英文ビジネスメールの教科書1-50 Flashcards
(50 cards)
事業が順調に進捗されているとお聞きし嬉しいです。
I am glad to hear that the business has been performing well.
先日、Facebookであなたの正当な昇進を知りました。
The other day, I learned about your well-deserved promotion on Facebook.
カンダコーポレーションへの入社、誠におめでとうございます。
Many congratulations on joining Kanda Corporation.
今後のご活躍を期待しています。
Best wishes for continued success in your career.
先日お送りしたメッセージの続報です。
This is a follow-up to the message I sent earlier.
出張を中断させてしまったことをお詫びします。
Apologies for disrupting your business trip.
謝罪します。私はあなたの指摘に答えるべきでした。
Apologies. I should have responded to your points.
また厳しい1週間を乗り切ってくださいね。
I hope you survive another tough week.
あなたにメモを送ろうと思っていたところです。
I was just thinking about sending a note to you.
XXプロジェクトはどうなりましたか?
How did the XX project turn out?
ご存知のように、私はこの会社を去ることになり、12月28日が最後の日です。
As you already know, I will be leaving the company, and my last day is December 28.
この会社で得たすべての経験と機会をどれほど大切に思っているか、言葉では言い表せません。
I can’t tell you how much I value all the experiences and opportunities that I gained at this company.
日本にいる友人や同僚がいなくなるのは寂しいですね。
I will miss my friends and colleagues here in Japan.
気をつけて、たまに手紙を送ってくださいね。
Take good care and send me a note from time to time.
お元気ですか?あなたが日本での仕事に戻って落ち着いていることを願っています。
How are you? I hope you are settled back into your job in Japan.
あなたがシドニーにいないと寂しいです。
I miss having you here in Sydney.
そちらでの様子を定期的に送ってくれると嬉しいです。
If you could send me periodic notes about how things are going there, that would be nice.
ご都合の良い日時をご提案ください。
Please suggest a convenient date and time.
今週中に電話でのご相談をお受けできますか?
Can we schedule a call sometime this week to discuss the issue?
今日の午後に簡単なチャットをすることは可能ですか?
Are you free for a quick chat later today?
1時間程度の空き時間をいくつか教えていただけますか?
Could you give me a couple of one-hour windows of availability?
申し訳ありませんが、ミーティングを来週初めに変更することはできませんか?
Apologies, but can we reschedule the meeting to early next week?
木曜日はいかがでしょうか?
Is Thursday still good for you?
ご都合の良い時間帯を教えていただければ、皆様に最適な時間をご案内できます。
Let me know your available time slots so that I can arrange the most suitable time for everyone.