo vale?»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Это вовсе не шутка.

A

Non è mica uno scherzo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Мой брат - муж сестры моей жены!

A

Mio fratello Antonio è il marito della sorella di mia moglie!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Понятно, понятно, Панталоне!

A

È chiaro, è chiaro, Pantalone!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Значит (и так), твоя сестра — жена брата Maрии

A

Dunque, tua sorella è la moglie del fratello di Maria!

17
Q

Какое совпадение!

A

Che combinazione!

18
Q

Синьорина Розетта! Представляю вам моего сына Альфреда!

A

Signorina Rosetta! Le presento mio figlio Alfredo!

19
Q

Очень приятно, Альфред! Какое красивое имя!

A

Piacere, Alfredo! Che bel nome!

20
Q
  • Мне нравится карнавал! А вам ?

- Мне? Я не знаю… Я первый раз на карнавале (Это первый раз когда я приехал на карнавал) !

A
  • Mi piace il carnevale! E a Lei?

- A me? Non lo so… È la prima volta che vengo al carnevale!

21
Q
  • Да, да! Ему очень нравится карнавал! Но он первый раз в Венеции!
  • А что так? Альфред, вам не нравится Венеция?
  • У него нет времени! Он много занимается!
A
  • SI, si! Gli piace molto il carnevale! Ma è la prima volta a Venezia!
  • Come mai? Alfredo, non Le piace Venezia?
  • Non ha tempo! Studia molto!
22
Q

Синьорина Коломбина! Наконец-то!

A

Signorina Colombina! Finalmente!

23
Q

Нет! Вы ошибаетесь! Это моя дочь! Ее зовут Розетта!

A

No! Lei si sbaglia! È mia figlia! Si chiama Rosetta!

24
Q

Синьорина! Почему ВЫ мне не отвечаете? Как вас зовут?

A

Signorina! Perché Lei non mi risponde? Come si chiama?

25
Я ее дядя! ЕЁ зовут Розетта! Почему Вы нам не верите?
Іo sono suo zio! Lei si chiama Rosetta! Perché non ci crede?
26
Какой нахал!
Che faccia tosta!
27
Что Вам угодно (что Вы хотите), синьор?
Cosa vuole, signore?
28
Прошу прощения, вы отец Коломбины-Розетты?
Chiedo scusa, Lei è il padre di Colombina Rosetta?
29
Я - отец Розетты! А Коломбина — это наша служанка! Вон она
Io sono il padre di Rosetta! E Colombina è la nostra cameriera! Eccola!
30
ВСЕ понятно, синьорина! Браво! Шутка мне нравится!
È tutto chiaro, signorina! Brava! Lo scherzo mi piace!