[04] Phrasal Verbs 05 Flashcards

1
Q

“Eu espero que Buhari não evite o debate presidencial. Estou pronto para destruí-lo”, diz Kingsley Moghalu.

A

‘I hope Buhari doesn’t dodge presidential debate. I’m ready to take him apart‘, says Kingsley Moghalu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

O vento forte destruiu o telhado e a cerca.

A

The high wind took apart the roof and the fence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A velha casa foi completamente destruída.

A

The old house was completely taken apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ventos com força de furacão têm, de fato, a capacidade de destruir turbinas eólicas, como aconteceu na China em 2013, mas as turbinas novas são extremamente resistentes ao vento.

A

Hurricane-force winds do have the power to take apart wind turbines, as happened in China in 2013, but newer turbines are very wind-resistant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Eles entendem que é perigoso o fato de ele estar tentando destruir o estado de direito.

A

They understand that it’s dangerous that he’s trying to take apart the rule of law.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Os críticos acabaram com a nova peça.

A

The reviewers took the new play apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

No seu discurso, ele acabou com a oposição.

A

In his speech he took the opposition apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Num ensaio genuinamente cortante em Truth Revolt, ele acabou com o filme como “uma bagunça perversamente pagã”.

A

In a genuinely sharp essay at Truth Revolt, he took the film apart as a “perversely pagan mess”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Suck Into

A

1 – Seguem exemplos de suck into como “sugar algo para dentro de outra coisa”.

2 – Agora, suck into em situações onde uma pessoa é envolvida involuntariamente em algo ou induzida a fazer algo — as traduções variam, nesse caso.

3 – Veja agora suck into como “fazer mergulhar” ou “fazer ficar imerso” numa experiência, geralmente tratando-se de livros, filmes, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Um redemoinho quase sugou nossa canoa para dentro.

A

A whirlpool nearly sucked our canoe in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Use um aspirador para sugar a sacola para dentro do tubo.

A

Use a vacuum to suck the bag into the tube.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Nós abrimos nossas bocas para sugar ar para dentro de nossos pulmões.

A

We open our mouths to suck air into our lungs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

O redemoinho sugou os nadadores para as profundezas do rio.

A

The whirlpool sucked the swimmers into the depths of the river.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Você consegue sugar aquele pedaço de morango para dentro do seu canudo, ou ele é grande demais?

A

Can you suck that bit of strawberry into your straw, or is it too big?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Mover a cabeça do aspirador rápido demais vai agitar a sujeira, ao invés de sugá-la para dentro do aspirador.

A

Moving the vacuum head too quickly, will stir up the dirt rather than suck it into the vacuum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Meu gato tem terror do aspirador de pó, embora certamente não seja forte o suficiente para sugá-lo para dentro.

A

My cat is terrified of the vacuum cleaner, even though it’s certainly not strong enough to suck him into it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Você trouxe-me para dentro deste drama de vocês.

A

You’ve sucked me into this drama of yours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Eles induziram-me a ajudá-los a levantar dinheiro.

A

They sucked me into helping them raise money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A América seria induzida a uma guerra indesejada?

A

Would America be sucked into an unwanted war?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Eu fui trazido para dentro da discussão porque eu era uma amigo da família.

A

I got sucked into the argument because I was a friend of the family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Não tente envolver-me em seus problemas — os meus são o suficiente!

A

Don’t try to suck me into your problems — I’ve got enough of my own!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Eles trouxeram-me para dentro daquele projeto, e agora eu tenho que ir a todas as reuniões.

A

They sucked me into that project, and now I have to go to all the meetings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Eu realmente não queria estar no comitê, mas, de algum modo, eu fui sugado para dentro.

A

I really didn’t want to be on the committee, but somehow I got sucked into it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Eu estava profundamente imerso no filme.

A

I was sucked deep into the movie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Desde o início eu estava bem imerso no livro.

A

From the start I was sucked right into the book.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

O primeiro episódio fez-me mergulhar na série permanentemente.

A

The first episode sucked me into the series for good.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Fez-me mergulhar no filme, duma forma que nenhum outro fez.

A

It sucked me into the movie in a way that no other has done.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Essas técnicas fazem o seu público mergulhar na jornada de aprendizado.

A

These techniques suck your audience into the learning journey.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Esse romance de mistério vai fazer você mergulhar na história, assim que você começar a ler, eu prometo.

A

That mystery novel will suck you into the story as soon as you start reading, I promise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Dirt 3 conseguiu deixar-me imerso na experiência como nenhum jogo de corrida fez antes.

A

Dirt 3 managed to suck me into the experience like no racing game has done before.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Patch Up

A

1 – Como já mencionado, a primeira situação é a de deixar de discutir para voltar a ter um bom relacionamento com alguém, ou seja, “consertar” as coisas.

2 – O segundo sentido de patch up é fazer um conserto ou reparo temporário e rápido de algum objeto, normalmente sem muito capricho.

3 – O terceiro e último sentido de patch up é prestar atendimento médico básico a alguém ferido, de forma rápida ou temporária. Podemos aqui traduzi-lo como “tratar”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Eu fiz meu melhor para consertar as coisas com ela, mas parece que não funcionou.

A

I did my best to patch things up with her, but it didn’t seem to work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Você conseguiu consertar as coisas com ele após a discussão que tiveram?

A

Did you manage to patch things up with him after the quarrel you had?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Não está na hora de vocês dois consertarem as coisas?

A

Isn’t it time you two patched things up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

A reunião pretendia consertar a relação entre os dois lados.

A

The meeting was intended to patch up relations between the two sides.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

A Jackie e o Bill ainda estão tentando consertar seu casamento.

A

Jackie and Bill are still trying to patch up their marriage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Você tentou consertar as coisas com ela?

A

Have you tried patching things up with her?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Aparentemente, eles consertaram as coisas com o pai deles.

A

Apparently, they’ve patched things up with their father.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Eu tentei consertar as coisas depois da discussão, mas eles se recusaram a falar comigo.

A

I tried to patch things up after the argument, but they wouldn’t speak to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

A estrada precisa ser repavimentada, não apenas remendada.

A

The road needs resurfacing, not just patching up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Apenas remendar o barco irá custar 10.000 dólares.

A

Just to patch the boat up will cost 10,000 dollars.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Nós podemos remendar aqueles buracos.

A

We can patch up those holes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Ele não tinha dinheiro suficiente para mandar remendar o pneu, quanto mais comprar um novo.

A

He did not have enough money to have the tire patched up, let alone buy a new one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Você acha que é possível remendar um ou dois móveis com essa madeira?

A

Do you think it’s possible to patch up a piece of furniture or two with this wood?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Nós teremos de remendar o buraco no telhado.

A

We’ll have to patch up the hole in the roof.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

As enfermeiras conseguiram tratar dela temporariamente.

A

The nurses managed to patch her up temporarily.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

O médico logo irá tratá-lo.

A

The doctor will soon patch you up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

A equipe médica tratou dela após o acidente.

A

The medical staff patched her up after the accident.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

O médico tratou dele, então ele ficará bom como novo.

A

The doctor patched him up, so he’s going to be as good as new.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Ela tratou do braço ferido dele.

A

She patched up his wounded arm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Add Up

A

1 – Para começar, to add up pode ser simplesmente sinônimo de to add no sentido de somar. Se o seu filho está aprendendo a somar, ele pode estar learning to add ou learning to add up.

2 – Em segundo lugar, e ainda com sentido bem parecido, temos add up to, no sentido de ser igual a, equivaler a [alguma coisa], dar. Note a inclusão da preposição to, que é necessária nesse caso.

3 – Add up to também pode ser usado como equivaler a num sentido figurado, ou seja, não só em referência a números e operações matemáticas. Outra tradução seria “fazer”.

4 – Depois temos o sentido de uma acumulação, ou aumento, gradual.

5 – Com um sentido um pouquinho diferente, temos add up to querendo dizer resultar em.

6 – Se você ainda não está cansado, vejamos mais um sentido: indicar, mostrar [algo] como conclusão.

7 – Ainda conosco? Pois bem, veja o que acha dessa acepção: fazer sentido ou bater. Nesse caso pode-se dizer de uma história que parece mentirosa, ou de um raciocínio errôneo.

8 – Finalmente, chegamos ao último significado. Add up pode ser usado como equivalente de contar para alguma coisa, valer alguma coisa, ter importância. Nesse sentido a expressão é quase sempre usada no negativo, para dizer que algo ou alguém não conta muito, não faz diferença.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Estou ensinando as crianças a somar.

A

I’m teaching the kids to add up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Eu consigo somar de cabeça bem rápido.

A

I can add up really fast in my head.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Achei que se esperava que você deixasse a escola sabendo ao menos como somar.

A

I thought you were expected to leave school knowing at least how to add up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Todos os números somados ainda dão menos do que cem.

A

All the numbers put together still add up to less than a hundred.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

O que é verdade é verdade. Dois mais dois não é igual a cinco.

A

What is true is true. Two plus two does not add up to five.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Isso equivale ao que eu lhe devo?

A

Does this add up to what I owe you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Comprar livros não necessariamente equivale a um aumento de conhecimento.

A

Buying books doesn’t necessarily add up to an increase in knowledge.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Dois erros não fazem um certo.

A

Two wrongs don’t add up to a right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Saber o que deve ser feito e ser capaz de fazê-lo não necessariamente equivale a tomar ação de fato.

A

Knowing what should be done and being able to do it doesn’t necessarily add up to actually taking action.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Pequenas mudanças no seu estilo de vida, micro-hábitos que você implementa — essas coisas podem ir se acumulando e no final das contas contribuir para uma melhora significativa.

A

Small changes in your lifestyle, micro-habits that you implement — these things can add up and eventually contribute to a significant improvement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Pequenas melhoras vão se acumulando. Essa é a essência do método Kaizen.

A

Small improvements add up. That is the essence of the Kaizen method.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Ganhe um dinheirinho todo dia. No final vai se acumulando.

A

Earn a little money every day. It eventually adds up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Todo o meu duro esforço resultou em poucas melhoras nesta área.

A

All my hard work added up to little improvement in that area.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Treinar com ele todo dia resultou em uma grande melhora em meu desempenho.

A

Training with him every day added up to a big improvement in my performance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

No final de contas a nossa persistência levou aos resultados que tínhamos desejado.

A

Eventually, our persistence added up to the results we’d hoped for.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Se você olha para todos os fatos do caso, eles inevitavelmente indicam um assassinato premeditado.

A

If you look at all the facts of the case, they inevitably add up to premeditated murder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Ele não estava aqui. Não estava na casa da Jenny. Tudo indica que ele saiu de noite.

A

He wasn’t here. He wasn’t over at Jenny’s. Everything adds up to his having gone out at night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Tudo leva a uma conclusão: você devia parar de fumar.

A

It all adds up to one thing: you should quit smoking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Ele disse que tinha estado em casa o dia todo, mas dado o que sabíamos isso simplesmente não fazia sentido.

A

He said he’d been home all day, but given what we knew that just didn’t add up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Isso é uma falácia. O seu raciocínio lógico simplesmente não faz sentido.

A

That’s a fallacy. His logical reasoning just doesn’t add up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Depois que ambos foram entrevistados, a polícia pode ver claramente que as suas histórias não batiam.

A

After they were both interviewed, the police could see clearly that their stories didn’t add up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Ele parece importante, mas na verdade não conta muito.

A

He looks important, but doesn’t actually add up to much.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

As suas contribuições foram desconsideradas. Todo mundo pensava que ela não contava para muita coisa.

A

Her contributions were disregarded. Everyone thought they didn’t add up to much.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Francamente, naquela época eu estava convencido de não valer muita coisa.

A

Honestly, at the time I was convinced I didn’t add up to much.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Stick Around

A

Se você quer soar fluente (mas informal) ao dizer que pretende ficar um pouco mais num lugar, essa é a expressão perfeita.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Vou ficar por aqui um pouco mais e ver o que acontece.

A

I’m going to stick around a little more and see what happens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

A discussão ficou um pouco acalorada demais e decidimos que era melhor não ficar por perto.

A

The argument got a little too heated and we decided it was better not to stick around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Ele sempre acha um pretexto para ficar por perto até que ela apareça.

A

He always finds a pretext to stick around until she shows up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Fique se quiser — eu tenho coisas melhores para fazer.

A

Stick around if you like — I have better things to do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

“Você vai pra casa?” “Não, acho que vou ficar por aqui um pouco mais.”

A

“Are you going home?” “Nah, I think I’ll stick around a little longer.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Talvez tenha acabado bem, talvez não. De qualquer forma, não ficamos para ver.

A

Maybe it ended well, maybe it didn’t. Anyway, we didn’t stick around to see.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Vá em frente — eu vou ficar por aqui até que ela apareça.

A

You go ahead — I’ll stick around until she shows up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Assim mesmo, espero que ele fique por aqui até o espetáculo final.

A

Still, I hope he sticks around until the final show.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

O campeonato estava quase acabando, de qualquer maneira, então ficamos por ali e assistimos o resto.

A

The tournament was almost over anyway, so we just stuck around and watched the rest of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Ele estava me dando cada vez menos e eu estava recebendo cada vez menos, mas ainda assim eu continuei por ali.

A

He was giving me less and less and I was getting less and less, but still I stuck around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Make Do

A

“se virar”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

A minha jaqueta nova se molhou, então vou ter que me virar com a velha.

A

My new jacket got wet, so I’ll have to make do with the old one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Já que o arroz integral acabou, vamos ter que nos virar com o branco.

A

Since we ran out of whole rice, we’ll have to make do with white.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Num curso de sobrevivência, você aprende a se virar com o que tem.

A

In a survival course, you learn to make do with what you have.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Não se preocupe, nós nos viramos.

A

Don’t worry, we’ll make do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Um lutador de verdade se vira com as oportunidades que o momento lhe dá.

A

A true fighter makes do with what opportunities the moment gives him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Naquela época eu estava desempregado e tinha de me virar com todas as pequenas tarefas que conseguia achar.

A

At the time I was unemployed and had to make do with what little tasks I could find.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Podemos nos virar sem leite, mas o café é vital.

A

We can make do without milk, but coffee is a must.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Não havia um wi-fi que prestasse lá, por isso tínhamos que nos virar com uma internet 3G absurdamente lenta.

A

There was no decent wifi there, so we had to make do with an outrageously slow 3G internet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Você consegue se virar sem mim até que os convidados cheguem?

A

Can you make do without me until the guests arrive?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Felizmente ela consegue se virar com só umas poucas horas de sono toda noite.

A

Luckily, she can make do with just a few hours of sleep every night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Keen On

A

1 – Primeiro, vamos ver exemplos de frases utilizando keen on no sentido de “gostar muito de” ou “ser fã” de algo ou alguém.

2 – Vejamos agora o segundo sentido de keen on: “estar entusiasmado” com relação a alguma coisa ou “estar desejoso” de fazer algo.

3 – Podemos também dizer mad keen on para enfatizar que a pessoa é “loucamente fã de” algo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Todas as crianças gostam muito de nadar.

A

All the kids are keen on swimming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

A Mary não é fã do seu novo chefe.

A

Mary isn’t keen on her new boss.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

A Lily é completamente fã da ideia.

A

Lily’s quite keen on the idea.

(Note que aqui foi usado quite junto com a expressão keen on. Esse advérbio pode significar “completamente”, “totalmente”, “verdadeiramente”. Pode também ser usado em frases negativas e significar “exatamente”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Ele também gosta muito dos pintores modernos.

A

He’s also very keen on modern painters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Ela gosta muito de jogar tênis.

A

She’s keen on playing tennis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Ele gosta muito de uma garota da escola dele.

A

He’s keen on a girl in his school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

A Theresa não é muito fã de animais de estimação.

A

Theresa isn’t too keen on pets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

A examinadora explica que ela quer saber que comida a criança gosta e de qual ele não é muito fã.

A

The tester explains that she wants to know what food the child likes and what he is not too keen on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Eu não estou muito entusiasmado em ir para Denver.

A

I’m not too keen on going to Denver.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

A Sally está bastante entusiasmada em conseguir um novo emprego.

A

Sally is fairly keen on getting a new job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Com uma eleição se aproximando, o primeiro-ministro está desejoso de manter sua popularidade.

A

With an election approaching, the prime minister is keen on maintaining his popularity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Como qualquer banqueiro hoje em dia, ele está desejoso de administrar os bens de outras pessoas.

A

Like every banker these days, he is keen on managing other people’s wealth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Eu era loucamente fã de cavalos na época.

A

I was mad keen on horses then.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Meu filho é loucamente fã de ciclismo.

A

My son’s mad keen on cycling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

As crianças são loucamente fãs de jogos de computador no momento.

A

The kids are mad keen on computer games at the moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Eu já observei o modo com que o Tim sorri para você – ele com certeza é loucamente seu fã!

A

I’ve seen the way Tim smiles at you – he’s definitely mad keen on you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Eu sou loucamente fã daquela faculdade, então eu realmente espero que eles me aceitem.

A

I’m mad keen on that college, so I really hope they accept me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Check On

A

1 – Imagine uma mãe atarefada com o serviço de casa, mas que para a cada poucos minutos e vai até o berço, a fim de ter certeza de que seu bebê está seguro e passando bem. Este é o primeiro sentido de check on: “visitar”, “checar”, “garantir” que alguém está bem.

2 – Para entender o segundo sentido, imagine aquela mesma mãe, que agora já terminou o serviço de casa e está com o bebê no colo, indo até a cozinha algumas vezes para “verificar” se o bolo que está no forno já está assado.

3 – Podemos também acrescentar a preposição up para formar o phrasal verb check up on, que tem o mesmo significado de “verificar” ou “investigar”, às vezes sem o conhecimento da pessoa que está sendo analisada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Nós precisamos visitar a nossa vó e ver como ela está lidando com toda esta neve.

A

We need to check on our grandma and see how she is coping with all this snow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Eu irei visitar o Jeff enquanto ele não estiver se sentindo bem.

A

I will check on Jeff while he’s not feeling well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Eu mandei o Michael checar as crianças.

A

I sent Michael to check on the kids.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

A enfermeira visitava os pacientes regularmente.

A

The nurse checked on the patients regularly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Querido, vá ao andar de cima para checar as crianças e garantir que elas estejam todas dormindo.

A

Honey, go upstairs to check on the children and make sure they’re all asleep.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Eu acabei de checar o bebê e ele ainda está dormindo.

A

I just checked on the baby, and he’s still sleeping.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

O vizinho idoso do outro lado da rua está doente, então eu o visito toda manhã para ver se ele precisa de algo.

A

The elderly neighbor across the street is sick so I check on him every morning to see if he needs anything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Você precisará verificar as qualificações de seus novos empregados.

A

You will need to check on your new employees’ qualifications.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

O chefe chegou para verificar nosso progresso.

A

The boss arrived to check on our progress.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Meu vizinho vem uma vez por semana para verificar as coisas e alimentar os peixes.

A

My neighbour comes in once a week to check on things and feed the fish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Eu pedi ao garçom para verificar meu pedido.

A

I asked the waiter to check on my order.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Você pode verificar a secadora e me dizer se ela ainda está funcionando?

A

Can you check on the dryer and tell me if it’s still running?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Eu irei verificar os freios e garantir que eles estejam em ordem.

A

I’ll check on the brakes and make sure they’re all right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Nós precisamos verificar o trabalho dele de tempos em tempos.

A

We need to check on his work from time to time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Eu verifiquei a torta no forno para ver se ela estava pronta para comer.

A

I checked on the pie in the oven to see if it was ready to eat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

A polícia está investigando-o.

A

The police are checking up on him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Ele queria investigar a história da garota.

A

He wanted to check up on the girl’s story.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Minha mãe verifica quase todas as noites para ver se eu fiz meu dever de casa.

A

My mum checks up on me most evenings to see if I’ve done my homework.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Você está me investigando de novo?

A

Are you checking up on me again?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

O marido contratou um detetive particular para investigar a esposa dele.

A

The husband hired a private detective to check up on his wife.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Turn Up

A

1 – Diz-se de algo que aparece depois de ter sido perdido.

2 – Também pode-se dizer de alguém que aparece em uma reunião, encontro, etc.

3 – Agora vamos para o significado “acontecer”. Aqui turn up pode ser dito de uma ocasião ou algo que “acontece”, geralmente de forma inesperada ou por acaso.

4 – Mais um significado: “aumentar” o volume, o calor, a intensidade, etc. Essa expressão provavelmente veio do fato de que frequentemente temos que girar (turn) algum botão ou roda para cima (up) para aumentar, digamos, o som de um rádio ou o calor de um fogão.

5 – Finalmente, outro sentido comum é o de encontrar, achar ou localizar algo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Não se preocupe com a carta — tenho certeza de que ela vai aparecer.

A

Don’t worry about the letter — I’m sure it’ll turn up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Eu perdi a minha carteira em algum lugar em casa, mas ela deve acabar aparecendo.

A

I lost my wallet somewhere at home, but it should turn up eventually.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

O arquivo apareceu na minha escrivaninha, mas não sei quem o colocou ali.

A

The file turned up on my desk, but I don’t know who put it there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Combinamos de nos encontrar às 7, mas ele não apareceu.

A

We arranged to meet at 7, but he never turned up.

(Note, na frase acima, o uso de never para negar a ação. Às vezes pode-se usar never em vez de didn’t para enfatizar que algo não aconteceu, como é o caso acima.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Um monte de gente apareceu no evento.

A

A lot of people turned up at the event.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Ela apareceu bem inesperadamente na minha casa.

A

She turned up quite unexpectedly at my home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Ele ainda está esperando que algo aconteça para validar o seu ponto de vista.

A

He’s still hoping that something will turn up to validate his viewpoint.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Não se preocupe, problemas como este acontecem às vezes com equipamento novo.

A

Don’t worry, problems like this sometimes turn up with new equipment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Alguma coisa sempre acontecia que impedia o seu encontro.

A

Something always turned up to prevent their meeting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Pode aumentar [o volume da] a música?

A

Could you turn the music up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Aumente o calor [o fogo] para fazer os ovos cozinharem mais rápido.

A

Turn up the heat to make the eggs boil faster.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

A polícia provavelmente vai aumentar a intensidade em mais investigações em seus negócios.

A

The police will likely turn up the heat on more investigations into his dealings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Seus esforços para identificar o paradeiro da mulher não localizaram nada.

A

Their efforts to trace the woman’s whereabouts turned up nothing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Veja se você consegue encontrar alguma prova da presença dele lá na noite passada.

A

See if you can turn up any evidence for his presence there last night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Você conseguiu encontrar alguém para sair na noite de sexta-feira?

A

Did you manage to turn up a date for Friday night?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Take Place

A

Take place é sinônimo de happen e também significa “acontecer” ou “ocorrer”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

A história acontece no século 18.

A

The story takes place in the 18th century.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

A próxima reunião ocorrerá na quinta-feira.

A

The next meeting will take place on Thursday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Grandes mudanças estão acontecendo na sociedade.

A

Major changes are taking place in society.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

O filme ocorre durante dias nebulosos em Londres e na soturnidade de cômodos escuros e de corredores à luz de velas.

A

The film takes place during foggy days in London and in the gloom of darkened rooms and candlelit corridors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Desde o início dos anos 60, significativo debate tem ocorrido nos círculos educacionais sobre a natureza da história como uma disciplina.

A

Since the early 1960s, considerable debate has taken place in educational circles about the nature of history as a discipline.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Por que a audiência está acontecendo agora?

A

Why is the hearing taking place now?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Embora a avaliação seja a última etapa deste modelo, ela de fato ocorre em todas as etapas do planejamento do programa.

A

Although evaluation is the last step in this model, it really takes place in all steps of program planning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

“Quando essa festa acontecerá?” “Está acontecendo agora mesmo.”

A

“When will this party take place?” “It’s taking place right now.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Me avise onde a cerimônia acontecerá.

A

Let me know where the ceremony will take place.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Algumas coisas estranhas aconteceram naquele castelo antigo.

A

Some strange things had taken place in that old castle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

A discussão ocorreu em uma vila famosa na margem do lago.

A

The discussion took place in a famous villa on the lake’s shore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Ela queria que o casamento do Hugh acontecesse rapidamente.

A

She wanted Hugh’s wedding to take place quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

As eleições agora acontecerão em 25 de novembro.

A

Elections will now take place on November the twenty-fifth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Investigações adicionais estão acontecendo agora.

A

Further investigation is now taking place.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

Se o plebiscito ocorrer neste ano e se votarem para removê-lo do cargo, uma eleição será realizada.

A

If the referendum takes place this year and he is voted out of office, an election will be held.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

O resultado inesperado de um processo judicial me levou a ter de cancelar meu casamento, que deveria ter acontecido em agosto.

A

The unexpected result of a court case led me to have to cancel my wedding, which should have taken place in August.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Look Ahead

A

Temos assim “olhar para a frente”, que assume um significado figurativo bastante evidente: o de “pensar no futuro”ou “antever” o que vai acontecer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Nós precisamos pensar no futuro para decidir como expandir o nosso negócio.

A

We need to look ahead to decide how to expand our business.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Pensando no ano que vem, esperamos ser ainda mais bem-sucedidos.

A

Looking ahead to next year, we expect to be even more successful.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Pensando no futuro, esperamos nos desempenhar ainda melhor nos próximos meses.

A

Looking ahead, we expect to do even better in the coming months.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Ainda temos que olhar para o futuro e planejar tudo cuidadosamente.

A

We still have to look ahead and plan everything carefully.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

Pensando no futuro, eu acho que a companhia precisa desenvolver alguns serviços novos.

A

Looking ahead, I think the company needs to develop some new services.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

A casa é grande o suficiente para nós, por enquanto, mas estamos pensando no futuro.

A

The house is big enough for us now, but we’re looking ahead.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

Elas parecem nunca pensar no futuro.

A

They never seem to look ahead.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

Eu estou tentando antever o que vai acontecer depois que ele se aposentar.

A

I’m trying to look ahead to what will happen after he retires.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

Os meteorologistas estão tentando antever o futuro para planejar as melhores ações a serem tomadas.

A

Meteorologists are trying to look ahead to plan the best course of action.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

Olhe para o futuro e pense em como a diferença de idade a afetará em diferentes períodos da sua vida.

A

Look ahead and think about how the age gap will affect you at different life stages.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

Eles estavam tentando olhar para o futuro e ver quais eram as suas opções.

A

They were trying to look ahead and see what their options were.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

Help Out

A

1 – No primeiro sentido, o de ajudar alguém com uma dificuldade ao mesmo tempo em que se compartilha o esforço feito ou a dificuldade da tarefa.

2 – No segundo sentido, de ajudar financeiramente ou ao trabalhar para/com alguém. O sentido é quase o mesmo do anterior.

3 – No sentido de ajudar em geral, com várias tarefas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

O John ajudou a sua vizinha idosa, tirando a neve do seu caminho.

A

John helped his elderly neighbour out by clearing snow from her path.

(No exemplo acima, John ajudou a vizinha com seu próprio esforço, ou sacrifício. A mesma conotação encontra-se no exemplo abaixo, sobre uma ajuda financeira.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

Os pais dela a ajudaram com um dos pagamentos de £500.

A

Her parents helped out with one of the £500 payments.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

Obrigado por me ajudar com aquele relatório — você salvou a minha vida!

A

Thanks for helping me out with that report — you saved my life!

(Note no exemplo acima que fica claro que a sua ajuda com o relatório foi decisiva, que o problema foi resolvido e que eu “saí” da situação difícil.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

Eu ajudo com o trabalho secretarial.

A

I help out with the secretarial work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

Todos esses presentes resultaram em mais dinheiro do que eu tinha, e a minha mãe teve que me ajudar.

A

All these presents came to more money than I had, and my mother had to help me out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Ela o estava ajudando com os pagamentos da hipoteca.

A

She was helping him out with his mortgage repayments.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

Ele achou que você havia sido trazida de Toronto para ajudar a polícia local.

A

He thought you’d been brought in from Toronto to help out the local police.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

Eu não consigo fazer isso por conta própria. Alguém pode me ajudar?

A

I can’t do this myself. Will someone please help me out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

Eu frequentemente ajudo na cozinha.

A

I often help out in the kitchen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

Quais pais ajudam mais pela casa?

A

Which dads help out most around the home?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

Ele sempre ajudava com as tarefas domésticas.

A

He always helped out with the housework.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

Você precisa de alguém para ajudar na loja?

A

Do you need anyone to help out in the shop?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

Fall Through

A

1 – Fall through. No sentido figurado de falhar, fracassar, deixar de acontecer, etc.

2 – E alguns exemplos literais: Cair através.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

O projeto falhou devido à falta de dinheiro.

A

The project fell through due to lack of money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

Alguns anos atrás a propriedade quase foi vendida, mas a venda deixou de acontecer no último momento.

A

A few years ago, the property was almost sold but the sale fell through at the last moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

O acordo foi frustrado no mês passado depois que ambos os lados não conseguiram concordar quanto aos termos certos.

A

The deal fell through last month after both parties failed to agree on the proper terms.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

Nós encontramos um comprador para a nossa casa, mas daí a venda fracassou.

A

We found a buyer for our house, but then the sale fell through.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

O estúdio planejava fazer um filme do livro, mas então o acordo fracassou.

A

The studio planned to make a movie of the book, but the deal fell through.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

Os planos de férias deles fracassaram depois disso.

A

Their vacation plans fell through after this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

A emenda proposta fracassou após ser rejeitada pelo Congresso.

A

The proposed amendment fell through after it was rejected by Congress.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

A viagem deixou de acontecer devido à falta de interesse deles.

A

The trip fell through due to their lack of interest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

Os patinadores caíram através do gelo fino.

A

The skaters fell through the thin ice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

Eles ouviram um barulho e então alguma coisa caiu através do teto no chão.

A

They heard a noise and then something fell through the ceiling onto the floor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

Um par de vacas caiu através do telhado de uma casa hoje de manhã, na Escócia.

A

A pair of cows fell through a house’s roof this morning, in Scotland.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

Take To

A

1 – O primeiro sentido de take to é “ir com a cara”, ou seja, gostar de algo logo de início ou de alguém que acabou de conhecer.

2 – O segundo sentido de take to é adquirir um hábito, começar a regularmente fazer algo.

3 – O terceiro e último sentido de take to é o mais literal: ir ou levar algo ou alguém para determinado lugar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

Os dois cachorros foram com a cara um do outro imediatamente e começaram a brincar.

A

The two dogs took to each other immediately and started to play.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

Eu fui com a cara do John desde o primeiro dia.

A

I took to John from day one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

As crianças foram com a cara dele?

A

Did the children take to him?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

A série era muito ruim. Mas por alguma razão o público foi com a cara dela.

A

The series was really bad. But for some reason the public took to it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

Estou tão feliz que meus pais foram com a cara da minha nova namorada.

A

I’m so happy that my parents have taken to my new girlfriend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

Recentemente ele adquiriu o hábito de usar boné.

A

Recently he’s taken to wearing a cap.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

Eles haviam adquirido o hábito de perambular pelas ruas de braços dados.

A

They had taken to wandering through the streets arm-in-arm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

Meu marido adquiriu o hábito de jardinar agora que ele está aposentado.

A

My husband has taken to gardening now that he’s retired.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

Eu estou adquirindo o hábito de pedalar para o trabalho como uma forma de me exercitar um pouco mais.

A

I’ve been taking to cycling to work as a way of getting a bit more exercise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

A Joanne diz que está doente, e ela foi para a cama.

A

Joanne says she’s ill, and she’s taken to her bed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

Os hóspedes do hotel foram levados ao hospital após um terraço desmoronar enquanto eles festejavam.

A

Hotel guests were taken to hospital after a balcony collapsed as they partied.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

Uma mulher morreu e um homem foi levado ao hospital após um incêndio em uma casa.

A

A woman died and a man was taken to hospital after a house fire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

Um livro é algo que você leva para a cama com você.

A

A book is something you take to bed with you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

Você se importaria de levar essas cartas ao correio para mim?

A

Would you mind taking these letters to the post office for me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

Eu vou levar a Jenny para a casa da mãe dela no fim de semana.

A

I’m taking Jenny to her mom’s house for the weekend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

Leve isso ao Bill para que ele possa assinar.

A

Take this to Bill so he can sign it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

Lay On

A

1 – Seguem exemplos de lay on como “colocar” ou “pôr”.

2 – Lay on como “fornecer” ou “prover” um serviço.

3 – Lay on como “apresentar” ou “contar” algo para alguém.

4 – Lay on como “impôr” ou “atribuir” algo a alguém — geralmente tratando-se de algo negativo.

5 – Por fim, lay on como “simular” determinada característica ou comportamento. No caso específico de “simular um comportamento sexualmente atraente” usa-se, por exemplo, a frase lay on the charm, que equivale a “jogar o charme”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

Coloque aquelas revistas na mesa de centro, por favor.

A

Lay those magazines on the coffee table, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

Assim que ele deu seu último suspiro, a enfermeira colocou um pano nele.

A

As soon as he breathed his last, the nurse laid a cloth on him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

Ken colocou o feixe de flores na mesa de centro.

A

Ken laid the bundle of flowers on the coffee table.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

Eu coloquei meus notebooks na minha mesa e sentei para trabalhar.

A

I laid my notebooks on my desk and sat down to work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

Se você colocar o cobertor favorito do bebê nele, ela deve parar de chorar.

A

If you lay the baby’s favorite blanket on her, she should stop crying.

(“on her” seria “nela”, porém a palavra “bebê”, mesmo referindo-se a um bebê feminino, recebe mais comumente o artigo masculino “o”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

Eles proveram uma noite magnífica.

A

They laid on a superb evening.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

Todas as instalações foram providenciadas para facilitar o retorno deles ao lar.

A

Every facility was laid on to ease their homecoming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

Eles forneceram um lindo almoço buffet.

A

They laid on a beautiful buffet lunch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

Eles fornecem entretenimento grátis no clube, todo dia.

A

They lay on free entertainment at the club every day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

Os fornecedores providenciaram coquetéis para 50 convidados, de última hora.

A

The caterers laid on cocktails for 50 guests at the last minute.

(“at the last minute” é literalmente “a o último minuto”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

Eles providenciaram um maravilhoso buffet depois do casamento.

A

They laid on a wonderful buffet after the wedding.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

Você acha que consegue providenciar mais alguns aperitivos para nossos convidados?

A

Do you think you can lay on some more hors d’oeuvres for our guests?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

Eu vou apresentar uma ótima ideia para você.

A

I’m going to lay a great idea on you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

Ele fez suas perguntas de rotina para eles.

A

He laid his standard questions on them.

(Dizemos em português “fazer uma pergunta”, e não “apresentar/contar uma pergunta”. “standard questions” poderia ser “perguntas padrão”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

Okay, eu estou pronto para as más notícias. Conte-as para mim.

A

Okay, I’m ready for the bad news. Lay it on me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

OK, conte para mim — o que sua mãe fez desta vez?

A

OK, lay it on me — what did your mother do this time?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

Aqui está a maior idéia deste século. Deixe-me contá-la para você.

A

Here is this century’s greatest idea. Let me lay it on you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

A revisora certamente fez rigorosamente a crítica, não foi?

A

The reviewer certainly laid on the criticism, didn’t she?

A tradução aqui é “fez”, mas, nesse contexto, isso está próximo do sentido de “falou”, “disse”, “contou”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

Eu quero saber tudo o que aconteceu, então conte para mim.

A

I want to know everything that happened, so lay it on me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

O governo impôs um imposto nos proprietários de terra.

A

The government laid a tax on landholders.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

Não atribua essas coisas a mim. Encare seus próprios problemas.

A

Don’t lay that stuff on me. Face your own problem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

Dad tinha um jeito de pôr a culpa de suas insuficiências em seus parceiros.

A

Dad had a way of laying the guilt for his shortcomings on his partners.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

Você fez essa decisão sozinho, então você não pode atribuí-la a mim.

A

You made that decision all on your own, so you can’t lay that one on me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

Meus pais estão sempre impondo as expectativas deles em mim — é tão frustrante.

A

My parents are always laying their expectations on me — it’s so frustrating.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
249
Q

Ela simulava um pesado sotaque sulista.

A

She laid on a thick Southern accent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
250
Q

O concierge simulou um forte sotaque Francês, para enganar a gente.

A

The concierge laid on a strong French accent to fool us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
251
Q

Ela jogou o charme intensamente, mas eu percebi a intenção por trás.

A

She laid the charm on pretty thick, but I saw through it.

“pretty thick” é literalmente “bem espesso” e “I saw through it” é literalmente “eu vi através”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
252
Q

Por que você está jogando o charme tão intensamente? Você deve estar querendo algo de mim.

A

Why are you laying on the charm so thick? You must want something from me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
253
Q

Jenny realmente manda ver na bajulação quando ela está tentando impressionar o chefe.

A

Jenny really lays the flattery on when she’s trying to impress the boss.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
254
Q

Swear In

A

1 – Seguem exemplos de swear in; as traduções são sempre “juramentar”, embora “empossar” também funcione em vários casos.

2 – Quero mencionar, agora, swearing-in. Essa é uma palavra que pode agir como substantivo ou adjetivo. Ela pode significar “posse” (a cerimônia em que alguém toma posse de um cargo) ou pode, como adjetivo, qualificar algo como “de posse”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
255
Q

Ele foi juramentado como presidente.

A

He was sworn in as president.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
256
Q

A próxima testemunha foi juramentada.

A

The next witness was sworn in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
257
Q

Obama foi juramentado como presidente.

A

Obama was sworn in as president.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
258
Q

O chefe de justiça vai juramentar o presidente.

A

The chief justice will swear in the president.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
259
Q

Por que uma bíblia é usada para juramentar o Juiz da Suprema Corte dos Estados Unidos?

A

Why is a bible used to swear in the US Supreme Court Justice?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
260
Q

Ele foi juramentado durante uma cerimônia privada no prédio da corte.

A

He was sworn in during a private ceremony at the court building.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
261
Q

O próximo prefeito foi juramentado primeiro, então seguido pelos 10 conselheiros.

A

The incoming mayor was sworn in first, then followed by the 10 councillors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
262
Q

Logo depois do Ano Novo, o novo congresso vai vir a Washington para ser juramentado.

A

Soon after the New Year, the new Congress will come to Washington to be sworn in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
263
Q

Brett Kavanaugh foi juramentado como o mais novo Juiz da Suprema Corte em uma cerimônia privada.

A

Brett Kavanaugh was sworn in as the newest Supreme Court Justice at a private ceremony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
264
Q

Uma cerimônia de posse.

A

A swearing-in ceremony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
265
Q

A posse do novo presidente.

A

The swearing-in of the new president.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
266
Q

Ela teve um bom assento na cerimônia de posse do novo presidente.

A

She had a good seat at the president’s swearing-in ceremony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
267
Q

O que mais interessava à plateia era a posse dos deputados.

A

What interested the audience most was the swearing-in of the deputies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
268
Q

Come In

A

1 – Da mesma forma que come into, come in pode ter o sentido de “chegar” ou “entrar” em algum lugar.

2 – Falemos agora de outros três sentidos de come in. Um deles é o de ficar em determinado lugar ao fim de uma corrida ou competição.

3 – O terceiro sentido de come in é participar em alguma atividade.

4 – A última acepção de come in que falaremos hoje é a de “entrar na moda”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
269
Q

Aqueles vestidos estavam agendados para chegar terça-feira passada.

A

Those dresses were scheduled to come in last Tuesday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
270
Q

Novos modelos chegam quase toda semana.

A

New models come in almost every week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
271
Q

Quando você espera que chegue um novo lote?

A

When do you expect a new batch to come in?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
272
Q

Os tomates chegarão no fim de julho.

A

The tomatoes will come in at the end of July.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
273
Q

Os resultados da eleição chegaram de manhã cedo.

A

The election results came in early in the morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
274
Q

Entre! Eu estou na cozinha!

A

Come in! I’m in the kitchen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
275
Q

Entre! Nós temos um lugar na mesa pronto para você!

A

Come in! We’ve got a place at the table ready for you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
276
Q

Você quer entrar para uma xícara de chá?

A

Do you want to come in for a cup of tea?

(Repare nessa frase e nas duas a seguir que come in é usado para referir-se a “entrar”, mas nunca especificando em que lugar. Se o local fosse especificado, aí se usaria come into.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
277
Q

Eu entrei enquanto a reunião estava em andamento, então eu esperei nos fundos.

A

I came in while the meeting was in progress, so I waited in the back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
278
Q

Ele entrou com quatro sacolas de compras e as largou em cima da mesa.

A

He came in with four shopping bags and dumped them on the table.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
279
Q

Eu não esperava ficar em primeiro nem nada, mas terminar em último é bem decepcionante.

A

I didn’t expect to come in first or anything but finishing last is pretty disappointing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
280
Q

Meu amigo ficou em quinto lugar no concurso de soletração.

A

My friend came in fifth place in the spelling contest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
281
Q

O cavalo dele ficou em penúltimo.

A

His horse came in second to last.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
282
Q

Estamos juntando nosso dinheiro para comprar um presente de formatura para o Sean, se você quiser participar com a gente.

A

We’re pooling our money to get Sean a graduation gift, if you want to come in with us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
283
Q

Se seu amigo quer participar do negócio, ele vai precisar colocar muito dinheiro na jogada.

A

If your friend wants to come in on the deal, he’ll need to put a lot of money on the table.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
284
Q

A Ashley vai cantar o verso, e então todos nós entraremos no refrão.

A

Ashley will sing the verse, and then we’ll all come in on the chorus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
285
Q

Nós precisamos de conselhos especializados, e é aí que você entra.

A

We need expert advice, and that’s where you come in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
286
Q

Era uma época em que cabelo curto para homens estava apenas entrando na moda.

A

It was a time when short hair for men was just coming in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
287
Q

Calças bocas-de-sino entraram na moda durante a década de 70.

A

Flared trousers first came in during the 1970s.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
288
Q

Os tênis se tornaram muito populares na década de 80, quando roupas esportivas casuais entraram na moda.

A

Trainers really became popular in the 1980s, when casual sportswear came in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
289
Q

Eles ligaram para a polícia assim que ouviram alguém arrombar o térreo.

A

They called the police as soon as they heard someone break in downstairs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
290
Q

Eu tive que forçar a entrada! Eu não tinha minha chave de casa, e ninguém mais estava em casa.

A

I had to break in! I didn’t have my house key, and no one else was home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
291
Q

Os ladrões forçaram a entrada pela porta de trás e levaram todo o dinheiro.

A

The thieves broke in through the back door and took all the money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
292
Q

A polícia precisava de um mandado para invadir.

A

The police needed a warrant to break in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
293
Q

Os bandidos arrombaram a loja de bebidas.

A

The thugs broke into the liquor store.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
294
Q

Ladrões arrombaram nosso escritório no centro e roubaram os computadores.

A

Thieves broke into our office downtown and stole the computers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
295
Q

O alarme tocou assim que eles tentaram invadir a casa.

A

The alarm went off as soon as they tried to break into the house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
296
Q

Desculpe interromper, mas eu tenho algumas informações que talvez ajudem.

A

I’m sorry to break in, but I have some information that might help.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
297
Q

A mãe está sempre usando o telefone no escritório dela para interromper minhas conversas.

A

Mom is always using the phone in her office to break in on my conversations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
298
Q

Se você precisa falar comigo, simplesmente me interrompa.

A

If you need to talk to me, just break in on me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
299
Q

Eu não tive a intenção de interromper sua discussão.

A

I didn’t mean to break in on your discussion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
300
Q

Por favor não nos interrompa agora se não for uma emergência. Isso é importante.

A

Please don’t break in on us just now if it isn’t an emergency. This is important.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
301
Q

O assistente dele interrompeu com as más notícias assim que estávamos prontos para assinar o acordo.

A

His assistant broke in with the bad news just as we were ready to sign the agreement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
302
Q

Levou um tempo para lacear minhas novas botas de couro, mas elas estão confortáveis agora.

A

It took a while to break in my new leather boots, but they are comfy now.

(Comfy é a abreviação da palavra comfortable, muito usada em situações informais.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
303
Q

Os sapatos novos machucaram os pés dela porque eles ainda não estavam laceados.

A

The new shoes hurt her feet because they were not yet broken in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
304
Q

Leva alguns dias para lacear um novo par de sapatos.

A

It takes a few days to break in a pair of new shoes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
305
Q

Eu não posso dirigir em velocidade alta até amaciar esse carro.

A

I can’t drive at high speed until I break this car in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
306
Q

Eu quero sair nesse fim de semana e amaciar o carro.

A

I want to go out this weekend and break in the car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
307
Q

Ao amaciar um motor, você deveria evitar velocidades altas pelas primeiras mil milhas.

A

When breaking in an engine, you should refrain from high speed for the first thousand miles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
308
Q

Não se preocupe, eu irei treinar a nova funcionária antes de designá-la ao seu projeto.

A

Don’t worry, I’ll break in the new employee before I assign her to your project.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
309
Q

Eu tenho de treinar uma nova recepcionista.

A

I have to break in a new receptionist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
310
Q

Era difícil acompanhar o trabalho, mas meus colegas me treinaram gradualmente.

A

It was hard to keep up with the work, but my colleagues broke me in gradually.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
311
Q

Certifique-se de treinar seus filhotes desde bem novos.

A

Be sure to break in your puppies at an early age.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
312
Q

Os cavalos eram muito bons de se cavalgar uma vez que o treinador os domou.

A

The horses were very good to ride once the trainer had broken them in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
313
Q

Sofremos um arrombamento enquanto estávamos fora no fim de semana. Depois disso, nós instalamos um novo sistema de segurança.

A

We had a break-in while we were away for the weekend. After that, we installed a new security system.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
314
Q

O padre colocou a investigação do arrombamento da igreja nas mãos da polícia.

A

The priest put the investigation of the church break-in in the hands of the police.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
315
Q

A polícia disse que não havia sinais de arrombamento ou de entrada forçada de qualquer tipo.

A

The police said there were no signs of a break-in or forced entry of any kind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
316
Q

A polícia disse que não havia sinais de arrombamento ou de entrada forçada de qualquer tipo.

A

The police said there were no signs of a break-in or forced entry of any kind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
317
Q

Leave Out

A

1 – O primeiro sentido de leave out é “deixar algo de fora” de uma contagem, um evento ou algo assim.

2 – Leave out pode significar “deixar (algo) exposto”, ou seja, deixar algo às vistas em determinado local.

3 – Veja agora leave out como “deixar (algo) do lado de fora” — de uma casa ou de um container qualquer, geralmente.

4 – Por fim, veja exemplos de leave out como “excluir” uma pessoa de certa atividade/evento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
318
Q

Agora, nós deixamos algum país de fora?

A

Now have we left any country out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
319
Q

O filme deixa muito de fora da história.

A

The movie leaves a lot out of the story.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
320
Q

Você deixou de fora as melhores partes da história.

A

You left out the best parts of the story.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
321
Q

Ela deixou de fora um importante detalhe, no relato dela.

A

She left out an important detail in her account.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
322
Q

Eles sempre a deixam de fora da conversa.

A

They always leave her out of the conversation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
323
Q

Se você prefere sabores moderados, reduza ou deixe de fora o chilli.

A

If you prefer mild flavours reduce or leave out the chilli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
324
Q

Nós decidimos deixar o capítulo de fora do livro completamente.

A

We decided to leave the chapter out of the book altogether.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
325
Q

Alguns questionaram a sabedoria de deixar ela de fora do time.

A

Some would question the wisdom of leaving her out of the team.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
326
Q

Esta frase não faz sentido; uma palavra-chave foi deixada de fora.

A

This sentence doesn’t make sense; a keyword has been left out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
327
Q

Todo mundo recebeu um pedaço de bolo? Eu não quero deixar ninguém de fora.

A

Did everyone get a piece of cake? I don’t want to leave anyone out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
328
Q

Quem deixou as louças sujas expostas no balcão da cozinha?

A

Who left the dirty dishes out on the kitchen counter?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
329
Q

Não deixe suas roupas sujas expostas no meio da sala de estar!

A

Don’t leave your dirty clothes out in the middle of the living room!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
330
Q

Brian Graham deixou as chaves dele expostas em sua mesa, enquanto ele estava numa reunião.

A

Brian Graham left his keys out on his desk while he was in a meeting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
331
Q

Você nunca deveria, sob quaisquer circunstâncias, deixar sua carteira exposta numa mesa.

A

You should never, under any circumstance, leave your wallet out on a table.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
332
Q

Eu deixei o cachorro do lado de fora, ontem à noite.

A

I left the dog out last night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
333
Q

Você pode deixar seu carro fora, esta noite.

A

You can leave your car out tonight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
334
Q

Ah, cara, eu acidentalmente deixei fora o sorvete — agora está todo derretido.

A

Aw man, I accidentally left out the ice cream — now it’s all melted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
335
Q

Nós deixamos o gato fora ontem à noite e ele quase congelou até a morte.

A

We left the cat out last night and it nearly froze to death.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
336
Q

Ele não havia sido chamado para a festa e estava sentindo-se muito excluído.

A

He hadn’t been asked to the party and was feeling very left out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
337
Q

Ela sente-se excluída porque as outras crianças não brincam com ela.

A

She feels left out because the other children don’t play with her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
338
Q

Claro que eu me senti excluído quando vocês foram ao concerto sem mim!

A

Of course I felt left out when you guys went to the concert without me!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
339
Q

Você sabe que fere os sentimentos do seu irmão quando você o deixa de fora das coisas.

A

You know it hurts your brother’s feelings when you leave him out of things.

(Poderia ser “você o exclui das coisas”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
340
Q

Fawn Over

A

“puxar-saco”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
341
Q

Uma estrela do esporte está acostumada a estar rodeada de fãs o bajulando.

A

A sports star is used to being surrounded by fans fawning over him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
342
Q

Ela bajulou os professores na esperança de que eles lhe dariam uma boa nota.

A

She fawned over the teachers in the hope that they would give her a good grade.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
343
Q

Eu detesto garçons que te bajulam.

A

I hate waiters who fawn over you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
344
Q

Por favor pare de bajular os convidados. Você está me constrangendo.

A

Please stop fawning over the guests. You are embarrassing me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
345
Q

Não fique triste pelo término do seu namoro. Você ainda terá muitas mulheres te bajulando.

A

Don’t feel sad about your breakup. You’re still going to get plenty of women fawning over you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
346
Q

O Príncipe de Gales está ansioso para ter mais um neto para bajular.

A

The Prince of Wales is looking forward to having another grandchild to fawn over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
347
Q

Quando meu filho era pequeno, as garotas o bajulavam no escritório e coloriam com ele.

A

When my son was little, the girls would fawn over him in the office and color with him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
348
Q

Reconheça e agradeça coisas sobre seu gerente que você aprecia de verdade, mas não o bajule.

A

Recognize and acknowledge things about your manager that you genuinely appreciate, but don’t fawn over him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
349
Q

Ela sempre nos bajula quando a visitamos.

A

She always fawns over us when we visit her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
350
Q

A realeza saudita ganhou o favor de Trump por sediar sua primeira visita internacional e bajulá-lo como se ele, também, fosse um monarca absoluto.

A

The Saudi royals got on Trump’s good side by hosting his first foreign visit and fawning over him as if he, too, were an absolute monarch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
351
Q

A Karen é tão nerd! Ela mal pode esperar para bajular o novo professor.

A

Karen is such a nerd! She can’t wait to fawn over the new teacher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
352
Q

Be Off

A

“Sair”, “ir embora”, “partir”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
353
Q

Eu acabei de receber uma ligação para dizer que as coisas se adiantaram um pouco, então pode ser que saiamos novamente amanhã de manhã.

A

I’ve just had a call to say that things have moved on a bit, so we might be off again tomorrow morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
354
Q

E agora estou indo embora, é hora de dormir.

A

And now I’m off, it’s time to sleep.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
355
Q

Como de costume eu estava ansioso para partir, por isso chegamos na estação rodoviária com 15 minutos para esperar pelo ônibus para o aeroporto.

A

As usual I was keen to be off, so we arrived at the bus station with 15 minutes to wait for the bus up to the airport.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
356
Q

Eu preciso sair se quiser estar em tempo para o próximo ônibus.

A

I must be off if I want to make the next bus.

(Note a interessante expressão make the next bus. Como você vê o verbo to make, nesse caso, toma o sentido de “estar em tempo para”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
357
Q

…e os corredores dão a partida!

A

…and the runners are off!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
358
Q

Eu só estou saindo para o bar para tomar alguns drinks, não devo ficar lá por muito tempo.

A

I’m just off to the bar for a few drinks, I shouldn’t be there long.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
359
Q

Acho que vou embora, nos falamos em breve.

A

I think I’ll be off, talk to you soon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
360
Q

Estou partindo para as corridas; me deseje boa sorte.

A

I’m off to the races; wish me luck.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
361
Q

Eu já havia saído para o aeroporto quando você ligou.

A

I was already off to the airport when you called.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
362
Q

Está ficando tarde, está na hora de ir embora para mim.

A

It’s getting late, it’s time for me to be off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
363
Q

Mouth Off

A

1 – Comecemos com mouth off no sentido de “responder” aos pais ou professores, ou seja, falar de forma desrespeitosa com eles. Repare que a preposição usada aqui é mouth off to.

2 – Agora, vejamos mouth off significando “reclamar”. Repare que a preposição usada nesse caso é mouth off about.

3 – Existe ainda a expressão shoot one’s mouth off, que tem o sentido de “dar com a língua nos dentes”, ou seja, contar um segredo ou falar de algo que não deveria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
364
Q

Ele se meteu em problemas novamente por responder ao seu professor.

A

He got into trouble again for mouthing off to his teacher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
365
Q

Ela é uma adolescente típica, chegando em casa tarde da noite e respondendo aos seus pais.

A

She’s a typical teenager, coming home late at night and mouthing off to her parents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
366
Q

Você irá de novo para a detenção se você continuar respondendo ao seu professor.

A

You’re going to get detention again if you keep mouthing off to your teacher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
367
Q

Não responda aos seus pais desse jeito!

A

Don’t mouth off to your parents like that!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
368
Q

Se você responder, eu irei te colocar de castigo por três semanas.

A

If you mouth off, I will ground you for three weeks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
369
Q

Ele está sempre reclamando a respeito da condição das estradas.

A

He’s always mouthing off about the state of the roads.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
370
Q

Ela está sempre reclamando sobre o quão melhor ela poderia dirigir a empresa ela própria.

A

She’s always mouthing off about how much better she could run the company herself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
371
Q

Pare de reclamar sobre o que você acha que está errado e vá fazer algo a respeito!

A

Quit mouthing off about what you think is wrong and go do something about it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
372
Q

Ela estava sempre reclamando dos seus colegas.

A

She was always mouthing off about her colleagues.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
373
Q

O Clark estava reclamando no vestiário depois que perdemos, e ele começou uma briga.

A

Clark was mouthing off in the locker room after we lost, and he started a fight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
374
Q

Nós teríamos saído impunes com nosso plano se seu primo imbecil não tivesse dado com a língua nos dentes por toda a cidade.

A

We would have got away with our plan if your dumb cousin hadn’t started shooting his mouth off all over town.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
375
Q

Eu não queria falar sobre meu divórcio no casamento, mas você tinha que ir e dar com a língua nos dentes daquele jeito!

A

I didn’t want to talk about my divorce at the wedding, but you just had to go and shoot your mouth off like that!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
376
Q

Não dê atenção alguma ao Bob. Ele está sempre dando com a língua nos dentes.

A

Don’t pay any attention to Bob. He’s always shooting his mouth off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
377
Q

Tick Off

A

1 – O primeiro significado é o que vimos dois parágrafos acima. Marcar um item como completo numa lista. Em português dizemos “marcar”, ou — horror dos horrores! — “ticar”.

2 – A partir deste primeiro significado vem mais um, parecido: “completar” algo.

3 – Outro sentido ainda parecido com o original é o de “enumerar” uma série de itens, geralmente com a conotação de algo feito sem esforço, automaticamente.

4 – Até agora tudo era bom e belo e fazia sentido, mas agora as coisas ficam um pouco esquisitas — e nem seria o inglês se isso não acontecesse. Tick off é usado no sentido de “repreender”, “censurar”, ou ainda “dar uma bronca” em alguém.

5 – E, o último sentido que vamos ver aqui, tick off é extremamente usado no sentido de “irritar” alguém.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
378
Q

Eu marquei os nomes das crianças conforme elas chegaram.

A

I ticked off the children’s names as they arrived.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
379
Q

Eu já comprei algumas bananas no caminho para casa, então você pode marcá-las na lista.

A

I picked up some bananas on the way home, so you can tick those off the list.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
380
Q

Vamos ter terminado assim que tudo na lista tenha sido marcado (completo).

A

We’ll be done as soon as everything on the list has been ticked off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
381
Q

Eu tenho mais algumas realizações que gostaria de completar antes dos 40.

A

I have a few more accomplishments I’d like to tick off before I turn 40.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
382
Q

Após completar aquele primeiro passo, ele seguiu em frente e completou todos os outros objetivos na sua lista dentro do período de um ano.

A

After getting that first step done, he went on to tick off all the other goals on his bucket list in a year’s time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
383
Q

Você já completou tudo o que há para fazer nas Terras Altas?

A

Have you ticked off all there is to do in the Highlands?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
384
Q

Ele enumerou vitórias em Washington nas arenas de direitos das mulheres, direitos civis, imigração, plano de saúde e controle de armas de fogo, e prometeu que mais vitórias estão vindo.

A

He ticked off wins in Washington in arenas of women’s rights, civil rights, immigration, health care and gun control and vowed more victories are coming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
385
Q

Ela começou a enumerar com os dedos: ‘primeiro, estou com fome; segundo, estou com sede; e terceiro, estou cansada.”

A

She began ticking off on her fingers, ‘one: I’m hungry, two: I’m thirsty and three: I’m tired.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
386
Q

Esse cara consegue enumerar tantas bandas das quais eu nem sequer ouvi falar.

A

This guy can tick off so many bands that I’ve never even heard of.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
387
Q

A mãe dele lhe deu uma bronca em casa.

A

His mum ticked him off at home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
388
Q

Ela se sentiu à vontade para repreendê-lo por fumar demais.

A

She felt free to tick him off for smoking too much.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
389
Q

A polícia rodoviária repreendeu um pensionista por passar um sinal vermelho.

A

Traffic police ticked off a pensioner for jumping a red light.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
390
Q

Ele me censurou por ter parado na frente da sua casa.

A

He ticked me off for parking in front of his house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
391
Q

Eu só acho que isso é grosseiro e está me irritando.

A

I just think it’s rude and it’s ticking me off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
392
Q

O Representante de Colchester foi irritado pelo orador da Câmara dos Comuns.

A

Colchester’s MP was ticked off by the speaker of the House of Commons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
393
Q

Ela ainda está irritada com ele por ter sido grosseiro com ela e saído com você em vez.

A

She’s still ticked off at him for being rude to her and going out with you instead.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
394
Q

O cancelamento me irritou muito.

A

The cancellation really ticked me off.

(Uma nota rápida: really é frequentemente usado como intensificador de um adjetivo ou de um verbo. Nesses casos, preferimos não traduzir literalmente (como realmente), mas sim como “muito”, ou “demais.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
395
Q

See To

A

1 – See to, no significado de “tomar conta”, “encarregar-se”, “cuidar”.

2 – Em seguida, temos a estrutura fixa see to it that, que significa “certificar-se/assegurar-se de que”, ou ainda “garantir que”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
396
Q

Tente dormir um pouco, eu me encarregarei do café da manhã das crianças.

A

You try to get some sleep, I’ll see to the children’s breakfast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
397
Q

Enquanto Franklin se encarregava da bagagem, Sara levou Eleanor para casa.

A

While Franklin saw to the luggage, Sara took Eleanor home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
398
Q

Eu me encarrego dos convidados se você não se importar de preparar a mesa.

A

I’ll see to the guests, if you wouldn’t mind getting the table ready.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
399
Q

Você pode se encarregar da mudança dos lençóis nas camas no andar de cima?

A

Would you see to changing the sheets on the beds upstairs?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
400
Q

“Precisamos de alguém que organize o compartimento da loja antes que o próximo carregamento chegue.” “Eu me encarrego disso.”

A

“We need someone to organize the store room before our next shipment arrives.” “I’ll see to it.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
401
Q

Eu deveria ter me certificado de que ela fosse avisada.

A

I should have seen to it that she was told.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
402
Q

Você pode garantir que todos obtenham uma cópia deste memorando?

A

Can you see to it that everyone gets a copy of this memo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
403
Q

Certifique-se de que as cortinas estejam fechadas.

A

See to it that the curtains are closed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
404
Q

Esse relatório deve ser enviado ao escritório principal imediatamente. Você poderia se certificar disto para mim?

A

This report must be sent to Head Office immediately. Would you see to it for me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
405
Q

Torba disse que o tiroteio é uma “tragédia horrível” e que ele está trabalhando com a polícia para “certificar-se de que a justiça seja cumprida”.

A

Torba said that the shooting is a “horrific tragedy” and that he’s working with law enforcement to “see to it that justice is served.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
406
Q

Pelas estradas, bancas montadas por instituições de caridade, mesquitas e grupos devocionais asseguram que nenhum viajante passe fome.

A

Along the roads, stalls set up by charities, mosques, and devotional groups see to it that no traveler goes hungry.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
407
Q

Então a melhor abordagem é simplesmente certificar-se de que a tecnologia seja usada de uma forma melhor.

A

So, the better approach is to simply see to it that the tech is used in a better way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
408
Q

Até mesmo a sua mãe estava confusa quanto a isto e disse à minha esposa que ela se certificaria de que recebêssemos um convite, mas isso não aconteceu.

A

Even his mother was confused over this and told my wife that she would see to it that we got an invitation, but that didn’t happen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
409
Q

Step up

A

1 – Para começar, step up quer dizer “aumentar” ou “intensificar” (geralmente é aplicado à quantia, velocidade ou intensidade de alguma coisa).

2 – Outro significado é o de “chegar/ir/vir (para a frente)” — ou “se adiantar”, ou ainda “avançar”, especialmente num pódio ou evento oficial.

3 – Step up também pode significar “agir”, ou “tomar uma ação”, especialmente em referência a uma oportunidade ou necessidade.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
410
Q

O presidente aumentou a pressão nos grupos para que cheguem a um acordo.

A

The president has stepped up the pressure on the groups to come to an agreement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
411
Q

A polícia decidiu intensificar os planos de segurança para a partida.

A

Police decided to step up security plans for the match.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
412
Q

Patrulhas de segurança foram intensificadas na área fronteiriça.

A

Security patrols have been stepped up in the border area.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
413
Q

Ele encorajou os doadores a aumentarem os seus esforços em mandar auxílio para a região.

A

He urged donors to step up their efforts to send aid to the region.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
414
Q

É provável que este limite de qualidade seja elevado conforme a organização intensifica as suas atividades ao se transferir para o setor privado.

A

This quality threshold is likely to be raised as the organisation steps up its activities as it moves into the private sector.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
415
Q

Ela se adiantou para receber seu prêmio.

A

She stepped up to receive her prize.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
416
Q

Quando eu anunciar o seu nome, por favor venha para a frente e seja contado.

A

When I call your name, please step up and be counted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
417
Q

O orador avançou para o pódio e dirigiu-se à multidão.

A

The speaker stepped up to the podium and addressed the crowd.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
418
Q

Venham para a frente, pessoal, e eu lhes mostrarei como isso funciona.

A

Step up to the podium, folks, and I’ll show you how it works.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
419
Q

Investidores terão que agir e assumir mais responsabilidade por seus ativos.

A

Investors have to step up and assume more responsibility for their assets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
420
Q

Alguém terá de tomar ação e liderar este projeto agora que o Dylan se demitiu.

A

Someone will need to step up and lead this project now that Dylan has resigned.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
421
Q

Estamos todos contando com você para tomar ação e fazer isto.

A

We’re all counting on you to step up and get this done.

(Note, na tradução acima, que traduzimos get this done por “fazer isto”. Foi o que nos pareceu mais apropriado, mas é importante notar que a expressão to get something done implica não só fazer, mas concluir com sucesso.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
422
Q

A sua mãe vai voltar a trabalhar, então vamos precisar que você tome ação e comece a tomar conta da sua irmã depois da escola.

A

Your mother is going back to work, so we’re going to need you to step up and start looking after your sister after school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
423
Q

Want Out

A

1 – Primeiro, veja want out com o sentido literal de “querer sair” de algum lugar.

2 – Agora veja want out com o sentido figurado de “querer cair fora”, ou seja, não querer mais fazer parte de algo ou querer se ver livre de uma situação.

3 – Você ainda pode usar o phrasal verb want out para dizer que deseja que outra pessoa faça o que foi citado acima, ou seja, saia de um lugar ou caia fora de uma situação. Nesse caso, o sujeito fica entre as palavras want e out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
424
Q

Você poderia abrir a porta? Os cachorros querem sair.

A

Would you open the door? The dog wants out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
425
Q

Ela queria tanto sair da cela de prisão que ela começou a gritar.

A

She wanted out of the jail cell so badly she started to scream.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
426
Q

Desculpa, essa sauna está quente demais para mim, eu quero sair!

A

Sorry, this steam room is too hot for me, I want out!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
427
Q

Eu quero sair dessa cidade.

A

I want out of this city.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
428
Q

“Por que o cachorro está arranhando a porta assim?” “Ah, ele apenas quer sair.”

A

“Why is the dog scratching on the door like that?” “Oh, he just wants out.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
429
Q

Esse assalto será perigoso demais — Eu quero cair fora.

A

This heist is going to be way too dangerous — I want out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
430
Q

Mais e mais investidores estão querendo cair fora à medida que o produto mais recente da empresa falha em obter qualquer tração no mercado.

A

More and more investors have been wanting out as the company’s latest product fails to gain any traction in the market.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
431
Q

Eu detesto ser limitada pelas exigências do meu namorado, então eu quero cair fora desse relacionamento.

A

I hate being constrained by my boyfriend’s demands, so I want out of this relationship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
432
Q

Eu quero cair fora dessa responsabilidade.

A

I want out of this responsibility.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
433
Q

O recruta quis cair fora após perceber o quão arriscado o negócio era.

A

The recruit wanted out after realizing how risky the venture was.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
434
Q

A Stephanie está farta de seu marido. Ela simplesmente quer cair fora de seu casamento.

A

Stephanie is fed up with her husband. She just wants out of the marriage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
435
Q

O Malcolm queria cair fora de seu emprego.

A

Malcolm wanted out of his job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
436
Q

Seus amigos só causaram problemas desde que chegaram – eu quero eles fora da casa, agora!

A

Your friends have been nothing but trouble since they arrived —I want them out of the house, now!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
437
Q

A diretoria deixou claro que eles querem o presidente executivo em exercício fora o mais rápido possível.

A

The board of directors made it clear that they want the acting CEO out as soon as possible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
438
Q

O chefe disse que ele quer qualquer equipamento pessoal fora do escritório até sexta.

A

The boss said he wants any personal equipment out of the office by Friday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
439
Q

Se eles me querem fora, eles terão de me demitir.

A

If they want me out, they’re going to have to fire me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
440
Q

O chefe quis aqueles funcionários fora depois que eles arruinaram o projeto.

A

The boss wanted those employees out after they messed up the project.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
441
Q

Light Up

A

1 – O sentido que acabamos de ver, que é de “acender” ou “pegar fogo”, com ênfase na nuance adicional que a preposição up fornece: uma alteração de estado (estava apagado, agora está aceso).

2 – Um sentido bastante informal de light up é o de “acender (e começar a fumar) um cigarro”.

3 – Light up pode ser usado no sentido de “se acender” mesmo quando não há referência a fogo.

4 – O sentido mais comum de light up? “Iluminar” ou “ficar iluminado”.

5 – Também muito comum é o uso do verbo light up no sentido figurado de “iluminar”, sendo usado em referência à expressão facial ou aos olhos de alguém.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
442
Q

Eu usei um fósforo para acender a boca do fogão.

A

I used a match to light up the pilot on the stove.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
443
Q

A lenha ainda não pegou fogo — o que estou fazendo errado?

A

The firewood still hasn’t lit up — what am I doing wrong?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
444
Q

Você acende o fogão e começa (a preparar) o jantar.

A

You light up the stove and get dinner going.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
445
Q

Ela acendeu o cigarro e inalou uma grande baforada da fumaça.

A

She lit the cigarette up and took in a great breath of the smoke.

(Lit é o passado de light.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
446
Q

Por favor, não fume no meu carro novo — eu não quero que ele fique cheirando a fumaça.

A

Please don’t light up in my new car — I don’t want it to smell like smoke.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
447
Q

No instante em que saiu da igreja, ele acendeu um cigarro.

A

The minute he got outside the church he lit up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
448
Q

Eu não posso esperar para dar uma fumada depois do trabalho.

A

I can’t wait to light up after work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
449
Q

Ele segurou um fósforo enquanto ela acendia o cigarro.

A

He held a match while she lit up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
450
Q

Todas as luzes no monitor se acenderam subitamente.

A

All of the lights on the display suddenly lit up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
451
Q

Os luzes da rua se acendem no crepúsculo.

A

The street lamps light up at dusk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
452
Q

Todos as placas de neon pela rua se acendem de noite.

A

All the neon signs along the street light up at night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
453
Q

Um sinal de advertência se acendeu no painel.

A

A warning signal lit up on the dashboard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
454
Q

Elas podiam ver o aeroporto iluminado na distância abaixo delas.

A

They could see the airport lit up far below them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
455
Q

Fogos de artifício estavam iluminando o céu noturno.

A

Fireworks were lighting up the night sky.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
456
Q

As labaredas iluminaram o céu.

A

The flames lit up the sky.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
457
Q

De noite o porto fica iluminado.

A

At night the harbour lights up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
458
Q

Enquanto tela se iluminava, ele digitou a sua senha.

A

As the screen lit up, he typed in his password.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
459
Q

O chafariz é iluminado de noite.

A

The fountain is lit up at night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
460
Q

Os seus olhos se iluminaram e ele sorriu.

A

His eyes lit up and he smiled.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
461
Q

Um sorriso de prazer iluminou o rosto dela.

A

A smile of delight lit up her face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
462
Q

Os seus olhos verdes se iluminaram, fazendo brilhar o seu belo rosto.

A

Her green eyes lit up, brightening her pretty face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
463
Q

O rosto dela se ilumina com um sorriso quando ela toma o bebê em seus braços.

A

Her face lights up with a smile as she takes the baby in her arms.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
464
Q

Um brilho malicioso iluminou os seus olhos.

A

A mischievous gleam lit up her eyes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
465
Q

Peter Out

A

1 – No sentido original e mais comum: extinguir-se, esvair-se, evaporar-se, dissipar-se, perder a força, etc. Lembrando que a nuance de significado mais importante aqui é a de gradualidade. Algo que está desaparecendo aos poucos é algo que está petering out.

2 – O segundo sentido é o de “perder a força”, “esgotar-se”, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
466
Q

Estes são novelistas cujo ímpeto criativo parece em grande parte ter se esvaído.

A

These are novelists whose creative impetus seems largely to have petered out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
467
Q

Quando o fogo se extinguiu, fui para a cama.

A

When the fire petered out, I went to bed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
468
Q

O entusiasmo delas logo foi se extinguindo.

A

Their enthusiasm soon petered out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
469
Q

O fluxo d’água se extinguiu conforme as válvulas foram fechadas.

A

The flow of water petered out as the valves were closed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
470
Q

A campanha dele começou com muita força, mas seguindo uma série de escândalos, suporte público pela candidatura se evaporou e ele nunca decolou.

A

His campaign started really strong, but following a series of scandals, public support for the candidate petered out and he never got off the ground.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
471
Q

A luz na minha bicicleta começou a se apagar, então tive de parar e mudar as baterias.

A

The light on my bike began to peter out, so I had to stop and change the batteries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
472
Q

A greve de seis meses parecia estar se extinguindo.

A

The six-month strike seemed to be petering out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
473
Q

A relação romântica deles se extinguiu depois do verão.

A

Their romantic relationship petered out after the summer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
474
Q

A estrada se dissipava em uma trilha sulcada.

A

The road petered out into a rutted track.

Note o uso de rutted — rut é o sulco que as rodas de um carro (automóvel ou puxado) fazem na terra.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
475
Q

Mas o ritmo furioso de marcação não durou, conforme o jogo perdeu a força.

A

But the furious scoring pace didn’t last, as the game petered out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
476
Q

A temporada final na maior parte perdeu a energia.

A

The final season mostly petered out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
477
Q

Esta longa corrida me deixou exausto.

A

That long run petered me out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
478
Q

Você vai se esgotar se trabalhar rápido demais.

A

You’ll get petered out if you work too fast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
479
Q

Eu me esgotei perto do final e perdi a corrida.

A

I petered out toward the end and lost the race.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
480
Q

Lose Out

A

1 – Lose out pode ser usado para indicar a perda de uma vantagem em relação a outros. Traduzimos como “sair perdendo”.

2 – Lose out também pode ter a conotação de uma perda, ou deprivação, absoluta, enquanto que no exemplo anterior tratava-se de uma deprivação (desvantagem) relativa a outros. Aqui a expressão é sempre seguida da preposição on. Traduzimos como “ficar deprivado” ou simplesmente “perder”.

3 – Lose out pode transmitir a ideia de uma perda de oportunidade. Novamente a expressão é usada com a preposição on. Traduzimos como “perder (a chance)”.

4 – Lose out pode significar a perda de uma opção ou benefício que se esperava obter. Novamente traduzimos como simplesmente “perder”, o que… perde… um pouco da nuance de sentido em inglês — mas o que fazer!

5 – Finalmente, o sentido mais claro e traduzível: ser derrotado em competição, perder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
481
Q

O novo imposto significa que a vasta maioria dos trabalhadores sairá perdendo.

A

The new tax means that the vast majority of working people will lose out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
482
Q

Nações menos desenvolvidas saem perdendo da competição aberta com indústrias superiores.

A

Less developed nations lose out from open competition with superior industries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
483
Q

É provável que a proposta seja oposta pelos quatro países que poderiam sair perdendo.

A

The proposal is likely to be opposed by the four countries which could lose out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
484
Q

Jovens que estavam ficando deprivados de escolarização regular.

A

Youngsters who were losing out on regular schooling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
485
Q

Sem leite e ovos, você fica deprivado de nutrientes.

A

Without milk and eggs, you are losing out on nutrients.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
486
Q

Eles também criaram projetos fascinantes que mostravam como economizar cimento e outros materiais de construção sem perder na qualidade ou força da estrutura.

A

They also created fascinating projects that showed how to save cement and other construction materials, without losing out on quality or strength of the structure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
487
Q

Isto é um grande problema porque prisioneiros que estão tomando drogas não tomam parte nos vários programas disponíveis para eles na prisão e estão perdendo esta chance.

A

It is a huge problem because prisoners who are taking drugs do not take part in the various programmes available to them in the jail and are losing out on that chance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
488
Q

Como um estudante de história do Oriente Médio, perder a chance de aprender uma língua tão rica tem implicações mais profundas do que você poderia pensar.

A

As a Middle Eastern history student, losing out on learning such a rich language has deeper implications than you may think.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
489
Q

O time perdeu a chance de jogar na final.

A

The team lost out on a chance to play in the final.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
490
Q

Londres pode já estar perdendo na luta por domínio entre câmbios europeus.

A

London may be losing out already in the fight for dominance among European exchanges.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
491
Q

Pensionistas vão perder não só pelo imposto em fundos de aposentadoria, mas pelo imposto aleatório.

A

Pensioners will lose out not only from tax on pension funds but from the windfall tax.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
492
Q

A maior parte destes fazendeiros não teve a oportunidade de aumentar os números e, como resultado, estão perdendo (a possibilidade de) qualquer compensação.

A

Many of these farmers did not have an opportunity to increase numbers and as a result, are losing out on any compensation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
493
Q

O público está perdendo agora o seu retorno por investimento, já que este lhes está sendo tomado pelo governo.

A

The public is now losing out on their return for investment as it is being taken away from them by the government.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
494
Q

A Croácia perdeu para a França nas finais.

A

Croatia lost out to France in the finals.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
495
Q

O que você dá para a companhia que tinha todas as vantagens e ainda assim perdeu para competidores menores e menos privilegiados?

A

What do you give the company that had every advantage going and still lost out to smaller, less privileged competitors?

(Na frase acima, note o uso da expressão had every advantage going, o que traduziríamos literalmente como “tinha toda vantagem acontecendo”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
496
Q

Em 1980, Denis Healey perdeu para Michael Foot e o Partido Trabalhista implodiu.

A

In 1980, Denis Healey lost out to Michael Foot, and Labour imploded.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
497
Q

A Escócia pode ter perdido para a Irlanda como localização para a filmagem de Coração Valente, mas a Scottish Screen está para retrucar o golpe na sua maior tentativa até agora de atrair cineastas de Hollywood para o país.

A

Scotland may have lost out to Ireland as the location for the filming of Braveheart but Scottish Screen is to hit back in its biggest drive ever to attract Hollywood film-makers to the country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
498
Q

A cidade também perdeu para lugares como Moreton e Stow, que têm arquitetura mais pitoresca e tráfego turista passando (por eles).

A

The town also lost out to places such as Moreton and Stow, which have more picturesque architecture and passing tourist traffic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
499
Q

Knock Off

A

1 – O primeiro sentido de knock off que veremos é o de “encerrar o expediente”, ou seja, parar de trabalhar ao fim do dia.

2 – Knock off também pode significar “falsificar”, ou seja, fazer uma imitação barata e ilegal de um produto. Se você acrescentar um hífen, terá o substantivo knock-off, que se refere à “falsificação” em si, ou seja, ao produto falsificado.

3 – O terceiro sentido de knock off é “roubar”.

4 – O próximo significado de knock off que veremos é o de “reduzir” preço ou tempo.

5 – Knock off é também uma gíria para “matar” alguém.

6 – Já que estamos no assunto, vamos aproveitar para aprender a expressão knock it off, que significa “pare com isso”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
500
Q

Eu não encerro o expediente até às seis.

A

I don’t knock off until six.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
501
Q

Que horas você encerra o expediente?

A

What time do you knock off work?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
502
Q

Eu normalmente tento encerrar o expediente cedo às sextas.

A

I usually try to knock off early on Fridays.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
503
Q

Nós não encerramos o expediente até às 7:30.

A

We didn’to knock off work until 7:30.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
504
Q

Você quer encerrar o expediente mais cedo hoje à noite?

A

Do you want to knock off early tonight?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
505
Q

Se eu terminar este relatório eu irei encerrar o expediente cedo.

A

If I get this report finished, I’ll knock off early.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
506
Q

O fabricante falsificou um casaco de um estilista famoso.

A

The manufacturer knocked off a famous designer’s coat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
507
Q

Empresas pequenas podem ver suas invenções falsificadas antes de eles conseguirem lucrar com elas.

A

Small companies may see their inventions knocked off before they can make any money from them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
508
Q

Falsificadores conseguem falsificar um passaporte em um instante.

A

Forgers can knock off a passport in no time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
509
Q

Quem quer que tenha falsificado aquela bolsa fez um bom trabalho – mal dá para perceber a diferença.

A

Whoever knocked off that handbag did a good job – you can barely tell the difference.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
510
Q

Ele fez carreira falsificando os clássicos.

A

He’s made a career out of knocking off the classics.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
511
Q

Eles são conhecidos por falsificar versões baratas de relógios caros.

A

They are well known for knocking off cheap versions of expensive watches.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
512
Q

Você encontra todo tipo de falsificações baratas de produtos de marca sendo vendidas na região turística.

A

You can find all kinds of cheap knock-offs of designer goods being sold in the tourist district.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
513
Q

Eles roubaram algumas TVs de uma loja.

A

They knocked some TVs off from a store.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
514
Q

Eles haviam roubado dois bancos na semana anterior.

A

They’d knocked off two banks in the previous week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
515
Q

Carros podem ser roubados quase tão facilmente quanto roubar uma bicicleta.

A

Cars can be stolen almost as easily as knocking off a bike.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
516
Q

Eles vêm aqui à noite para roubar os transeuntes?

A

Do they come out here at night to knock off the passers-by?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
517
Q

A gangue roubou um posto de gasolina.

A

The gang knocked off a gas station.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
518
Q

O mesmo cara tem roubado lojas de conveniência na área, e a polícia finalmente acha que o identificaram.

A

The same guy has been knocking off convenience stores in the area, and the police finally think they’ve identified him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
519
Q

Você tem de ser tolo para pensar que pode roubar um caixa eletrônico dentro de uma delegacia.

A

You’ve got to be a fool to think you can knock off an ATM inside a police station.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
520
Q

A Kelly reduziu dois segundos de seu tempo anterior.

A

Kelly knocked two seconds off her previous time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
521
Q

Eles irão reduzir um pouco o preço se você mesmo ir buscar o produto.

A

They’ll knock something off the price if you collect the product yourself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
522
Q

Eles reduziram em 10% os preços de entrada.

A

They have knocked 10% off admission prices.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
523
Q

Ele reduziu 10 segundos do recorde mundial.

A

He has knocked 10 seconds off the world record.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
524
Q

Quando pressionados, eles reduziram 10 por cento.

A

When pressed they knock off 10 percent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
525
Q

Você não pode reduzir um pouco o preço deste item danificado?

A

Can’t you knock something off on this damaged item?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
526
Q

O gerente da loja reduziu em 30 por cento o preço do casaco.

A

The store manager knocked 30 percent off the price of the coat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
527
Q

Ele tinha muitos motivos para querer matar a Yvonne.

A

He had many motives for wanting to knock off Yvonne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
528
Q

Se há um bilhão de dólares envolvidos e a máfia os quer, eles se certificarão de matar qualquer um que possa ficar no caminho deles.

A

If there’s a billion dollars involved and the mob wants it, they’ll make sure they knock off anybody who could get in their way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
529
Q

As pessoas não simplesmente matam umas às outras desse jeito a menos que haja muito dinheiro em jogo.

A

People don’t just knock one another off like this unless there’s big money at stake.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
530
Q

A máfia tem matado cada testemunha que depôs, então agora as pessoas estão morrendo de medo de se apresentarem.

A

The mob has been knocking off every witness that has taken the stand, so now people are terrified to come forward.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
531
Q

Parem com isso, vocês dois! Eu não quero ver mais nenhuma briga.

A

Knock it off, you two! I don’t want to see any more fighting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
532
Q

A música está alta demais. Eu vou dizer àquelas crianças para parar com isso.

A

The music is too loud. I’m going to tell those kids to knock it off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
533
Q

Eu sei que você acha que ninguém percebe quando você chega atrasado, mas se você não parar com isso, você será demitido.

A

I know you don’t think anyone notices when you come in late, but if you don’t knock it off, you’re going to be fired.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
534
Q

Parem com isso, meninos! Chega de barulho.

A

Knock it off, boys! That’s enough noise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
535
Q

A cara dela me disse que ela não fazia ideia do que eu estava tentando fazer, mas independentemente do que fosse, era melhor eu parar com isso.

A

The look on her face told me she had no idea of what I was trying to do, but whatever it was I had better knock it off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
536
Q

Pare com isso, tá? Eu estou tentando trabalhar.

A

Knock it off, will you? I’m trying to work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
537
Q

Come Through

A

1 – Começamos com come through no sentido de “sair”, “chegar” (eu sei, tem sentidos contrários, aparentemente), ou ainda: “ficar disponível”, “ser completado”, especialmente em relação a documentos e afins (bendita burocracia). A ideia essencial aqui é a de algo que já estava sendo esperado e finalmente foi concluído. Uma notícia que comes through é uma notícia que já estava sendo esperada e finalmente veio — a notícia do nascimento de um bebê, por exemplo, mas não a da morte de um político.

2 – No segundo sentido, temos “ficar visível”, “ser aparente”, ou ainda “perceber-se” especialmente ao falar de emoções, etc.

3 – Ao falar de uma mensagem ou comunicação, ou algo que o valha, come through pode ser traduzido como “ser recebido”, “ser passado”, “vir, “chegar”.

4 – Estamos chegando ao fim, não se preocupe. O quarto sentido que vamos ver (e é claro que essa ordem simplesmente reflete o meu humor ao escrever esse artigo, e não a importância ou frequência de uso de qualquer acepção) é o de que “sobreviver”, “passar (com sucesso)”, ou “correr bem”, quando falamos de uma provação, uma situação perigosa, difícil ou sofrida.

5 – Finalmente, come through é usado, num sentido que ainda é considerado por muitos dicionários como gíria, para dizer de alguém que esta pessoa “correspondeu às expectativas”. A tradução, assim, é “agir como esperado” ou “corresponder ao esperado/às expectativas”. Outra tradução que gosto de usar é “se colocar à disposição”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
538
Q

O divórcio deles foi completado somente três semanas atrás, depois de uma separação de oito anos.

A

Their divorce came through just weeks ago, after an eight-year separation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
539
Q

A oferta de emprego ainda não chegou.

A

The job offer still hasn’t come through.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
540
Q

Uma grande viva de alívio foi dada quando o resultado saiu.

A

A huge cheer of relief went up when the result came through.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
541
Q

A notícia saiu cerca de cinco horas no dia da eleição.

A

The news came through at about five o’clock on election day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
542
Q

Já saíram os resultados do teste?

A

Have the test results come through yet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
543
Q

O meu visto ainda não saiu.

A

My visa still hasn’t come through.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
544
Q

O seu nervosismo ficou aparente quando ele falou.

A

His nervousness came through when he spoke.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
545
Q

Ela é uma escritora cuja personalidade fica visível em seus escritos.

A

She is a writer whose personality comes through clearly in her writing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
546
Q

A sua descrença é aparente nas perguntas que ela faz.

A

Her disbelief comes through in the questions she asks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
547
Q

Eu espero que o meu amor pelo material tenha ficado visível, porque é um ótimo script.

A

I hope my love for the material came through, because it is a great script.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
548
Q

A conversa delas é difícil de entender, às vezes, mas ainda assim a sua exuberância fica aparente.

A

Their talk is often hard to fathom but their exuberance still comes through.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
549
Q

Uma ligação telefônica foi recebida do Número 10.

A

A telephone call came through from Number 10.

(Uma curiosidade, caso você não soubesse: o número 10 na Rua Downing, em Londres, é onde habita a Primeira Ministra (ou Primeiro Ministro) da Grã-Bretanha, então quando você vê uma referência a um simples “número 10”, trata-se quase que invariavelmente deste figurão que estão falando.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
550
Q

Eu não teria nada a ver com isto se aquela mensagem não tivesse chegado.

A

I wouldn’t have anything to do with it if that message didn’t come through.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
551
Q

A mensagem sendo passada é que o público em geral e as empresas em particular são na verdade muito melhor educados.

A

The message coming through is that the public at large and businesses in particular are actually much better educated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
552
Q

Ao apertar um pequenino botão no aparelho auditivo, o som chega para pessoas com audição prejudicada com claridade ainda maior do que pode ser ouvida por alguém com audição normal.

A

With the press of a tiny button on the aid, sound comes through to people with impaired hearing with even greater clarity than can be heard by someone with normal hearing.

(With the press of traduzir-se-ia literalmente como “Com o aperto de”, mas preferimos algo mais legível. Já aid, “ajuda”, refere-se nesse caso ao aparelho auditivo, então voilà.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
553
Q

A ligação para a polícia foi recebida às 5.40 da tarde.

A

The call to the police came through at 5.40 pm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
554
Q

Ela passou muito bem pela operação.

A

She’s come through the operation very well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
555
Q

Eu acho que podemos aprender disso que sempre haverá sobreviventes que passarão com sucesso por todos os males do mundo.

A

I think we can learn from this that there will be survivors who will come through all the evils of the world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
556
Q

Mas ele também parecia muito confiante de que os jogadores que ele usou nos últimos dois jogos passaram com extremo sucesso.

A

But he also seemed very confident that the players he has used in the last two games have come through with flying colours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
557
Q

Depois, a mulher e o seu parceiro sentem alívio de que ela tenha sobrevivido à provação.

A

Afterwards, the woman and her partner feel relief that she has come through the ordeal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
558
Q

Ele disse que que eles todos estão mais fortes depois de passar pela doença, e que nada os pode inquietar.

A

He says they are all stronger after coming through the illness and nothing can faze them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
559
Q

Mas elas passarão por esta provação com honra e todos teremos orgulho delas.

A

But they will come through this ordeal with honor and we will all be proud of them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
560
Q

Ele agiu como esperado no aperto.

A

He came through in the clutch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
561
Q

Ele é um grande líder que sempre corresponde ao esperado sob pressão.

A

He’s a great leader who always comes through under pressure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
562
Q

A equipe agiu como se esperava dela quando mais importava.

A

The team came through when it mattered the most.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
563
Q

Ele põe a sua administração em risco se não corresponde a estas promessas de reforma.

A

He puts his administration at risk if he doesn’t come through on these promises for reform.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
564
Q

Nós descobrimos que estávamos totalmente desamparados, e as nossas mulheres se colocaram à disposição para nós.

A

We found that we were totally helpless, and our women came through for us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
565
Q

Ele ainda está esperando que o banco aja conforme esperado em relação ao empréstimo.

A

He’s still hoping the bank will come through with a loan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
566
Q

Stave Off

A

1 – Comecemos com stave off significando “impedir”.

2 – Agora, veja exemplos de stave off com o sentido de “combater”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
567
Q

As reformas foram uma tentativa desesperada de impedir a derrota.

A

The reforms were a desperate attempt to stave off defeat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
568
Q

A Reserva Federal diminuiu as taxas de juros para estimular a economia e impedir uma recessão.

A

The Federal Reserve lowered interest rates to stimulate the economy and stave off a recession.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
569
Q

O banco central introduziu os leilões no fim de dezembro para ajudar a impedir uma crise cambial.

A

The central bank introduced the auctions at the end of December to help stave off a currency crisis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
570
Q

A empresa está se reestruturando na tentativa de impedir a falência.

A

The company is restructuring in an attempt to stave off bankruptcy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
571
Q

Por 12 anos, nós procuramos impedir essa ameaça definitiva de desastre.

A

For 12 years, we’ve sought to stave off this ultimate threat of disaster.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
572
Q

O quartel-mestre impediu a escassez por solicitar mais suprimentos do que o suficiente.

A

The quartermaster staved off a shortage by requisitioning more than enough supplies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
573
Q

Ela trouxe algumas frutas na viagem para combater a fome.

A

She brought some fruit on the journey to stave off hunger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
574
Q

Pânico e raiva estão ambos crescendo em mim, mas eu tento combatê-los.

A

Panic and anger both are rising in me, but I try to stave them off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
575
Q

As mulheres farão quase qualquer coisa para combater as rugas.

A

Women will do almost anything to stave off wrinkles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
576
Q

Eu inicialmente queria combater qualquer sinal de tristeza por persuadir minha esposa a aceitar um emprego como professora.

A

I initially wanted to stave off any sign of sadness by persuading my wife to take a job as a teacher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
577
Q

Nós estávamos na expectativa de adiar estas decisões difíceis até setembro.

A

We were hoping to stave off these difficult decisions until September.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
578
Q

O gerente pode manipular algumas coisas para adiar isso, mas a música pop se tornará cada vez mais popular não importa o que aconteça.

A

The manager can manipulate some things to stave that off, but pop music will become more and more popular no matter what.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
579
Q

Quanto mais você adiar o problema, menos tempo você terá para lidar com ele.

A

The longer you stave the problem off, the less time you will have to deal with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
580
Q

Ele fez tudo que pôde para adiar a realidade da descoberta.

A

He did all he could to stave off the reality of the discovery.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
581
Q

Let On

A

1 – Começando com o sentido mais comum, que é “contar”, “revelar”.

2 – O próximo significado é o de “admitir”. Você pode notar que o uso é bem próximo do sentido anterior de “revelar”. Na verdade, quase todas as frases abaixo poderiam substituir a tradução “admitir” por “revelar” sem mudar demais o sentido.

3 – A terceira e menos usada acepção é a de “fingir”, “passar-se por”, ou “fazer parecer”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
582
Q

Ninguém contou da festa surpresa.

A

Nobody let on about the surprise party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
583
Q

Ela nunca deixou escapar que algo estivesse errado.

A

She never let on that anything was wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
584
Q

Eu não revelei para a equipe qual tinha sido a minha conversa.

A

I didn’t let on to the staff what my conversation was.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
585
Q

Ele sabe quem é o culpado, mas não está revelando.

A

He knows the culprit but is not letting on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
586
Q

Ela sabe mais do que deixa perceber.

A

She knows more than she lets on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
587
Q

Como foi que ela planejou a festa surpresa sem deixar que o seu marido percebesse?

A

How did she plan the surprise party without letting on to her husband?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
588
Q

Não deixe perceber que eu lhe contei.

A

Don’t let on that I told you.

589
Q

her hu

A

He never let on that he was married.

590
Q

“Você tem mais coragem do que gosta de admitir”, disse Robina.

A

“You’ve got more courage than you like to let on about”, Robina said.

(Note que no exemplo acima adiciona-se about (“sobre”), que reforça, mas não muda, o sentido da expressão.)

591
Q

Eu calculei que fosse melhor para todos envolvidos que eu não admitisse que tinha estado lá.

A

I figured it was best for all concerned if I didn’t let on I had been there.

592
Q

Suspeito que ele sabe mais do que está admitindo.

A

I suspect he knows more than he’s letting on.

593
Q

Se ele de fato sabia a verdade, não admitiu.

A

If he did know the truth, he didn’t let on.

(Note, na frase acima, que o verbo auxiliar do é usado para reforçar o verbo principal: em vez de dizer if he knew the truth, que seria perfeitamente aceitável, diz-se if he did know. O efeito de ênfase é comparável àquele de quando adicionamos “de fato” ou “de verdade” na frase em português.)

594
Q

Ele passou-se por um estranho.

A

He let on to being a stranger.

595
Q

Eles todos fingiram que não me ouviam.

A

They all let on they didn’t hear me.

596
Q

Coisas sérias aconteceram e não adianta nada que as pessoas façam parecer que não (aconteceram).

A

Serious things have happened and it’s no good people letting on that they didn’t.

597
Q

Eu costumava gostar da Rosie, mas ela se passava por uma pessoa diferente então.

A

I once liked Rosie, but she let on she was a different person then.

598
Q

Pad Out

A

1 - “Encher linguiça”.

2 - Pad out também pode ter o sentido de preencher uma roupa com um material qualquer para que ela aparente ser maior ou mais cheia.

599
Q

Ela teve de encher linguiça na apresentação para fazê-la durar meia hora.

A

She had to pad the presentation out to make it last half an hour.

600
Q

Tente não encher linguiça no seu relatório com estatísticas irrelevantes.

A

Try not to pad your report out with irrelevant statistics.

601
Q

O revisor encheu linguiça em sua avaliação com uma biografia extensa do autor.

A

The reviewer padded out his review with a lengthy biography of the author.

602
Q

O tamanho generoso das gravuras ajudou a encher linguiça na história.

A

The generous size of the pictures helped to pad out the story.

603
Q

Se o filme fosse 30 minutos mais curto, ele teria sido empolgante. Infelizmente, eles decidiram encher linguiça com uma história de amor completamente inútil.

A

If the movie were 30 minutes shorter, it would have been exciting. Unfortunately, they decided to pad it out with this completely useless love story.

604
Q

Vamos encher linguiça nesse parágrafo um pouco com mais algumas palavras.

A

Let’s pad out this paragraph a little with a few more words.

605
Q

O estudante preguiçoso escreveu um relatório curto e encheu linguiça com fatos inúteis.

A

The lazy student wrote a short report and padded it out with useless facts.

606
Q

O diretor encheu linguiça no filme com várias cenas extras para que ele tivesse 90 minutos de duração.

A

The director padded out the movie with several extra scenes so that it would be 90 minutes long.

607
Q

Ele preencheu a fantasia com lenços de papel para fazê-la ficar mais parecida com uma abóbora.

A

He padded out the costume with tissue paper to make it look more like a pumpkin.

608
Q

Se nós preenchermos a fantasia aqui, ela fará a pessoa que a vestir parecer bem mais roliça.

A

If we pad the costume out here, it will make the person who wears it look much plumper.

609
Q

Eu preenchi o travesseiro com penugem extra.

A

I padded the pillow out with extra down.

610
Q

Se você não gosta do formato deste casaco, nós podemos preencher os ombros para uma aparência mais cheia.

A

If you don’t like the shape of this coat, we can pad out the shoulders for a fuller look.

611
Q

Ease Off

A

1 – Começamos com o sentido de “diminuir de intensidade”. As traduções variam de acordo com o que parecer mais adequado: “diminuir”, “acalmar”, “soltar”, “aliviar” e mesmo, sim, “diminuir de intensidade”.

2 – Ease off no sentido de “ir devagar”, “começar a pegar leve”.

3 – Ease off no sentido de “se afastar”, novamente com a ideia de algo gradual.

612
Q

A pressão deve diminuir logo.

A

The pressure should ease up soon.

613
Q

O vento acalmou, então acho que a tempestade está quase acabando.

A

The wind’s eased up so I think the storm is just about over.

614
Q

Ele soltou o pedal acelerador e o carro diminuiu.

A

He eased off the gas pedal and the car slowed down.

615
Q

A minha dor de cabeça se aliviou depois que tomei uma aspirina.

A

My headache eased off after I took an aspirin.

616
Q

Se a chuva diminuir durante a noite, sairemos de manhã.

A

If the rain eases off overnight, we’ll leave in the morning.

617
Q

A dor deve diminuir depois de um par de horas.

A

The pain should ease off after a couple of hours.

618
Q

O diretor pegou leve com o estudante e só deu uma advertência.

A

The principal eased off on the student and only gave a warning.

619
Q

O treinador tem nos feito praticar bem duro e não pegou leve por dias.

A

The coach has made us practice very hard and hasn’t eased off for days.

620
Q

Queria que você pegasse leve com o Bob; ele está fazendo o melhor que pode.

A

I wish you’d ease off on Bob; he’s doing the best he can.

621
Q

Se ela não pegar leve no trabalho ela vai ficar doente.

A

If she doesn’t ease off at work, she’ll make herself ill.

622
Q

Conforme ele foi ficando mais velho ele começou a ir mais devagar.

A

As he got older, he started to ease up a little.

623
Q

Vá mais devagar um pouco quando passar pela curva.

A

Ease off a bit as you go round the bend.

624
Q

A cobra se afastou do mangusto.

A

The snake eased off from the mongoose.

625
Q

É melhor ir se afastando — eles têm uma arma.

A

Better ease off — they have a gun.

626
Q

É possível se afastar nesse vento leve agora?

A

Is it possible to ease off in this light wind now?

627
Q

Run For

A

1 – O primeiro sentido de run for é “concorrer para” um cargo político.

2 – Agora, veja run for como “correr para” um local — a tradução pode ser também “procurar depressa” um local

628
Q

Ele está concorrendo para prefeito novamente, este ano.

A

He’s running for mayor again this year.

629
Q

Quatro candidatos concorreram para tesoureiro do clube.

A

Four nominees ran for club treasurer.

630
Q

Quem vai concorrer a presidente? Eu estou concorrendo a prefeito.

A

Who’s going to run for president? I am running for mayor.

631
Q

Você deveria concorrer a procurador distrital — você tem a experiência e credenciais para isso.

A

You should run for district attorney — you have the experience and credentials for it.

632
Q

A CEO da empresa anunciou que ela vai concorrer a presidente dos Estados Unidos.

A

The CEO of the company announced that she is running for President of the United States.

633
Q

Quando começou a chover, nós procuramos depressa abrigo.

A

When it started to rain, we ran for shelter.

634
Q

Nós procuramos depressa cobertura, quando nós sentimos a chuva vindo.

A

We ran for cover when we felt the rain coming.

635
Q

Lembre-se de correr para o porão se você alguma vez vir um tornado vindo.

A

Remember to run for the cellar if you ever see a tornado coming.

(“ever” pode ter outros sentidos, mas aqui é “alguma vez”, “em alguma ocasião”.)

636
Q

Os piquiniqueiros correram para o abrigo quando a chuva começou a cair.

A

The picnickers ran for the shelter when the rain started to fall.

637
Q

Tom e Jane correram para a casa assim que eles ouviram sua chamada.

A

Tom and Jane ran for the house as soon as they heard your call.

638
Q

As sirenes alertam os cidadãos para ataques vindouros, dando-lhes tempo para procurar depressa um lugar seguro.

A

The sirens alert citizens to incoming attacks, giving them time to run for safety.

(“safety” é literalmente “segurança”, mas o sentido aqui é “um lugar seguro”.)

639
Q

Slip Up

A

To slip quer dizer “escorregar”. Taca-lhe um up e temos um phrasal verb que se traduz como “fazer um erro” — “fazer um erro”, mas com a pequena nuance de que geralmente esse verbo se refere a um erro cometido por falta de atenção, algo que não é grave demais.

640
Q

Eles se enganavam com frequência quando se tratava da grafia.

A

They often slipped up when it came to spelling.

641
Q

No final, a mestra de cerimônias chinesa fez um deslize ao dizer “adeus” em japonês.

A

At the end, the Chinese mistress of ceremonies slipped up by saying ‘goodbye’ in Japanese.

642
Q

Assim eu me descuidei um pouquinho, tomando um pouco mais de cafeína do que provavelmente devia, mas somente quando de férias e com a família.

A

So I slipped up a bit, having a bit more caffeine than I probably should, but only when on vacation and with family.

643
Q

Não havia espaço o suficiente para imprimir a verdade, ou será que alguém tem estado cometendo um deslize com suas habilidades de pesquisa?

A

Was there not enough space to print the truth or has someone been slipping up on their research skills?

644
Q

Ela só se sente mal quando se descuida e come produtos derivados de leite.

A

She only feels ill when she slips up and eats dairy products.

645
Q

Mas ela se descuidou e entregou um segredo sobre se ela e o seu marido, Ben Affleck, estão aguardando um menino ou uma menina.

A

But she slipped up and gave a secret about whether she and her husband Ben Affleck are expecting a boy or a girl.

646
Q

Ele parecia eternamente nervoso, preocupado sobre cometer um deslize ou dizer algo que aborrecesse a multidão reunida.

A

He seemed forever on edge, worried about slipping up or uttering something to upset the assembled crowd.

647
Q

Espero que você não se engane novamente. Tente ser mais cuidadoso.

A

I hope you don’t slip up again. Try to be more careful.

648
Q

Acho que eu me enganei e mandei o cheque para o endereço errado.

A

I think I slipped up and sent the check to the wrong address.

649
Q

Uau, parece que os contadores realmente devem ter se enganado desta vez.

A

Wow, it looks like the accountants must have really slipped up this time.

650
Q

Houve ocasiões quando cometemos lapsos.

A

There were occasions when we slipped up.

651
Q

Você verá exatamente onde é que está se descuidando.

A

You will see exactly where you are slipping up.

652
Q

Quando você é um político, todo o mundo está sempre atento para caso você faça um deslize.

A

When you’re a politician everyone is always watching in case you slip up.

653
Q

Esses números não fazem sentido — será que nos enganamos em algum lugar?

A

These figures don’t make sense — have we slipped up somewhere?

654
Q

Não podemos nos permitir fazer enganos quando estamos arriscando tanto dinheiro.

A

We can’t afford to slip up when we’re risking so much money.

655
Q

Há uma solução para os contribuintes que se descuidaram e não pagaram a tempo.

A

There is a solution for taxpayers who have slipped up and not paid on time.

656
Q

Cough Up

A

1 – Primeiro, só para nos desincumbirmos dessa acepção, veja o sentido literal de “tossir (alguma coisa)”.

2 – Com esse sentido de lado, vamos para o que importa: cough up como “pagar”, ou “dar”, geralmente com relutância.

3 – O terceiro significado, que como dissemos é mais raro, é o de “revelar”, geralmente de forma relutante ou a contragosto.

657
Q

Ele foi para a cama e tossiu sangue.

A

He went to bed and coughed up blood.

658
Q

Ela tossiu um monte de catarro.

A

She coughed up a lot of phlegm.

659
Q

Ele estava tossindo sangue.

A

He was coughing up blood.

660
Q

Por que ele havia pago aquela soma?

A

Why had he coughed up that sum?

661
Q

Eles deveriam ter de pagar pelos consertos.

A

They should cough up for the repairs.

662
Q

Assim a gestão devidamente concordou em pagar por um novo.

A

So the management duly agreed to cough up for a new one.

663
Q

Ela terá de juntar o dinheiro para pagar o aluguel devido pelo último trimestre depois de ele ter ganho o julgamento da corte do condado, ontem.

A

She must cough up unpaid rent for the last quarter after he won a county court judgment yesterday.

664
Q

Nos bons tempos, contribuintes tolerantes pagavam na expectativa de serviços melhores.

A

In the good times, tolerant taxpayers coughed up in the expectation of better services.

665
Q

Eu tive de pagar 85 dólares de multa de estacionamento.

A

I had to cough up $85 for a parking fine.

666
Q

Vamos lá, solte o dinheiro, está na sua vez de pagar.

A

Come on, cough up, it’s your turn to pay.

667
Q

Eu tive de juntar o dinheiro para as contas médicas.

A

I had to cough up for the medical bills.

668
Q

Você pode clicar no link e ver se a história soa interessante o suficiente para que se pague cinco pilas por ela.

A

You can click the link to see if the story sounds interesting enough to cough up five bucks for it.

669
Q

Ele guardou com cuidado segredos da empresa, mas agora sem dúvida os está revelando.

A

He closely guarded company secrets but now is no doubt coughing them up.

670
Q

Eu acho que ele sabe o que está acontecendo na cabeça dele e não vai revelá-lo.

A

I think he knows what’s going on in his head and he isn’t coughing it up.

671
Q

Talvez houvesse algum outro motivo — talvez ele acabe por revelá-lo antes de ir?

A

Maybe there was some other reason — perhaps he will cough it up before he goes?

672
Q

Long For/ To

A

Significa “almejar” ou “ansiar rever”.

673
Q

Todos nós almejamos a paz.

A

We all long for peace.

674
Q

Ele almejava os bons e velhos tempos.

A

He longed for the good old days.

675
Q

Após tantos anos em um emprego enfadonho de escritório, ela ansiava por aventura ao redor do mundo.

A

After so many years in a stuffy office job, she longed for adventure around the world.

676
Q

Eu almejo os dias despreocupados da minha juventude.

A

I long for the carefree days of my youth.

677
Q

Estava congelando lá fora, e a Marcia almejava uma bebida quente.

A

It was freezing outside, and Marcia longed for a hot drink.

678
Q

Esta era a excitação que ela havia secretamente almejado.

A

This was the excitement that she had secretly longed for.

679
Q

Eu almejo o dia em que o câncer seja apenas uma memória distante e desagradável.

A

I long for the day when cancer is but a distant and unpleasant memory.

680
Q

O Walter almejava sua cidade natal nas montanhas.

A

Walter longed for his hometown in the mountains.

681
Q

Eu anseio rever você, meu amor.

A

I long for you, my love.

682
Q

Eu amo meu emprego, mas eu anseio rever minha família quando eu tenho de passar tanto tempo na estrada.

A

I love my job, but I long for my family when I have to spend so much time on the road.

683
Q

Ela está ansiando rever seus velhos amigos.

A

She is longing for her old friends.

684
Q

Ela almejava vê-lo novamente.

A

She longed to see him again.

685
Q

Eles estavam apenas almejando voltar para casa.

A

They were just longing to return home.

686
Q

Estou almejando ver você novamente.

A

I’m longing to see you again.

687
Q

Eles almejam encontrar novos mundos onde a liberdade seja possível.

A

They long to find new worlds where freedom is possible.

688
Q

Mais que qualquer coisa, eu almejo ter alguém que me ama incondicionalmente.

A

More than anything, I long to have someone who loves me unconditionally.

689
Q

Talvez em breve, ele encontraria a ambos e perguntaria aquela questão que ele almejava perguntar: por quê?

A

Perhaps soon, he would meet them both and ask that one question that he longed to ask: why?

690
Q

Eu estou almejando conhecê-la.

A

I’m longing to meet her.

691
Q

Eles almejavam que o inverno acabasse.

A

They longed for the winter to be over.

692
Q

Ela almejava a chance de falar com ele em particular.

A

She longed for the chance to speak to him in private.

693
Q

Eu estava cansado e almejando que ela fosse embora.

A

I was tired and longing for her to leave.

694
Q

Sign Off

A

1 – Antes de mais nada, e como já vimos, sign off quer dizer “encerrar”, “finalizar”.

2 – Um segundo sentido comum de sign off é “aprovar” algo.

3 – Finalmente, um terceiro sentido é o de “calar-se”, “ficar em silêncio”.

695
Q

Ele terminou com algumas palavras de aconselhamento.

A

He signed off with a few words of advice.

696
Q

Eles estavam se despedindo pela temporada no final da transmissão da noite passada.

A

They were signing off for the season at the end of the broadcast last night.

697
Q

Foi uma honra para mim servi-los este ano, mas antes de encerrar, tenho mais uma mensagem para compartilhar com vocês.

A

It has been my honor to serve you this year, but before I sign off, I have one more message to share with you.

698
Q

Ele terminou o exército em outubro de 1991 e está para ir embora em outubro de 1992.

A

He signed off from the Army in October 1991 and is due to leave in October 1992.

699
Q

OK, vou encerrar. Falamos no começo da semana.

A

O.K. I’ll sign off. We’ll talk at the beginning of the week.

700
Q

Já que é sexta-feira, acho que vou encerrar cedo hoje.

A

As it’s Friday, I think I’ll sign off early today.

701
Q

Não há ninguém lá agora; a estação encerrou pela noite.

A

There’s no one there now; the station has signed off for the night.

702
Q

Eu tenho de encerrar e ir para a cama. Tchau para todos.

A

I have to sign off and get to bed. See you all.

703
Q

Quando você finalmente encerrar pela noite, por favor desligue todas as luzes.

A

When you finally sign off tonight, please turn out all the lights.

704
Q

Vamos encerrar por hoje.

A

Let’s sign off for the day.

705
Q

Você não faz nenhuma hora extra até que alguém a tenha aprovado.

A

You don’t do any overtime until someone has signed it off.

706
Q

Os auditores aprovaram as contas.

A

The auditors signed off the accounts.

707
Q

Na prática, no entanto, muitos patrocinadores simplesmente escolhiam a dedo membros do conselho que aprovariam os seus planos.

A

In practice, however, many sponsors simply handpicked council members who would sign off on their plans.

708
Q

O presidente conseguiu que o líder da maioria aprovasse a proposta de impostos.

A

The President got the majority leader to sign off on the tax proposal.

709
Q

Toda vez que o tema de casamento surgia, o Harold se calava.

A

Every time the subject of marriage came up, Harold signed off.

710
Q

Ele havia exaurido assuntos de conversa e ficou em silêncio.

A

He had exhausted conversation topics and signed off.

711
Q

Não tenho certeza do que ele pensa disto. Geralmente ele se calava quando se tratava desse assunto.

A

I’m not sure what he thinks of it. He usually signed off when it came to this subject.

712
Q

Rake It In

A

Rake it in, que significa mais ou menos o mesmo que a nossa gíria “faturar”, ou seja, ganhar muito dinheiro.

713
Q

Ele tem um serviço de internet que está crescendo rapidamente e ele está ganhando muito dinheiro.

A

He owns a quickly growing Internet service and he’s raking in a lot of money.

714
Q

Mas enquanto os ricos faturam, os pobres continuam a perder seus empregos.

A

But while the rich rake it in, the poor continue to lose their jobs.

715
Q

A loja daquela mulher está faturando agora.

A

That woman’s shop is raking it in now.

716
Q

Você precisa ter um tempão para pôr no investimento em ações a fim de fazer isso certo e faturar o dinheiro.

A

You’ve got to have a lot of time to put into investing in stocks in order to do it right and rake the money in.

717
Q

Enquanto executivos no topo estão faturando, os salários para trabalhadores estão diminuindo.

A

While top executives are raking it in, wages for workers are diminishing.

718
Q

As pessoas nas arquibancadas estão felizes, os atletas ganham contratos gordos e os donos faturam o dinheiro.

A

The people in the stands are happy, the athletes win fat contracts, and the owners rake in the money.

719
Q

A privatização permitiu às companhias faturar lucros enormes.

A

The privatisation allowed companies to rake in huge profits.

720
Q

Ele fatura mais de US$200 mil por ano.

A

He rakes in over $200,000 a year.

721
Q

Um monte de engenheiros de computação hoje em dia estão faturando.

A

A lot of computer engineers nowadays are raking it in.

722
Q

Você ouviu falar da Susan? Ela está faturando mesmo hoje em dia.

A

Did you hear about Susan? She’s really raking it in nowadays.

723
Q

Os filmes faturaram mais de US$100 milhões no mundo todo.

A

The movies have raked in more than $100 million worldwide.

724
Q

O seu novo clube estava faturando o dinheiro.

A

His new club was raking the money in.

725
Q

Se alguém abrisse um bar de hambúrgueres, iria faturar.

A

If someone opened a burger bar, they’d really rake it in.

726
Q

O Lou tem estado faturando os dólares desde que abriu a sua empresa.

A

Lou’s been raking in the dollars since he opened his business.

727
Q

Os donos deste restaurante devem estar realmente faturando.

A

The owners of that restaurant must be really raking it in.

728
Q

Sound Off

A

1 – Sound off como “opinar”. Pode-se usar com a preposição about ou com a preposição on.

2 – A seguir, sound off como “reclamar”.

3 – Finalmente, sound off frequentemente se traduz simplesmente como “manifestar-se”, mas geralmente de forma energética ou acalorada.

729
Q

Ela nunca perdia a chance de opinar sobre as mais recentes “estúpidas” decisões políticas.

A

She never missed a chance to sound off about the latest “stupid” political decisions.

730
Q

Não conseguimos terminar uma única reunião sem que a Janet opine sobre seja o que for que estivermos discutindo.

A

We can’t get through a single meeting without Janet sounding off about whatever we’re talking about.

731
Q

Ele está sempre opinando sobre como acha que o país devia ser administrado.

A

He’s always sounding off about how he thinks the country should be run.

732
Q

A Maria está sempre opinando sobre política.

A

Maria’s always sounding off about politics.

733
Q

O nosso comitê opina sobre as notícias políticas da semana.

A

Our panel sounds off on the political news of the week.

734
Q

Ninguém dá importância a ele quando ele opina sobre crime e imigração.

A

Nobody takes any notice of him when he sounds off about crime and immigration.

735
Q

Fomos à reunião da cidade para nos queixarmos dos buracos nas estradas.

A

We went to the town meeting to sound off about potholes in the roads.

736
Q

O pai está sempre reclamando de impostos mais altos.

A

Dad’s always sounding off about higher taxes.

737
Q

Ela nunca perde a oportunidade de reclamar do péssimo sistema de transporte público da cidade.

A

She never wastes an opportunity to sound off about the city’s sub-par public transportation.

738
Q

Ele está sempre reclamando de ter de pagar tanto em impostos.

A

He’s always sounding off about having to pay so much in taxes.

739
Q

A oposição está reclamando, mas acho que nessa altura eles têm o hábito de resmungar sobre qualquer coisa que o governo faz.

A

The opposition are sounding off, but I guess by now they are in the habit of moaning about anything the government does.

740
Q

Você está sempre reclamando sobre algo que incomoda a sua alma.

A

You are always sounding off about something that gripes your soul.

741
Q

Por favor, não levante o assunto de política — não quero o meu irmão se manifestando novamente.

A

Please don’t bring up politics — I don’t want my brother sounding off again.

742
Q

Algumas pessoas se manifestam sobre algo sem realmente decidir o que pensam sobre isso.

A

Some people sound off about something without really deciding what they think about it.

743
Q

Ele devia checar seus fatos antes de se manifestar.

A

He should check his facts before sounding off.

744
Q

Se você se manifestar assim novamente, terei de lhe pedir que deixe a aula.

A

If you sound off like that again, I’ll have to ask you to leave the class.

745
Q

Quem lhe pediu para se manifestar sobre isso?

A

Who asked you to sound off about this?

746
Q

Não se manifeste assim sem levantar a mão.

A

Don’t just sound off without raising your hand.

747
Q

Abide By

A

1 – Primeiro, veja abide by significando “obedecer”.

2 – Agora, veja abide by significando “agir de acordo com”.

748
Q

Você deve obedecer às regras.

A

You must abide by the rules.

749
Q

Os competidores devem obedecer à decisão do juiz.

A

Competitors must abide by the judge’s decision.

750
Q

Eles devem obedecer às regras do jogo.

A

They must abide by the rules of the game.

751
Q

Você terá de obedecer às regras do clube.

A

You’ll have to abide by the rules of the club.

752
Q

O juiz reiterou que a administração de Trump deve obedecer à ordem.

A

The judge reiterated that the Trump administration must abide by the order.

753
Q

Eles precisam obedecer às regras.

A

They have got to abide by the rules.

754
Q

Ele não parece se importar muito em obedecer à essas duas normas.

A

He does not seem to care very much for abiding by these two norms.

755
Q

As empresas que desejarem associar-se terão de obedecer a um código de conduta.

A

Companies wishing to join will have to abide by a code of conduct.

756
Q

Eles prometeram obedecer às regras do concurso.

A

They promised to abide by the rules of the contest.

757
Q

Ele havia comentado que ela era incomum, mas enquanto as coisas corressem bem, ele obedeceria aos desejos dela.

A

He had remarked that she was unusual, but as long as things went well, he would abide by her wishes.

758
Q

Ele havia feito sua escolha e ele tinha de agir de acordo com ela.

A

He had made his choice and he had to abide by it.

759
Q

Nós iremos agir de acordo com a decisão deles.

A

We will abide by their decision.

760
Q

Um professor que não age de acordo com seus próprios termos também quebra o contrato.

A

A teacher who does not abide by his own terms also breaches the contract.

761
Q

Os políticos estão agindo de acordo com o código de ética do governo?

A

Are the politicians abiding by the government’s code of ethics?

762
Q

Ele havia esperado que todos agissem de acordo com as regras que ele havia aplicado à sua própria vida.

A

He had expected everybody to abide by the rules he had applied to his own life.

763
Q

Hole Up

A

Hole up significa “abrigar-se”, “esconder-se”, ou ainda “buscar refúgio” — como um animal que se refugia num buraco.

764
Q

O seu processo criativo envolve se abrigar em seu apartamento em Paris, com o celular desligado.

A

His creative process involves holing up in his Paris flat with his phone off.

765
Q

É melhor acharmos algum refúgio e nos abrigarmos até que a tempestade passe.

A

We’d better find some shelter and hole up until the storm passes.

766
Q

Ela estava abrigada nas montanhas, em algum lugar, tentando evitar a mídia.

A

She was holed up in the mountains somewhere, trying to avoid the media.

767
Q

Vamos nos refugiar no porão e esperar o furacão passar.

A

We’ll hole up in the cellar and wait out the hurricane.

Note o uso de um outro phrasal: wait out something, que quer dizer, como você vê, “esperar algo passar”.

768
Q

Ele está escrevendo o seu livro e se escondendo em seu estúdio.

A

He is writing his book and is holing up in his study.

769
Q

Ele está escrevendo o seu livro e se escondendo em seu estúdio.

A

He is writing his book and is holing up in his study.

770
Q

O tempo estava frio lá fora e os coelhos se refugiaram em sua toca.

A

The weather outside was cold, so the rabbits holed up in their warren.

771
Q

Os ladrões se esconderam numa choupana remota até que a polícia parou de procurar por eles.

A

The thieves holed up in a remote cabin until the police stopped looking for them.

772
Q

Durante a tempestade de neve, nos refugiamos em um abrigo feito de galhos.

A

During the blizzard, we holed up in a lean-to made of branches.

773
Q

Eu só quero me esconder até que a questão toda esteja resolvida.

A

I just want to hole up until the whole matter is settled.

774
Q

Muitos outros combatentes se esforçaram por controlar o edifício ou bombardear os seus inimigos, que estavam refugiados dentro.

A

Many other fighters struggled to control the building or shell their enemies who were holed up inside.

775
Q

Parece ser mau tempo que está vindo. Melhor encontrar um lugar para nos abrigarmos.

A

Looks like bad weather coming. We’d better find a place to hole up.

776
Q

Clam Up

A

Se calar (Usado de forma mais específica, perceba nos exemplos.)

Na função de substantivo, clam pode se referir tanto a um marisco quanto a uma pessoa taciturna, ou calada. Já como verbo, clam ou clam up se refere ao ato de ficar quieto de repente, por timidez ou por não querer falar de um determinado assunto.

777
Q

Ele simplesmente se cala se você lhe perguntar sobre sua infância.

A

He just clams up if you ask him about his childhood.

778
Q

A professora perguntou quem havia jogado a borracha, mas a classe calou-se.

A

The teacher asked who had thrown the eraser, but the class clammed up.

779
Q

Sempre que ela pergunta ao seu filho adolescente sobre suas atividades, ele se cala.

A

Whenever she asks her teenager about his activities, he clams up.

780
Q

Ele simplesmente se calou quando eu entrei.

A

He just clammed up when I walked in.

781
Q

Ela se calou e se recusou a conversar.

A

She clammed up and refused to talk.

782
Q

A menininha se calou quando o médico entrou na sala.

A

The little girl clammed up when the doctor came into the room.

783
Q

Assim que eu lhe disse meu nome, ela se calou.

A

As soon as I told her my name, she clammed up.

784
Q

Quando nós tentamos conversar com ele sobre isso, ele se cala e fica bravo.

A

When we try to talk to him about it, he clams up and gets angry.

785
Q

Ela se cala quando qualquer um tenta lhe perguntar sobre o que aconteceu.

A

She clams up when anyone tries to ask her about what happened.

786
Q

Se houvesse mais de duas pessoas na sala, ele se calava.

A

If there were more than two people in the room, he’d clam up.

787
Q

Escritórios de advocacia, na minha experiência, são sempre rápidos em se calar quando as coisas dão errado.

A

Law firms, in my experience, are always quick to clam up when things go wrong.

788
Q

Normalmente, qualquer um que seja chegado à família real se cala quando a imprensa pergunta qualquer coisa sobre eles.

A

Usually, anyone who is close to the royal family clams up when the press asks anything about them.

789
Q

Cross Off

A

Cross off quer dizer “riscar”, como quando você risca um item de uma lista.

790
Q

Pessoalmente, eu ficaria feliz de riscar essa preocupação da lista.

A

Personally, I’d be glad to cross that worry off the list.

791
Q

Ah, e agora podemos riscar a Erica da lista de suspeitos.

A

Oh, and we can cross Erica off the list of suspects now.

792
Q

Se você quer mesmo ajudar, ofereça de fazer o jantar ou lavar as roupas, para que a mãe possa riscar algumas coisas de sua lista.

A

If you really want to help, volunteer to make dinner or do laundry so Mom can cross a few things off her list.

793
Q

Dependendo da sua alergia, você pode automaticamente eliminar alguns restaurantes da sua lista.

A

Depending on your allergy, you can automatically cross some restaurants off your list.

794
Q

Eles riscaram os nomes das pessoas que já haviam sido convidadas.

A

They crossed off the names of the people who had already been invited.

795
Q

Podemos tirá-la da nossa lista de potenciais doadores.

A

We can cross her off our list of potential donors.

796
Q

Liz riscou os dias no calendário.

A

Liz crossed off the days on the calendar.

797
Q

Conforme você realiza tarefas, risque-as em sua lista.

A

As you accomplish tasks, cross them off your list.

798
Q

Você tirou o nome dela da lista de hóspedes?

A

Did you cross her name off the guest list?

799
Q

Eu conferi a tabela e descobri que havia riscado a coisa errada.

A

I checked the chart and found I had crossed off the wrong thing.

800
Q

Elas já têm bastante trabalho em encontrar alimentos nutritivos sem riscar a carne de suas listas de compras.

A

They have enough trouble finding nutritious food without crossing meat off their shopping lists.

801
Q

As crianças dizem os seus nomes e você os risca (na lista).

A

The children say their names, and you cross them off.

802
Q

Risque as palavras das três listas seguindo as instruções.

A

Cross off words from the three lists by following the instructions.

803
Q

Sempre que compro algo, eu o risco da lista.

A

Whenever I buy something, I cross it off the list.

804
Q

Speed Up

A

Speed up quer dizer nada mais nada menos do que “acelerar”.

805
Q

O trem logo acelerou.

A

The train soon speeded up.

806
Q

Você pode tentar acelerar as coisas um pouco?

A

Can you try and speed things up a bit?

807
Q

Nós aceleramos o processo, mas ainda assim levou tempo demais.

A

We sped up the process, but it still took too long.

808
Q

Eles aceleraram a produção do novo carro.

A

They have speeded up production of the new car.

809
Q

Não deixe de acelerar quando estiver ultrapassando um veículo na estrada.

A

Be sure to speed up when you’re overtaking a vehicle on the road.

810
Q

O processo automatizado começou a acelerar uma vez que desliguei todos os outros sistemas auxiliares.

A

The automated process began speeding up once I shut down all the other ancillary systems.

811
Q

Você precisa de uma atividade que vai gradualmente acelerar o seu ritmo cardíaco.

A

You want an activity that will gradually speed your heartrate up.

812
Q

Estamos acelerando a produção agora que sabemos que há uma demanda tão forte dos consumidores.

A

We are speeding up production now that we know there is such strong demand from consumers.

813
Q

Por favor, acelere. Estamos atrasados.

A

Please speed up. We are late.

814
Q

O caminhão acelerou ao descer a colina.

A

The truck speeded up going down the hill.

815
Q

O novo sistema vai acelerar o sistema de registro.

A

The new system will speed up the registration process.

816
Q

Eu vou telefonar o gerente e fazer com que eles acelerem as coisas.

A

I’ll phone the manager and get them to speed things up.

817
Q

Rita, se você não acelerar vamos ficar aqui até a meia-noite.

A

Rita, if you don’t speed up we’ll be here until midnight.

818
Q

A empresa anunciou que está acelerando os planos de expandir o local.

A

The company announced they’re speeding up plans to expand the site.

819
Q

Act Up

A

1 – O sentido mais comum de act up é o de “dar problemas”, ou, às vezes, “parar de funcionar”.

2 – O segundo sentido mais comum é o de “se comportar mal” ou “fazer uma cena”, exatamente como dizemos de crianças mimadas que estão agindo de forma revoltosa ou caprichosa. Além disso, na tradução “se comportar mal”, a expressão também pode ser dita de animais, além de humanos.

820
Q

Ela estava mexendo com a cafeteira, que estava dando problemas novamente.

A

She was messing with the coffee pot, which was acting up again.

821
Q

Essa máquina de escrever está dando problemas novamente.

A

This typewriter is acting up again.

822
Q

A transmissão do meu carro começou a dar problemas durante o meu trajeto ao trabalho.

A

My car’s transmission started acting up during my commute to work.

823
Q

O meu celular parou de funcionar essa manhã; acho que preciso levá-lo a um profissional.

A

My phone acted up again this morning; I think I need to take it to a professional.

824
Q

O meu carro sempre dá problemas em tempo frio.

A

My car always acts up in cold weather.

825
Q

O computador está parando de funcionar novamente.

A

The computer is acting up again.

826
Q

A televisão está dando problemas, mas creio que é só um cabo solto.

A

The TV is acting up, but I think it’s just a loose wire.

827
Q

O meu modem está dando problemas, então levou para sempre para me conectar.

A

My modem is acting up so it took forever to log on.

828
Q

O laptop que temos estado usando para executar testes de funcionamento pulmonar tem estado dando problemas ultimamente, superaquecendo e se desligando.

A

The laptop computer that we have been using for performing pulmonary function tests had been acting up lately, overheating and shutting itself off.

829
Q

Um par de semanas atrás ele começou a dar problemas: mesmo depois de deixá-lo carregando a noite toda, ele às vezes não carrega nada.

A

A couple of weeks ago it started acting up: even after leaving it all night to charge, it sometimes doesn’t charge at all.

830
Q

Acho que o serviço está encrencado aqui, ele estava dando problemas antes do telefone quebrar.

A

I think the service is messed up here, it was acting up before the phone broke.

831
Q

O meu PC tem dado sérios problemas no último mês.

A

My PC has been acting up badly for the past month.

832
Q

Eu conseguia ouvir o Jonathan fazendo uma cena no andar de baixo.

A

I could hear Jonathan acting up downstairs.

833
Q

As crianças estavam se comportando mal.

A

The children were acting up.

834
Q

Se você se comportar mal na aula, será enviado ao escritório do diretor.

A

If you act up in class, you will be sent to the principal’s office.

835
Q

Com um cavaleiro inexperiente, este cavalo sempre se comporta mal.

A

With an inexperienced rider, this horse always acts up.

836
Q

O motorista parou o ônibus escolar porque as crianças estavam fazendo uma cena.

A

The driver stopped the school bus because the kids were acting up.

837
Q

A Sophie ficou entediada e começou a fazer uma cena.

A

Sophie got bored and started acting up.

838
Q

Ele é uma criança difícil e se comporta mal com frequência.

A

He’s a tough kid and he acts up a lot.

839
Q

As crianças têm estado se comportando mal novamente.

A

The kids have been acting up again.

840
Q

Por que é que as crianças sempre esperam estar em público para fazer uma cena?

A

Why do children always wait to be in public to act up?

841
Q

A artrite dela começou a dar problemas novamente.

A

Her arthritis is acting up again.

842
Q

O meu joelho esquerdo dá problemas em tempo úmido.

A

My left knee acts up in damp weather.

843
Q

O reumatismo dela começou a dar problemas.

A

Her rheumatism started to act up.

844
Q

O meu joelho começa a dar problemas quando o tempo está frio.

A

My knee starts acting up when the weather is cold.

845
Q

O ombro dela estava dando problemas.

A

Her shoulder was acting up.

846
Q

Faz quanto tempo o seu tornozelo tem dado problemas?

A

How long has your ankle been acting up?

847
Q

Espero que as minhas costas não comecem a dar problemas novamente.

A

I hope my back doesn’t start acting up again.

848
Q

A minha perna estava dando problemas, dolorida e desobediente, mas não mais do que tem dado cem vezes antes.

A

My leg was acting up, painful and disobedient, but no more than it has a hundred times before.

849
Q

Imagino que eu tenha coberto uma milha antes das minhas pernas começarem a dar problemas.

A

I reckon I covered a mile before my legs started to act up.

850
Q

Lay Off

A

1 – O primeiro sentido de lay off que veremos é o de “demitir” alguém.

2 – O segundo sentido de lay off é o de “parar com” algo.

3 – O terceiro e último sentido de lay off é o de “deixar em paz”.

851
Q

A firma teve de demitir 100 pessoas.

A

The firm had to lay off 100 people.

852
Q

100.000 funcionários federais serão demitidos para reduzir o déficit.

A

100,000 federal workers will be laid off to reduce the deficit.

853
Q

Eles não venderam um único carro por um mês e tiveram de demitir funcionários.

A

They did not sell a single car for a month and had to lay off workers.

854
Q

Por causa da queda nos pedidos, a empresa foi forçada a demitir várias centenas de funcionários.

A

Because of falling orders, the company has been forced to lay off several hundred workers.

855
Q

Ele foi demitido semana passada.

A

He was laid off last week.

856
Q

Ela entrou em depressão após ser demitida da fábrica.

A

She became depressed after being laid off from the factory.

857
Q

Nós estamos fazendo tudo que podemos para evitar demitir pessoal.

A

We are doing all we can to avoid laying off staff.

858
Q

A empresa teve de diminuir a produção e demitir funcionários.

A

The company had to cut back production and lay off workers.

859
Q

Quantas pessoas você acha que serão demitidas nessa fusão?

A

How many people do you think will be laid off in this merger?

860
Q

Eu imaginei que eles fossem me demitir, eu apenas não pensei que seria tão cedo.

A

I figured they would lay me off, I just didn’t think it would be this soon.

861
Q

Bem, você precisa parar com os chocolates se você quer perder peso!

A

Well, you need to lay off the chocolates if you want to lose weight!

862
Q

É melhor você parar com o álcool por um tempo.

A

You’d better lay off alcohol for a while.

863
Q

Você terá de parar com o sal.

A

You’re going to have to lay off salt.

864
Q

Eu vou ter de parar com os cigarros; eles estão me deixando doente.

A

I’m going to have to lay off the cigarettes; they’re making me sick.

865
Q

Pare com esse barulho por um minuto, para que o bebê consiga dormir.

A

Lay off that noise for a minute, so the baby can get to sleep.

866
Q

Ela decidiu parar com o hábito de fumar.

A

She resolved to lay off smoking.

867
Q

Apenas pare com essas reclamações por um minuto!

A

Just lay off these complaints for a minute!

868
Q

Eu tive de parar com a medicação por um tempo para ver se ela estava causando minhas dores de cabeça.

A

I had to lay off the medication for a while to see if that was causing my headaches.

869
Q

Deixe-me em paz! Estou tentando estudar.

A

Lay off! I’m trying to study.

870
Q

Por que você não pode deixar a criança em paz desta vez?

A

Why can’t you lay off the kid for once?

871
Q

Deixe-me em paz, sim? Estou trabalhando o mais rápido que posso!

A

Lay off me, will you? I’m working as fast as I can!

872
Q

Ele continuou a atacando até que outros passageiros chegaram e lhe disseram para deixá-la em paz.

A

He went on attacking her until other passengers arrived and told him to lay off.

873
Q

Ei, deixe seu irmão em paz. Por favor não seja tão duro com ele.

A

Hey, lay off your brother. Please don’t be so rough with him.

874
Q

Deixe ela em paz! Ela não fez nada!

A

Lay off her! She didn’t do anything!

875
Q

Deixe-me em paz ou eu vou contar para a professora.

A

Lay off or I’ll tell the teacher.

876
Q

Weigh In

A

1 – Então vamos lá. Para começar, weigh in no sentido de “pesar”.

2 – Em segundo lugar, você usa o verbo para se referir ao peso de um atleta em um dado momento (geralmente antes da competição).

3 – Agora passamos ao sentido de “opinar”, “manifestar-se”, “pronunciar-se”, “dar parecer”.

877
Q

Vou estar me pesando no mesmo horário toda semana até lá.

A

I’ll be weighing in at the same time each week until then.

878
Q

Eu me pesei e me dirigi de volta para a sala dos jóqueis para a próxima corrida.

A

I weighed in and headed back to the jockeys’ room for the next race.

879
Q

Nenhuma objeção foi apresentada antes dos jóqueis se pesarem.

A

No objection was lodged before the jockeys weighed in.

880
Q

O Mike Tyson estava pesando 97 quilos logo antes da luta.

A

Mike Tyson weighed in at 215 pounds just before the match.

881
Q

Ele estava pesando cerca de 120 quilos sexta-feira de noite.

A

He weighed in on Friday night at around 19 stone.

882
Q

Ele estava pesando 111 quilos para a luta.

A

He weighed in at 245 lb for the fight.

883
Q

A filha deles, Renee, pesava 8 libras e 3 onças.

A

Their daughter Renee weighed in at 8lb 3oz.

884
Q

Eu só queria dar me manifestar com alguns comentários.

A

I just wanted to weigh in with some comments.

885
Q

Karen, você ainda não se pronunciou. Qual é o seu parecer quanto a isso?

A

Karen, you haven’t weighed in yet. What’s your take on this?

886
Q

Mais tarde no show, o Senador Williams dará a sua opinião sobre o debate.

A

Later on the show, Senator Williams will weigh in on the debate.

887
Q

O editor do jornal interviu com críticas ao presidente.

A

The paper’s editor weighed in with criticism of the president.

888
Q

Políticos e oficiais entraram na discussão e disseram que o governo deveria agir.

A

Politicians and officials weighed in to say the government should act.

889
Q

O Gary dá o seu parecer com a posição de que “propaganda intelectual não quer dizer nada”.

A

Gary weighs in with the position that ‘intellectual propaganda means nothing’.

890
Q

Os orientadores políticos do presidente também se manifestaram em relação ao plano.

A

The President’s political advisers also weighed in on the plan.

891
Q

Vários arquitetos importantes intervieram com críticas em relação ao modelo do novo museu.

A

Several leading architects weighed in with criticisms regarding the design of the new museum.

892
Q

Split Up

A

1 – Para começar, split up significa “separar-se”, ou quando é usado em referência a casais.

2 – Bom. Agora, no segundo sentido, split up significa “separar” ou “dividir” um grupo de pessoas, ou então “separar-se” ou “dividir-se”, também quando usado em referência a um grupo.

3 – Finalmente, split up pode significar “dividir em partes menores” quando aplicado a praticamente… qualquer coisa.

893
Q

Eles estão sempre discutindo, mas acho que jamais vão se separar.

A

They’re always arguing but I don’t think they’ll ever split up.

(Ao pé da letra, a segunda parte da frase seria “…mas não acho que jamais vão se separar”, entretanto, a negação foi omitida na tradução porque a palavra ever significa “jamais” e foi utilizada para enfatizar que o casal não irá se separar, ou seja, a palavra “não” adjunta de “jamais” daria um sentido contrário ao que quer se expressar nesse contexto.)

894
Q

Ele começou a beber muito depois que se separou da Debbie.

A

He started drinking heavily after he split up with Debbie.

895
Q

Você ouviu? A Katie está se separando do Andrew!

A

Have you heard? Katie’s splitting up with Andrew!

896
Q

O seu pai morreu, ele perdeu o emprego e se separou da namorada.

A

His father died, he lost his job and he split up with his girlfriend.

897
Q

Os meus pais se separaram no ano passado.

A

My parents split up last year.

898
Q

No entanto, recentemente eu e meu namorado terminamos por causa da pressão de não conseguir conceber.

A

However, I’ve recently split up with my boyfriend because of the pressures of failing to conceive.

899
Q

Isso foi depois que o David havia se separado da Hermione e estava cuidando de seu coração partido.

A

This was after David had split up with Hermione and was nursing a broken heart.

900
Q

Eles se separaram depois de anos de casamento.

A

They split up after years of marriage.

901
Q

Ela e o namorado terminaram na semana passada.

A

She split up with her boyfriend last week.

902
Q

Vamos nos separar agora e nos encontrar novamente na hora do almoço.

A

Let’s split up now and meet again at lunchtime.

903
Q

Nós fomos divididos em grupos para discutir a questão.

A

We were split up into groups to discuss the question.

904
Q

Por favor, não se separem em grupos quando chegarmos ao museu.

A

Please don’t split up when we get to the museum.

905
Q

A professora dividiu a classe em três grupos.

A

The teacher split up the class into three groups.

906
Q

Agora a casa foi dividida em apartamentos individuais.

A

The house has now been split up into individual flats.

907
Q

Qualquer pensamento de dividir a companhia era impensável, disseram eles.

A

Any thought of splitting up the company was unthinkable, they said.

908
Q

Embora museus tenham implorado para emprestar a sua coleção, ela nunca poderia dividi-la.

A

Even though museums have begged to borrow her collection, she could never split it up.

909
Q

A companhia dela teve que se dividir e trabalhar a partir de duas localizações.

A

Her company has had to split up and work from two locations.

910
Q

Flash Back

A

Flash back significa “voltar no tempo” ou relembrar subitamente de um acontecimento ou época do passado.

911
Q

A mente dela relembrou o dia do divórcio deles.

A

Her mind flashed back to the day of their divorce.

912
Q

Ele sempre relembra suas experiências anteriores.

A

He always flashes back to his past experiences.

913
Q

Eu gostei daquela parte quando o narrador relembrou todas as vezes em que ela havia encontrado o homem estranho antes.

A

I liked that part when the narrator flashed back to all the times she had encountered the strange man before.

914
Q

A mente dele continuou relembrando a noite anterior.

A

His mind kept flashing back to the previous night.

915
Q

Ela relembrou sua discussão com seu pai, revivendo cada momento em sua mente.

A

She flashed back to her discussion with her dad, reliving every moment in her mind.

916
Q

Minha mente relembrou a foto da velha casa.

A

My mind flashed back to the picture of the old house.

917
Q

De repente, minha mente relembrou alguns incidentes recentes.

A

Suddenly, my mind flashed back to a few recent incidents.

918
Q

Minha mente relembrou meu primeiro dia na faculdade.

A

My mind flashed back to my first day at college.

919
Q

Aquele cheiro específico sempre me faz relembrar minha infância.

A

That particular smell always makes me flash back to my childhood.

920
Q

Sempre que ele ouve sirenes, ele relembra seu serviço no Vietnã.

A

Whenever he hears sirens, he flashes back to his service in Vietnam.

921
Q

O filme voltou no tempo até à juventude do herói.

A

The film flashed back to the hero’s youth.

922
Q

A história voltou no tempo até a infância do Tom.

A

The story flashed back to Tom’s childhood.

923
Q

Eles são felizes hoje, mas volte no tempo até os seus primeiros anos e eles eram tudo menos isso.

A

They are happy today, but flash back to their early years and they were anything but.

924
Q

Os pensamentos inevitavelmente voltam no tempo até 1914, quando problemas nesta parte dos Bálcãs levaram à guerra mundial.

A

Thoughts inevitably flash back to 1914, when trouble in this part of the Balkans led to world war.

925
Q

Desde aquele ano até agora, o que aconteceu? Vamos voltar no tempo para descobrir.

A

From that year until now, what happened? Let’s flash back to discover.

926
Q

Os pensamentos de Sarah voltaram no tempo até o dia do casamento deles.

A

Sarah’s thoughts flashed back to their wedding day.

927
Q

Tidy Up

A

1 – Primeiro, veja tidy up significando “arrumar”. Ele pode se referir tanto a um local quanto à uma pessoa.

2 – O segundo sentido de tidy up é o de “dar os retoques finais” em algo, a fim de finalizá-lo.

928
Q

Eu tenho de arrumar meu quarto.

A

I’ve got to tidy up my bedroom.

929
Q

Eu arrumarei a cozinha mais tarde.

A

I’ll tidy up the kitchen later.

930
Q

Você realmente precisa arrumar seu quarto. Isto aqui está parecendo um chiqueiro!

A

You really need to tidy up your room. It’s like a pigsty in there!

931
Q

Estou querendo arrumar as estantes — Estou cansado de ter todos aqueles livros jogados em uma pilha.

A

I’ve been meaning to tidy up the bookshelves — I’m sick of having all those books thrown in a heap.

932
Q

Nós deveríamos arrumar este lugar antes que os convidados cheguem.

A

We should tidy up this place before the guests arrive.

933
Q

Estou cansado de te pedir que você arrume seu quarto.

A

I’m tired of asking you to tidy your room up.

934
Q

Eu preciso me arrumar; meu cabelo está uma bagunça.

A

I need to tidy up; my hair is a mess.

935
Q

Vocês já se arrumaram, crianças?

A

Have you tidied up yet, kids?

936
Q

Você poderia me ajudar a me arrumar?

A

Could you help me tidy up?

937
Q

O governo precisa dar os retoques finais na lei envolvendo esta questão.

A

The government needs to tidy up the law surrounding this issue.

938
Q

Eu paguei a um editor para dar os retoques finais em meu manuscrito, e depois disso eu recebi diversas ofertas!

A

I paid an editor to tidy up my manuscript, and after that I got multiple offers!

939
Q

Nenhuma estação de rádio irá tocar esta música como ela está — você precisa dar os retoques finais nela e remover as palavras de baixo calão.

A

No radio station will play this song as it is — you need to tidy it up a bit and remove the foul language.

940
Q

Nós precisamos dar os retoques finais neste relatório antes que possamos apresentá-lo.

A

We need to tidy this report up before we can submit it.

941
Q

Dê os retoques finais nestes papéis antes de você ir, por favor.

A

Tidy up these papers before you leave, please.

942
Q

Sail Through

A

1 - “tirar de letra”.

2 – Agora veja sail through significando “acabar” rapidamente com algo.

3 – Por último, veja exemplos de sail through com o sentido de “passar sem dificuldades” por um procedimento.

O verbo sail significa “velejar” ou “navegar”.

943
Q

A Rachel tirou de letra as provas finais e tirou 10 em tudo.

A

Rachel sailed through her finals and got A’s in everything.

944
Q

Ela tirou de letra a primeira entrevista.

A

She sailed through the first interview.

945
Q

Eu não sei por que eu estava tão preocupado; eu tirei de letra a prova!

A

I don’t know why I was so worried; I sailed through the test!

946
Q

Ele tirou de letra a prova escrita em pouco tempo.

A

He sailed through the written test in no time.

947
Q

Enquanto ela tirou de letra suas provas de matemática, ele teve dificuldades.

A

While she sailed through her math exams, he struggled.

948
Q

Por eu ter estudado durante tanto tempo, eu consegui tirar de letra o exame.

A

Because I had studied for so long, I was able to sail through the exam.

949
Q

Você não pode esperar simplesmente tirar de letra sem nenhum esforço.

A

You can’t except to just sail through without any effort.

950
Q

Ela tirou de letra o curso.

A

She sailed through the course.

951
Q

O Mark tirou de letra seu exame de direção sem quaisquer problemas.

A

Mark sailed through his driving test without any problems.

952
Q

Nós estamos acabando com o leite – eu já preciso ir buscar outro galão.

A

We’re sailing through the milk – I already need to pick up another gallon.

953
Q

As crianças simplesmente acabaram com o sorvete e o bolo. Não sobrou nem um pouquinho.

A

The kids just sailed through the ice cream and cake. There was not a bit left.

954
Q

Você já acabou com sua mesada?

A

Have you sailed through your allowance already?

955
Q

O projeto de lei passou sem dificuldades pelo parlamento em uma votação de 26 contra 5.

A

The bill sailed through parliament on a 26 to 5 vote.

956
Q

Eu tenho tanto o passaporte europeu quanto o americano, então eu sempre passo sem dificuldades pela alfândega, independentemente da direção em que eu esteja viajando.

A

I have both an EU and US passport, so I always sail through customs no matter which direction I’m traveling.

957
Q

Ele apresentou o projeto de lei, esperando que este passasse sem dificuldades pelo órgão legislativo.

A

He offered the bill, expecting it to sail through the legislature.

958
Q

O acordo passou sem dificuldades pela assembleia nacional por 495 votos contra 61.

A

The agreement sailed through the national assembly by 495 votes to 61.

959
Q

Kick In

A

1 – Em primeiro lugar, kick in significa “ter efeito”, “entrar em vigor”, “começar a ter efeito/funcionar”.

2 – Se kick in por si só ainda é considerado gíria, tanto mais nesse segundo significado, que é o de “dar dinheiro”, especialmente no sentido de “contribuir para uma vaquinha” (de dinheiro, não leiteira).

960
Q

Nós devemos conseguir comprar um bom presente de aposentadoria para ele se todos contribuirmos.

A

We should be able to get him a nice retirement present if we all kick in.

961
Q

A Suécia contribuiu cerca de 10 milhões de dólares por ano desde 1993.

A

Sweden has kicked in about $10 million a year since 1993.

962
Q

Eu contribui com algumas pilas para a campanha de caridade que estão fazendo no escritório.

A

I kicked in a few bucks to the charity drive they’re doing at the office.

963
Q

Nós contribuiremos com metade se você tomar conta do resto.

A

We’ll kick in half if you take care of the rest.

964
Q

Se todo o mundo no departamento contribuir, podemos lhe dar um presente especialmente legal para a sua aposentadoria.

A

If everyone in the department kicks in, we can give him an especially nice present for his retirement.

965
Q

Igrejas da área de Kansas City contribuíram com US$35.000 para apoiar o evento.

A

Kansas City area churches kicked in $35,000 to support the event.

966
Q

Para manter o projeto ativo, Lenoire contribuiu com os seus próprios ganhos de atuação.

A

To keep the project going, Lenoire kicked in her own earnings from acting.

967
Q

O chefe contribuiu com 20 dólares para a festa no escritório.

A

The boss kicked in $20 for the office party.

968
Q

Eu contribuí com algumas pilas para lhes comprar um presente.

A

I kicked a few bucks in to buy them a gift.

969
Q

Shut Off

A

1 – Começando no sentido de “desligar”. Note que o passado (irregular) de shut é shut também.

2 – A seguir, shut off com o significado “barrar”, “interromper”.

3 – Finalmente, no sentido de “isolar”. Note que quase sempre é usado seguido da preposição from (“de”).

970
Q

O encanador desligou a água fechando uma válvula.

A

The plumber shut off the water by closing a valve.

971
Q

Desligue as luzes antes de sair.

A

Shut the lights off before you leave.

972
Q

A eletricidade se desliga à meia-noite.

A

The electricity shuts off at midnight.

973
Q

O celular se desliga depois de alguns momentos de inatividade para economizar a bateria.

A

The phone shuts off after a few moments of inactivity to save its battery.

974
Q

O gerador tem um sensor, de forma que ele se fecha por conta própria se começar a superaquecer.

A

The generator has a sensor so that it will shut off by itself if it begins to overheat.

975
Q

Você pode usar o meu computador, só desligue quando tiver terminado.

A

You can use my computer, just shut it off when you’re done.

976
Q

O ferro se desliga automaticamente se fica quente demais.

A

The iron shuts off automatically if it gets too hot.

977
Q

Eu deixei o motor funcionar por um minuto e a seguir o desliguei.

A

I let the engine run for a minute and then shut it off.

978
Q

Não se esqueça de desligar a fonte de água.

A

Don’t forget to shut off the water supply.

979
Q

Os motores se desligam automaticamente numa emergência.

A

The engines shut off automatically in an emergency.

980
Q

Gostaria que alguém desligasse aquele alarme de carro.

A

I wish someone would shut off that car alarm.

981
Q

Uma válvula desliga o gás imediatamente quando a tampa é fechada.

A

A valve immediately shuts off the gas when the lid is closed.

982
Q

Eles barraram a água enquanto os consertos estavam sendo feitos.

A

They shut off the water while repairs were being made.

983
Q

A greve fechou as minas e interrompeu os abastecimentos de carvão.

A

The strike closed the mines and shut off coal supplies.

984
Q

Apertar o botão irá interromper o fluxo de oxigênio.

A

Pressing the button will shut off the oxygen supply.

985
Q

O resort é totalmente isolado do mundo exterior — sem Internet, sem TV, sem nada.

A

The resort is completely shut off from the outside world — no Internet, no TV, no nothing.

986
Q

O meu cubículo é o único nesse lado do andar, de forma que me sinto realmente isolado do resto do escritório.

A

My cubicle is the only one on this side of the floor, so I feel really shut off from the rest of the office.

987
Q

Eles se isolaram da comunidade.

A

They shut themselves off from the community.

988
Q

O avarento se isolou de seus parentes e amigos.

A

The miser shut himself off from his relatives and friends.

989
Q

Estou preocupado com o Jim — ele tem estado se isolando nos últimos tempos.

A

I’m worried about Jim — he’s been shutting himself off lately.

990
Q

Os outros diretores o isolaram das reuniões da junta como resultado de seus comentários inflamatórios.

A

The other directors shut him off from the board meetings as a result of his inflammatory remarks.

991
Q

É um posto avançado quase que completamente isolado da civilização.

A

It’s an outpost almost completely shut off from civilization.

992
Q

Ele estava frio e remoto, isolando-se completamente dela.

A

He was cold and remote, shutting himself off from her completely.

993
Q

O vale é isolado do mundo moderno.

A

The valley is shut off from the modern world.

994
Q

Screw Up

A

1 – Comecemos com o phrasal verb screw up no sentido de “estragar” ou “estragar tudo”.

2 – Screw up também pode significar “acabar” com alguém, no sentido de um acontecimento afetar emocionalmente a pessoa a ponto de causar um dano permanente.

3 – Veja agora o adjetivo screwed up, que significa “arruinado”.

4 – Ainda existe o substantivo screw-up, com hífen, que se refere a alguém “fracassado” ou à uma situação que não deu certo, um “erro”.

995
Q

Eu realmente estraguei tudo desta vez, não é?

A

I really screwed up this time, didn’t I?

996
Q

Tente de novo e não estrague tudo desta vez.

A

Try again and don’t screw it up this time.

997
Q

Desculpe-me, eu realmente estraguei tudo. Por favor, me perdoe!

A

I’m sorry, I really screwed up. Please forgive me!

998
Q

Uau, parece que eles realmente estragaram tudo desta vez.

A

Wow, it looks like they really screwed up this time.

999
Q

Ele tomou uma decisão ruim que estragou a vida inteira dele.

A

He made a bad decision that screwed up his entire life.

1000
Q

Saia daqui! Você já não estragou as coisas o suficiente?

A

Get out! Haven’t you screwed things up enough already?

1001
Q

Eu não acredito que você estragou aquele negócio!

A

I can’t believe you screwed that deal up!

1002
Q

Eu estraguei meu computador de alguma forma – você poderia vir dar uma olhada nele?

A

I screwed up my computer somehow – could you come take a look at it?

1003
Q

As reclamações dele estragaram a noite, mas ela o perdoou depois.

A

His complaints screwed up the evening, but she forgave him later.

1004
Q

Morar com pais abusivos realmente acabou com ele.

A

Living with abusive parents really screwed him up.

1005
Q

O divórcio acabou comigo por muito tempo.

A

The divorce screwed me up for a long time.

1006
Q

A morte da mãe dela realmente acabou com ela.

A

Her mother’s death really screwed her up.

1007
Q

Perder seu emprego pode de fato acabar com você.

A

Losing your job can really screw you up.

1008
Q

O divórcio não precisa acabar com seus filhos.

A

Divorce doesn’t have to screw your children up.

1009
Q

Ele estava realmente arruinado, com vários problemas emocionais.

A

He was really screwed up, with several emotional problems.

1010
Q

Nós estamos ambos arruinados, nenhum de nós capaz de viver no mundo real.

A

Both of us are screwed up, neither of us able to live in the real world.

1011
Q

Está tudo arruinado, Angela. Está tudo uma bagunça.

A

It’s all screwed up, Angela. It’s all a mess.

1012
Q

Quantos adultos arruinados existem por aí cujos pais permaneceram juntos pelo bem dos filhos?

A

How many screwed up adults are there now whose parents stayed together for the children’s sake?

1013
Q

Sua agenda está completamente arruinada. Vamos fazê-la de novo.

A

Your schedule is completely screwed up. Let’s do it again.

1014
Q

Eu não consigo acreditar que ela se casou com um fracassado desses.

A

I can’t believe she married such a screw-up like that.

1015
Q

Ela é uma fracassada que não consegue manter um emprego.

A

She’s a screw-up who can’t hold down a job.

1016
Q

Se você tratar alguém como um fracassado por toda a sua vida, ele consequentemente se tornará um.

A

If you treat someone like a screw-up their entire life, they’re going to eventually become one.

1017
Q

Mais um erro desses e você está demitido.

A

One more screw-up like that and you’re fired.

1018
Q

Houve um erro com nossa reserva de hotel.

A

There’s been a screw-up with our hotel reservation.

1019
Q

Eu não me importo com de quem foi o erro – apenas o conserte!

A

I don’t care whose screw-up it was — just fix it!

1020
Q

Alguém irá pagar por esse enorme erro.

A

Someone is going to pay for this major screw-up.

1021
Q

Kick Up

A

1 – Começando, então, com o sentido de “aumentar de força”, “recrudescer” ou ainda “aumentar”.

2 – Talvez o segundo sentido mais comum de kick up, temos “levantar” alguma coisa, como por exemplo, poeira.

3 – Agora temos uma acepção que significa, basicamente, “começar”. O verbo é usado nesse sentido especialmente para falar de forças da natureza (uma vez mais).

4 – Aqui, kick up é usado para denotar o começo de algum tipo de problema. Uma tradução seria “aprontar”, “dar problemas” ou “começar a dar problemas”. Geralmente, kick up, usado nesse sentido, subentende um problema que já existia antes e agora voltou.

5 – Finalmente, kick up é usado no significado de “causar/criar problemas/confusão etc.”. Aqui é comum você ver a palavra fuss (estardalhaço, confusão) sendo usada como complemento. Nesses casos, uma tradução adequada é “fazer uma cena”.

1022
Q

O mar estava começando a aumentar de força um pouco e ele teve que se firmar enquanto descia para a casa do leme.

A

The sea was starting to kick up a bit and he had to steady himself as he swung down into the wheelhouse.

(Note que o verbo swing down implica a ideia de você estar “balançando para baixo”. A imagem aqui é de alguém que está se segurando em algo (um poste, uma corda) e se deixa escorregar, ou balançar, para dentro da casa do leme. Infelizmente nuances assim raramente são traduzíveis.)

1023
Q

O volume aumentou para valer uma vez que a minha irmã e seus três filhos chegaram na festa.

A

The volume really kicked up once my sister and her three kids arrived at the party.

1024
Q

Ei, você pode aumentar o volume um pouquinho? Não consigo escutar a TV.

A

Hey, can you kick the volume up a little bit? I can’t hear the TV.

1025
Q

Conforme a tempestade avança deserto adentro, o vento e a chuva começam a recrudescer.

A

As the storm moves into the desert, the wind and rain start to kick up.

1026
Q

Foi um dia calmo até agora, mas agora o vento aumentou.

A

It’s been a calm day so far, but now the wind has kicked up.

1027
Q

Ela podia ver as nuvens de poeira levantadas por carros que passavam.

A

She could see the clouds of dust kicked up by passing cars.

1028
Q

A tempestade levantou ondas grandes o suficiente para destruir moradias.

A

The storm kicked up waves big enough to destroy homes.

1029
Q

Eu corri pela praia, levantando areia conforme corria.

A

I ran along the beach kicking up the sand as I went.

Ou “chutando a areia para cima”, o que talvez não soe muito natural.

1030
Q

Uma tempestade de areia começou quando estávamos dirigindo através do deserto.

A

A sandstorm kicked up when we were driving through the desert.

1031
Q

Fomos surpreendidos quando uma tempestade começou no meio de um dia até então ensolarado.

A

We were surprised when a storm kicked up in the middle of the otherwise sunny day.

1032
Q

Um vento começou e, por um momento, Ford teve de proteger os olhos da poeira.

A

A wind kicked up and, for a moment, Ford had to shield his eyes from the dust.

1033
Q

Aff, os meus problemas digestivos parecem ter começado a aprontar novamente.

A

Ugh, my digestive issues seem to have kicked up again.

1034
Q

A ignição do meu carro está dando problemas novamente.

A

The ignition in my car is kicking up again.

1035
Q

A artrite da Tia Jane está começando a dar problemas. Ela precisa ver o médico novamente.

A

Aunt Jane’s arthritis is kicking up. She needs to see the doctor again.

1036
Q

Estes encrenqueiros criam confusão onde quer que vão.

A

Those troublemakers kick up trouble wherever they go.

1037
Q

Na maioria das mega lojas, se você causar um estardalhaço por um produto que não correspondeu às suas expectativas, você quase que certamente obterá um reembolso.

A

At most big box stores, if you kick up a fuss about a product that didn’t meet your expectations, you’ll almost definitely get a refund.

1038
Q

A decisão foi alterada depois que ele fez uma cena.

A

The decision was changed after he kicked up a fuss.

1039
Q

Ele causou um estardalhaço porque o motorista não queria deixá-lo no ônibus.

A

He kicked up a fuss because the driver wouldn’t let him on the bus.

1040
Q

Pick On

A

Pick — isto é, “pegar”, “erguer”.

Pick on significa nada mais nada menos do que “implicar” com alguém.

1041
Q

Bullies atormentam crianças mais novas.

A

Bullies pick on younger children.

1042
Q

O Sr. Adams constantemente era importunado por seu gerente.

A

Mr. Adams was repeatedly picked on by his manager.

1043
Q

Eu fui importunado por muitos anos e aprendi a moderar a minha personalidade.

A

I was picked on for many years and I learned to tone down my personality.

1044
Q

Ele era um garoto difícil, que gostava de importunar meninos menores.

A

He was a tough kid who liked to pick on smaller boys.

1045
Q

Por favor, pare de implicar comigo! Estou cansada disto.

A

Please stop picking on me! I’m tired of it.

1046
Q

Você não devia importunar o gato.

A

You shouldn’t pick on the cat.

1047
Q

Se crianças estão implicando com você na escola, você precisa contar isto a mim ou à sua professora.

A

If kids are picking on you at school, you need to tell me or your teacher about it.

1048
Q

Jim, por favor pare de implicar com o seu irmão.

A

Jim, please stop picking on your brother.

1049
Q

Ela disse à mãe que os garotos estavam sempre implicando com ela.

A

She told Mom the boys were always picking on her.

1050
Q

A minha irmã mais velha sempre implica comigo.

A

My big sister always picks on me.

1051
Q

As crianças na escola o importunam por usar óculos.

A

The kids at school pick on him for wearing glasses.

1052
Q

Ele é importunado pelos outros garotos porque é tão pequeno.

A

He gets picked on by the other boys because he’s so small.

1053
Q

Na escola, ela era uma pequena alma vulnerável e as outras meninas implicavam com ela.

A

At school she was a vulnerable little soul and the other girls picked on her.

1054
Q

Espero que ele não tenha pensado que eu estava implicando com ele.

A

I hope he didn’t think I was picking on him.

1055
Q

Por que é que você está implicando comigo?

A

Why are you picking on me?

1056
Q

Ela era atormentada pelas outras garotas por causa de seu tamanho.

A

She was picked on by the other girls because of her size.

1057
Q

Por que você sempre me atormenta?

A

Why do you always pick on me?

1058
Q

Se alguém implica comigo eu simplesmente o ignoro e penso “eu sou melhor do que você”.

A

If someone picks on me I just ignore them and think ‘I’m better than you are’.

1059
Q

Como bullies no pátio, eles têm atormentado os mais fracos do grupo.

A

Like playground bullies, they’ve picked on the weakest of the pack.

1060
Q

Bullies atormentam crianças que estão sozinhas, então você poderia encorajar o seu filho a fazer mais amigos e a levá-los em casa?

A

Bullies pick on children who are alone, so can you encourage your child to make more friends and to bring them home?

1061
Q

Eu sempre achei horrível quando uma criança mais velha intimidava ou atormentava alguém mais novo.

A

I always found it was appalling when an older kid bullied or picked on someone younger.

1062
Q

Eu sempre fui bastante gordo quando criança, eu costumava ser perturbado e atormentado por isso.

A

I was always quite fat as a child, I used to get teased about it and picked on.

1063
Q

Buy Off

A

O sentido principal de buy off: “subornar” ou “comprar” alguém.

1064
Q

Quando o público descobre que um produto é defeituoso, a empresa fez tanto dinheiro que pode se permitir comprar as vítimas.

A

By the time the public discovers that a product is defective, the company has made so much money it can afford to buy off the victims.

1065
Q

Não se preocupe, o porteiro não dirá nada — eu o subornei.

A

Don’t worry, the doorman won’t say anything — I bought him off.

1066
Q

A sua campanha para prefeito será arruinada se o público descobrir quantas pessoas ela subornou pelos anos

A

Her campaign for mayor will be ruined if the public learns how many people she’s bought off over the years.

1067
Q

Você acha que você pode suborná-la?

A

Do you think you can buy her off?

1068
Q

O mafioso tentou subornar o júri.

A

The mobster tried to buy off the jury.

1069
Q

Ele foi pego tentando subornar o candidato oponente.

A

He was caught trying to buy off the opposing candidate.

1070
Q

Eu não recebi uma multa por excesso de velocidade, porque subornei o policial.

A

I didn’t get a speeding ticket because I bought off the police officer.

1071
Q

O mafioso evitou a prisão subornando o juiz.

A

The mobster avoided jail by buying the judge off.

1072
Q

Um executivo empresarial bem conhecido havia subornado inspetores governamentais.

A

A well-known business executive had bought off government inspectors.

1073
Q

Esforços de suborná-la falharam.

A

Efforts to buy her off have failed.

1074
Q

Ele não é um homem que você possa subornar.

A

He’s not a man you can buy off.

1075
Q

Isto foi devido ao alcance da corrupção de Fisk do sistema legal, com a sua capacidade de subornar juízes, júris, tiras, jornalistas, políticos e outros.

A

That was due to the extent of Fisk’s corruption of the legal system, with his ability to buy off judges, juries, cops, journalists, politicians, and more.

1076
Q

Grow On

A

Seu sentido figurado de “conquistar” alguém aos poucos.

1077
Q

Eu não estava confiante em relação a este álbum quando o comprei, mas ele realmente me conquistou.

A

I wasn’t sure about this album when I bought it, but it’s really grown on me.

1078
Q

Morar em uma cidade pequena foi difícil a princípio, mas o lugar te conquista.

A

Living in a small town was tough at first, but the place grows on you.

1079
Q

Lenta e estranhamente, o lugar começou a me conquistar.

A

Slowly and strangely, the place began to grow on me.

1080
Q

Eu não sou apaixonado pela sua música nova, mas suponho que ela irá me conquistar.

A

I don’t think much of your new song, but I suppose it will grow on me.

1081
Q

O Adam pode parecer um pouco estranho a princípio, mas com o tempo ele te conquista.

A

Adam may seem a little weird at first, but over time, he grows on you.

1082
Q

A casa nova lentamente começou a conquistá-la.

A

The new house slowly began to grow on her.

1083
Q

A vizinhança estava começando a me conquistar.

A

The neighborhood was beginning to grow on me.

1084
Q

Esta música está realmente me conquistando.

A

This song is really growing on me.

1085
Q

O quadro me conquistou; eu costumava odiá-lo.

A

The painting has grown on me; I used to hate it.

1086
Q

Os planos soaram estranhos a princípio, mas eles me conquistaram.

A

The plans sounded strange at first, but they have grown on me.

1087
Q

A princípio, eu não gostei do nome que eles escolheram para o bebê deles, mas ele realmente me conquistou.

A

At first, I didn’t like the name they chose for their baby, but it’s really grown on me.

1088
Q

Dinheiro não cresce em árvores, e nem felicidade ou qualquer outra coisa que valha a pena possuir.

A

Money doesn’t grow on trees, and neither does happiness or anything else worth having.

1089
Q

As orquídeas cultivadas mais populares são as epífitas, ou plantas aéreas, que mais comumente crescem em árvores ou nas superfícies de rochas.

A

The most popular cultivated orchids are epiphytes, or air plants, which most often grow on trees or the surfaces of rocks.

1090
Q

Quase cinco por cento de todas as vinhas crescem em suas próprias raízes, sem terem sido enxertadas a porta-enxertos resistentes.

A

Nearly five per cent of all vines grow on their own roots, without having been grafted on to resistant rootstocks.

1091
Q

É quase impossível que mofos e bactérias que são nocivas às pessoas cresçam no concreto.

A

It is almost impossible for molds and bacteria that harm people to grow on concrete.

1092
Q

Nós examinamos um animal cativo em um terrário, onde eu o alimentei com amostras das plantas que crescem nos montes.

A

We examined a captive animal in a terrarium, where I fed it samples of the plants that grow on the mounds.

1093
Q

Estas flores crescem nos galhos da árvore e florescem por apenas dois meses, durante julho e agosto.

A

These flowers grow on the tree branches and bloom for two months only, during July and August.

1094
Q

Ela combinou flores silvestres que crescem em terras aráveis com flores silvestres que crescem em campos de feno.

A

She combined wildflowers that grow on arable land with wildflowers that grow in hayfields.

1095
Q

Opt Out

A

Opt out significa “ficar de fora” ou “sair”, ou ainda “desistir”, mas com a nuance adicional de que quem “fica de fora” o faz por vontade própria (por opção).

1096
Q

Sob o acordo, os vietnamitas podem sair a qualquer momento.

A

Under the agreement the Vietnamese can opt out at any time.

1097
Q

Não, ela decidiu sair do projeto.

A

No, she’s opted out of the project.

1098
Q

Eu decidi ficar de fora da visita guiada, preferindo explorar a cidade por conta própria.

A

I opted out of the guided tour, preferring to explore the city by myself.

1099
Q

Os estudantes têm a liberdade de ficar de fora caso não desejem fazer parte da performance escolar.

A

Students are free to opt out if they do not wish to be a part of the school performance.

1100
Q

Se você fizer isto, vou ter que sair do clube.

A

If you do that, I’m going to have to opt out of the club.

1101
Q

Quando alugou o carro, ela decidiu não assinar o seguro extra.

A

When she rented the car, she opted out of the extra insurance.

(A frase acima mostra os limites da tradução: não faria sentido dizer que ela “ficou de fora” do seguro, se bem a ideia continue sendo a mesma, então temos de buscar uma tradução alternativa.)

1102
Q

Todo mundo no meu time de basquete vai correr na maratona, mas eu fiquei de fora.

A

Everyone on my baseball team is going to run in the marathon, but I opted out.

1103
Q

Dentro de qualquer sociedade, haverá comumente pessoas que decidem ficar de fora.

A

Within any society, there will usually be people who decide to opt out.

1104
Q

Funcionários podem escolher ficar de fora do plano de pensão.

A

Employees can choose to opt out of the pension scheme.

1105
Q

Novos funcionários são automaticamente inscritos no sindicato, a menos que preferiam ficar de fora.

A

New employees are automatically enrolled in the union, unless they opt out.

1106
Q

Ela desistiu da terapia depois de algumas sessões, algumas das quais haviam incluído o seu marido, e eles acabaram se divorciando.

A

She opted out of counseling after a few sessions, some of which included her husband, and they ended up divorcing.

1107
Q

Por um tempo eu achei que ele havia desistido de manifestar a sua opinião, assim como o resto.

A

I thought for a while that he’d opted out of voicing his opinion, just like the rest.

1108
Q

See Off

A

1 – See off pode ser traduzido de várias formas. O essencial aqui é perceber como a estrutura do verbo afeta os jeitos como você pode usá-lo: see (“ver”) e off (“embora”). O significado é basicamente “se despedir”, mas pode ser também “acompanhar” (e depois se despedir). Mas isso não é tudo. Quando somado a um advérbio como safely (“com segurança”), see off tem o sentido de “acompanhar alguém e se certificar de que ele/ela parta com segurança”.

2 – Em seguida, see off tem o sentido de “afugentar”, “espantar” alguém. Novamente, se você pensa nas partes do verbo, ele faz algum sentido: você espanta alguém e os “vê ir embora”.

3 – Finalmente, see off pode significar derrotar alguém.

1109
Q

Eles vieram até a estação para se despedir.

A

They came to the station to see him off.

1110
Q

O pai havia planejado um jantar de bife para ele depois de acompanhar a mãe até o voo dela.

A

Dad had planned a steak dinner for himself after seeing Mum off on her plane.

1111
Q

Os meus pais me acompanharam ao aeroporto.

A

My parents saw me off at the airport.

1112
Q

Nós acompanhamos os nossos hóspedes até a porta.

A

We saw off our guests at the door.

1113
Q

Eles vieram ao aeroporto para se despedir de nós.

A

They came to the airport to see us off.

1114
Q

Fomos até a estação de trem para nos despedir do Andy.

A

We went to the train station to see Andy off.

1115
Q

Nos despedimos de todos os escoteiros indo acampar.

A

We saw off all the scouts going to camp.

1116
Q

Eu acompanhei a senhora idosa até a plataforma na estação e me certifiquei de que embarcasse com segurança.

A

I saw the elderly lady off the station platform safely.

1117
Q

O John ofereceu de me acompanhar até a estação de trem, mas eu estava tão triste de partir que preferi ir sozinha.

A

John offered to see me off to the train station, but I was so sad to leave that I preferred to go alone.

1118
Q

Eu só vou me despedir dos nossos hóspedes. Volto logo.

A

I’m just going to see our guests off. I’ll be back shortly.

1119
Q

Os cães logo vão afugentar quaisquer ladrões.

A

The dogs will soon see off any burglars.

1120
Q

A polícia finalmente os afugentou.

A

The police finally saw them off.

1121
Q

Os cães os espantaram em pouco tempo.

A

The dogs saw them off in no time.

1122
Q

Eles sabiam que os estávamos observando, esperando pelo ataque; nós sabíamos que eles estavam lá e que era só uma questão de não recuar e de os afugentar.

A

They knew we were watching them, waiting for the raid; we knew we were there, and it was just a matter of not backing down, and seeing them off.

1123
Q

Isso foi o suficiente para no final de contas derrotar a Escócia sem complicações indevidas.

A

It proved enough to eventually see Scotland off without undue complications.

(Note prove enough to, “provar-se o suficiente para”, mas que em geral traduzimos como “ser o suficiente para”.)

1124
Q

Futebolistas não são conhecidos como jogadores de tênis e eu estava bastante seguro de que eu seria bom o suficiente para derrotá-los.

A

Footballers aren’t known as tennis players, and I was pretty certain I’d be good enough to see them off.

1125
Q

O time da Inglaterra derrotou a Polônia, que estava com um aspecto cansado, de 3 a 1.

A

The England team saw off a tired-looking Poland 3–1.

(Nessa última frase, a tradução não faz jus à frase original. A tired-looking Poland significaria algo como “uma Polônia de aspecto cansado”, mas uma tal tradução seria esquisita. O fato é que aqui o artigo indefinido a, “uma”, é usado para se referir ao estado atual — e temporário — da Polônia. Essa é uma estrutura bastante comum em inglês.)

1126
Q

Act As

A

1 – Primeiro, vejamos act as significando “atuar como”.

2 – Agora, veja act as significando “funcionar como”.

1127
Q

Pediram que ele atuasse como conselheiro no projeto.

A

He was asked to act as an adviser on the project.

1128
Q

O Abraham pôde atuar como intérprete e interlocutor para o nosso grupo.

A

Abraham was able to act as interpreter and interlocutor for our group.

1129
Q

O ex-presidente concordou em atuar como intermediário entre o governo e os rebeldes.

A

The former president has agreed to act as an intermediary between the government and the rebels.

1130
Q

A empresa paga £220 por semana para pessoas atuarem como entregadores.

A

The company pays £220 a week for people to act as couriers.

1131
Q

Vários pais atuaram como acompanhantes na discoteca da escola.

A

Several parents acted as chaperones for the school disco.

1132
Q

Ele atuou como árbitro na disputa.

A

He acted as an adjudicator in the dispute.

1133
Q

Pediram que ela atuasse como negociadora em nome da fábrica.

A

She has been asked to act as a negotiator on behalf of the factory.

1134
Q

Ela atua como intérprete para nossos clientes franceses.

A

She acts as an interpreter for our French clients.

1135
Q

Se você fala grego, por que você não atua como intérprete?

A

If you speak Greek, why don’t you act as an interpreter?

1136
Q

Até a Kayla voltar de sua licença maternidade, a Sharon irá atuar como nossa analista-chefe.

A

Until Kayla returns from her maternity leave, Sharon will act as our lead analyst.

1137
Q

Você irá agora atuar como arquivista e coordenador de benefícios, e seu salário irá refletir esta mudança.

A

You will now act as file clerk and benefits coordinator, and your salary will reflect this change.

1138
Q

Este é o Sr. Smith. Ele atuará como gerente de agora em diante.

A

This is Mr. Smith. He’ll act as manager from now on.

1139
Q

Esta pilha de pedras irá funcionar como uma barreira.

A

This heap of stones will act as a barrier.

1140
Q

Algumas pessoas dizem que a pena de morte funciona como uma dissuasão ao crime.

A

Some people say that capital punishment acts as a deterrent to crime.

1141
Q

O lançamento do novo fundo de investimento funcionará como um auxílio a este mercado.

A

The launch of the new investment trust will act as a support for this market.

1142
Q

A gordura corporal funciona como um isolante.

A

Body fat acts as an insulator.

1143
Q

Este toco de árvore pode funcionar como uma mesa para você.

A

This tree stump can act as a table for you.

1144
Q

Advise Against

A

Advise against significa sugerir que alguém não faça algo, ou seja, “desaconselhar”.

1145
Q

A maioria dos médicos desaconselha o tabagismo.

A

Most doctors advise against smoking.

1146
Q

O governo desaconselha viagens ao estrangeiro devido aos distúrbios civis.

A

The government advises against foreign travel due to civil unrest.

1147
Q

Ela o desaconselhou a contrair outra hipoteca da casa.

A

She advised him against taking out another mortgage on the house.

1148
Q

O professor desaconselhou seus alunos a faltar nas aulas se eles quisessem uma nota de aprovação no fim do semestre.

A

The professor advised his students against skipping class if they wanted a passing grade at the end of the semester.

1149
Q

Eu te desaconselharia a pedir demissão de seu emprego se você não está ativamente buscando outra oportunidade.

A

I would advise against quitting your job if you are not actively pursuing another opportunity.

1150
Q

Meu mecânico desaconselhou dirigir o carro até que a transmissão seja consertada.

A

My mechanic advised against driving the car until the transmission was repaired.

1151
Q

A Lisa sempre desaconselha ações precipitadas.

A

Lisa always advises against hasty actions.

1152
Q

Eu desaconselhei o Bill a pedir demissão de seu emprego.

A

I advised Bill against quitting his job.

1153
Q

O Conselho Médico desaconselhou as pessoas de tomar este medicamento até que testes de segurança adicionais sejam realizados.

A

The Medical Council has advised people against taking this drug until further safety tests have been carried out.

1154
Q

Eu desaconselharia viajar sozinho no deserto.

A

I’d advise against traveling alone in the desert.

1155
Q

O gerente de RH desaconselhou demitir os funcionários sem aviso prévio.

A

The HR manager advised against dismissing the staff without notice.

1156
Q

Ela havia me desaconselhado deste plano de ação e eu deveria ter escutado.

A

She had advised me against this course of action, and I should have listened.

1157
Q

Eu desaconselho velejar hoje porque está nublado e pode chover.

A

I’d advise against sailing today because it’s cloudy and it might rain.

1158
Q

Eu desaconselho fortemente isto, mas a decisão é sua.

A

I would strongly advise against it, but it’s your choice.

1159
Q

A polícia está desaconselhando a comunidade a viajar no nevoeiro.

A

Police are advising the public against travelling in the fog.

1160
Q

Embora possa parecer apropriado levar flores à uma anfitriã, eu normalmente desaconselho isso.

A

While it may seem appropriate to bring flowers to a hostess, I usually advise against it.

1161
Q

Eu desaconselho fortemente a incorporação de leis emergenciais ao nosso sistema legal convencional.

A

I strongly advise against the incorporation of emergency laws into our ordinary legal system.

1162
Q

Eles desaconselham a venda de itens que podem ser defeituosos e representar um risco de perigo.

A

They advise against the sales of items that could be faulty and pose a danger risk.

1163
Q

Let Up

A

1 – Para começar, let up diz-se de um processo ou coisa ruim/desagradável que diminui de intensidade. É comum você usar let up nesse sentido quando se refere ao mau tempo, a uma dor, ao trabalho, etc. Diferentes traduções para diferentes contextos: acalmar, amainar, abrandar, amenizar, diminuir, dar um descanso…

2 – Em segundo lugar, let up vem com um sentido parecido: “relaxar”, “afrouxar” ou “descansar”.

3 – Finalmente, let up significa “dar uma folga”, “dar um descanso” ou, novamente, “afrouxar”. Note que “dar uma folga para alguém” vira let up on someone (a preposição on é adicionada, equivalente ao nosso “para”).

1164
Q

O vento gelado não amainava nem por um instante.

A

The icy wind never let up for a moment.

1165
Q

As coisas não acalmaram no trabalho. Ainda estou trabalhando mais de 60 horas por semana.

A

Things haven’t let up at work, I’m still working over 60 hours a week.

1166
Q

Quando a chuva diminuir, vamos dar um passeio.

A

When the rain lets up we’ll go for a walk.

1167
Q

O tráfego nesta cidade nunca diminui, mesmo de noite.

A

The traffic in this city never lets up, even at night.

1168
Q

No entanto, no dia 27 de dezembro a região foi coberta por uma intensa tempestade de inverno que não dava sinais de abrandar.

A

However, on December 27, the region was blanketed by an intense winter storm that showed no signs of letting up.

1169
Q

Em vez de amainar, as borrascas de neve se intensificaram.

A

Instead of letting up, the snow squalls intensified.

1170
Q

O tempo frio no estado não havia abrandado nem um pouquinho.

A

The cold weather in the state had not let up one bit.

(Note que bit, que literalmente significa “bocado”, é usado para significar algo pequeno. Somado ao adjetivo little, o sentido é o mesmo do nosso “pouquinho”.)

1171
Q

A chuva havia diminuído um pouquinho.

A

The rain had let up a little bit.

1172
Q

A dor no meu lado havia dado um descanso, graças a Deus.

A

The pain in my side had let up a little bit, thank goodness.

1173
Q

Nesse momento a violência não dá sinais de acalmar.

A

At this point the violence shows no sign of letting up.

1174
Q

Nenhum dos lados deu qualquer sinal de estar relaxando.

A

Neither side has shown any sign of letting up.

1175
Q

A Microsoft e a Sony não estão afrouxando os seus esforços tampouco.

A

Microsoft and Sony aren’t letting up in their efforts either.

1176
Q

Elas praticam intensamente e estudam com determinação — e elas não relaxam na baixa temporada.

A

They practice intensely and study with purpose – and they don’t let up in the offseason.

1177
Q

Eu sempre acreditei que o sucesso consiste em se forçar e nunca descansar até que você tenha alcançado um objetivo.

A

I’ve always believed that success lies in driving yourself hard and not letting up until you’ve reached a goal.

1178
Q

A polícia não está relaxando em sua busca pelo suspeito.

A

The police are not letting up in their search for the suspect.

1179
Q

Cara, você simplesmente nunca dá uma folga, não é?

A

Boy, you just never let up, do you?

1180
Q

Ela é uma treinadora que nunca dá uma folga aos seus jogadores.

A

She’s a coach who never lets up on her players.

1181
Q

Eles não vão nos dar uma folga no segundo tempo, então é melhor estarmos prontos para batalhar com eles.

A

They are not going to let up on us in the second half, so we better be ready to battle with them.

1182
Q

Eu sei que fomos duros com a Kate, mas sinto que ela voltará aos seus costumes de antes se dermos uma folga agora.

A

I know we’ve been hard on Kate, but I feel like she’ll go back to her old ways if we let up now.

1183
Q

Dê uma folga ao acelerador um pouco, você vai queimar o motor.

A

Let up on the accelerator a little, you’re going to burn out the engine.

1184
Q

É melhor que você dê uma folga para o Tom. Ele não consegue aguentar mais trabalho.

A

You had better let up on Tom. He can’t handle any more work.

Note you had better, que equivale ao nosso “é melhor que”.

1185
Q

Por favor, dê um descanso para o comitê. Ele não pode fazer mais do que isso.

A

Please let up on the committee. It can only do so much.

(E note também a expressão it can only do so much, literalmente “ele só pode fazer tanto”, mas que se traduz melhor por “não pode fazer mais que isso”.)

1186
Q

Dê uma folga. Você está ficando aborrecido demais.

A

Do let up. You are getting too upset.

(E aqui, note o acréscimo do verbo to do, que enfatiza o imperativo que se segue ao mesmo tempo em que soa mais suave, mais como uma admoestação do que como uma ordem.)

1187
Q

A polícia insiste que não está afrouxando na sua campanha contra as drogas.

A

The police insist that they are not letting up on their campaign against drugs.

1188
Q

Pair Off

A

1 – Primeiro, veja pair off no sentido geral de “formar duplas” ou “separar em duplas”.

2 – Veja agora algumas frases com pair off no sentido específico de “formar pares” românticos ou “parear” duas pessoas no estilo cupido.

3 – Finalmente, veja frases falando de animais, onde pair off significa “acasalar”.

1189
Q

Todos deveriam formar duplas e discutir a questão por um tempo.

A

Everyone should pair off and discuss the issue for a while.

1190
Q

As pessoas formaram duplas para a próxima dança.

A

People paired off for the next dance.

1191
Q

Os patinadores, seis meninas e seis meninos, formaram duplas e começaram a patinar no gelo.

A

The skaters, six girls and six boys, paired off and started to slid across the ice.

1192
Q

Os integrantes do esquadrão formaram duplas para encontrar lugares para comer e dormir.

A

The squad members paired off to find places to eat and sleep.

1193
Q

OK, todos formem duplas e pensem em maneiras diferentes em que vocês poderiam aplicar o que conversamos hoje em seu trabalho.

A

OK, everyone pair off and come up with different ways you could apply what we’ve talked about today to your work.

1194
Q

Todos eles formaram duplas e trabalharam como equipes para resolver o enigma.

A

All of them paired off and worked as teams to solve the puzzle.

1195
Q

Os alunos de dança formaram duplas e praticaram a valsa.

A

The dance students paired off and practiced waltzing.

1196
Q

O treinador de dramatização separou os estudantes em duplas para ensaiar as cenas.

A

The drama coach paired off the students to rehearse the scenes.

1197
Q

O organizador separou os festeiros em duplas e os enviou à uma caça ao tesouro.

A

The organizer paired the partygoers off and sent them on a treasure hunt.

1198
Q

Todos os jogadores de tênis foram separados em duplas para uma rodada de partidas de duplas.

A

All the tennis players were paired off for a round of doubles matches.

1199
Q

Ele odiava ser solteiro enquanto seus amigos estavam formando pares e tendo filhos.

A

He hated being single while his friends were pairing off and having kids.

1200
Q

Todos os meus amigos parecem estar formando pares e se casando.

A

All my friends seem to be pairing off and getting married.

1201
Q

Nós teremos de parear os convidados que não vieram com acompanhantes.

A

We’ll have to pair off the guests who didn’t come with dates.

1202
Q

A Jean pareava mentalmente seus convidados sempre que ela planejava uma festa.

A

Jean mentally paired off her guests whenever she planned a party.

1203
Q

Eles me parearam com um homem lindo.

A

They paired me off with a gorgeous man.

1204
Q

Eu sabia que ela não conseguiria resistir a me parear com alguém.

A

I knew she wouldn’t be able to resist pairing me off with someone.

1205
Q

As larvas macho e fêmea acasalam monogamicamente e produzem cerca de 300 ovos por dia.

A

Male and female larvae monogamously pair off and produce about 300 eggs per day.

1206
Q

Os corvos fazem ninho cedo na primavera e acasalam no fim do outono.

A

Ravens nest very early in the spring and they pair off in the late autumn.

1207
Q

A maioria das águias acasalam aos cinco anos de idade e permanecem juntas por pelo menos 20 anos.

A

Most eagles pair off by the age of five and stay together at least 20 years.

1208
Q

Play Up

A

1 – Play up significa “se comportar mal” ou melhor, “aprontar”, sendo usado especialmente em relação a crianças. Note que esse sentido também é encontrado com o verbo act up.

2 – Um segundo sentido que você também encontra no verbo play up é o de “dar problemas”, “funcionar mal”.

3 – E… mais um sentido compartilhado por act up! Novamente, play up pode significar “dar problemas”, “causar dificuldades”, só que dessa vez é usado em relação a mal-estares corporais.

4 – Um outro sentido muito comum de play up é o de “enfatizar” alguma coisa. No entanto, play up também pode significar “exagerar”! O único jeito de descobrir qual é qual é ver o contexto.

5 – Finalmente, um sentido mais raro de play up é o de “dar o máximo” ou “dar o seu melhor” num jogo.

1209
Q

Estou exausta! As crianças estiveram aprontando mesmo esta tarde.

A

I’m exhausted! The children have been really playing up this afternoon.

1210
Q

Os garotos estiveram aprontando na escola novamente.

A

The boys have been playing up at school again.

1211
Q

O Patrick frequentemente se comporta mal quando sabe que estou com pressa.

A

Patrick often plays up when he knows I’m in a hurry.

1212
Q

Eu não havia dormido muito — as crianças haviam estado aprontando.

A

I hadn’t had much sleep — the kids had been playing up.

1213
Q

A nossa impressora está dando problemas novamente.

A

Our printer’s playing up again.

1214
Q

O motor de partida estava funcionando mal novamente.

A

The starter motor was playing up again.

1215
Q

O motor havia estado dando problemas.

A

The engine had been playing up.

1216
Q

A sua linha telefônica estava constantemente dando problemas.

A

His phone line was constantly playing up.

1217
Q

As minhas costas têm estado me dando problemas o dia todo.

A

My back’s been playing me up all day.

1218
Q

A sua úlcera está dando problemas novamente?

A

Is your ulcer playing up again?

1219
Q

Eram as suas costas lhe causando dificuldades.

A

It was his back playing him up.

1220
Q

Era só a minha coxa dando problemas novamente e eles queriam que eu jogasse novamente na próxima semana.

A

It was just my thigh playing up again and they want me to play again next week.

1221
Q

O tendão não estava tão mal, mas o meu joelho estava dando uns probleminhas.

A

The hamstring wasn’t too bad but my knee was playing up a little bit.

1222
Q

Os jornais realmente exageraram os maus resultados do governo na eleição.

A

The newspapers have really played up the government’s poor election results.

1223
Q

Na coletiva de imprensa, o treinador enfatizou a importância de ter uma defesa forte.

A

In the press interview, the coach played up the importance of having a strong defense.

1224
Q

A sua experiência com computadores é a sua melhor qualificação, então não deixe de enfatizar isso na entrevista.

A

Your experience with computers is your strongest qualification, so be sure to play that up in the interview.

1225
Q

A sua origem japonesa foi exagerada por alguns de seus oponentes.

A

His Japanese ancestry has been played up by some of his opponents.

1226
Q

Todos fazem o filme parecer esse clássico eterno, impecável, mas eu sempre o considerei simplesmente uma desordem confusa.

A

Everyone plays the film up as this timeless, flawless classic, but I’ve always thought it to just be a confusing mess.

(Note a estrutura to think it a mess. Nesse caso, o verbo think it se traduz como “considerar”.)

1227
Q

Naturalmente o governo está exagerando os benefícios que a região viu desde o seu envolvimento, deixando de mencionar as quantidades enormes de baixas civis que resultaram do seu esforço.

A

Naturally, the government is playing up the benefits the region has seen since their involvement, failing to mention the massive numbers of civilian casualties that resulted from the effort.

1228
Q

Tente enfatizar as boas qualidades do nosso produto.

A

Try to play up the good qualities of our product.

1229
Q

A imprensa exagerou o escândalo tanto que todos ficaram cansados dele.

A

The press played the scandal up so much that everyone became bored with it.

1230
Q

Elas exageraram mesmo o escândalo.

A

They really played up the scandal.

1231
Q

O capitão disse ao time para dar o máximo.

A

The captain told his team to play up.

1232
Q

Na medida em que se trata do basquete, se ele já está dando o seu melhor, ensine o jogo a ele como você ensinaria aos jogadores mais velhos.

A

Insofar as basketball is concerned, if he is already playing up, teach him the game as you would the older players.

1233
Q

Dê o seu melhor! O seu máximo! E jogue a partida!

A

Play up! Play up! And play the game!

1234
Q

Skate Over

A

1 – Primeiro, vejamos o significado literal de skate over, que é “patinar”.

2 – Agora, veja skate over significando “evitar”.

3 – Finalmente, vejamos skate over significando “tratar superficialmente”.

1235
Q

Eu amo ser o primeiro a patinar sobre gelo recém-congelado.

A

I love to be the first one to skate over newly frozen ice.

1236
Q

Às vezes, eu simplesmente gosto de sentar aqui no inverno e assistir as pessoas patinar sobre o lago congelado.

A

Sometimes, I just like to sit here in the winter and watch people skating over the frozen pond.

1237
Q

O juiz patinou e garantiu que o jogador de hóquei não estava machucado.

A

The referee skated over and made sure that the hockey player wasn’t injured.

1238
Q

Eu patinei sobre o lago cedo demais e o gelo rachou enquanto eu estava sobre ele.

A

I skated over the pond too soon and the ice cracked while I was on it.

1239
Q

O caminhão estava deslizando por toda a rodovia, patinando sobre a superfície coberta de gelo.

A

The truck was skidding all over the highway, skating over the ice-covered surface.

1240
Q

O Ministro evitou os detalhes da situação.

A

The Minister skated over the details of the situation.

1241
Q

O presidente foi acusado de evitar o problema dos sem-teto.

A

The president was accused of skating over the issue of the homeless.

1242
Q

Muitos assuntos importantes foram evitados neste relatório.

A

Many important issues have been skated over in this report.

1243
Q

Ele educadamente evitou o assunto.

A

He politely skated over the issue.

1244
Q

Pare de evitar o problema, Tom. É uma situação séria que nós precisamos tratar!

A

Stop skating over the problem, Tom. It’s a serious situation that we need to address!

1245
Q

O orador evitou os assuntos delicados com discrição.

A

The speaker skated over the touchy issues with discretion.

1246
Q

Embora a questão do financiamento do terrorismo esteja incluída nas cláusulas padrão, as negociações frequentemente a evitam.

A

Although the issue of terrorist financing is included in the standard clauses, negotiations often skate over it.

1247
Q

Outro fato que nós não podemos tratar superficialmente é a disparidade salarial entre homens e mulheres.

A

Another fact that we cannot skate over is the gender pay gap.

1248
Q

Ele se concentrou nos pontos principais do contrato e tratou superficialmente dos detalhes.

A

He concentrated on the main points of the contract and skated over the details.

1249
Q

Eu irei tratar superficialmente das coisas que não são tão importantes.

A

I will skate over the things that are not so important.

1250
Q

A apresentação dele realmente destacou e se concentrou nos pontos positivos do ano e somente tratou superficialmente dos problemas que ele encontrou.

A

His presentation really highlighted and focused on the positives of the year and only skated over the problems he encountered.

1251
Q

Prover para os sem-teto algum lugar para ficar quando o clima está frio apenas trata superficialmente do problema, mas não o resolve.

A

Providing homeless people with somewhere to stay when the weather is cold only skates over the problem, but it doesn’t solve it.

1252
Q

Eu não entendi o que a professora disse sobre preposições, porque ela apenas tratou superficialmente do assunto.

A

I didn’t understand what the teacher said about prepositions, because she only skated over it.

1253
Q

Este tribunal deveria ser um lugar onde assuntos difíceis podem ser resolvidos, não apenas um lugar de conversação que trata superficialmente os assuntos.

A

This forum should be a place in which difficult issues can be solved, not just a talking shop that skates over the issues.

1254
Q

Warm To

A

1 – “Começar a gostar”, “dar-se bem”, “simpatizar”, “começar a ser mais caloroso”.

2 – Dito em relação a entes inanimados (ideias, assuntos, projetos), warm to significa “animar-se”, “entusiasmar-se” (com).

3 – Uma pequena variação do segundo significado é “ganhar a aprovação de”.

1255
Q

Ela logo se deu bem com seus convidados.

A

She quickly warmed to her guests.

1256
Q

Eu não sou distante, é só que me leva um tempo para começar a ser mais caloroso com outras pessoas.

A

I’m not aloof, it just takes me awhile to warm to new people.

1257
Q

O Ali imediatamente gostou dele.

A

Ali immediately warmed to him.

1258
Q

Ele é um ávido jogador e, se você for um estudante inteligente e inquisitivo, ele vai simpatizar com você imediatamente.

A

He is an avid player and if you are an intelligent, inquisitive student, he will warm to you immediately.

1259
Q

Levou um par de dias, mas eles estão começando a gostar de que estejamos por aqui.

A

It took a couple of days, but they are beginning to warm to us being around.

1260
Q

Bea tinha uma natureza muito generosa, da qual as pessoas imediatamente gostavam, e sua gentileza e boas ações eram lendárias.

A

Bea had a most generous nature to which people warmed to immediately and her kindness and good deeds were legendary.

1261
Q

Ele pode ser um jogador importante para este clube e agora os fãs estão começando a gostar dele.

A

He can be an important player for this club and the fans are now beginning to warm to him.

1262
Q

Linda havia sido cuidadosa em torno de homens no começo, embora não os tivesse desprezado, mas nos últimos tempos ela estava começando a gostar da atenção deles.

A

Linda had been cautious around the men at first, though she hadn’t snubbed them, but lately she was beginning to warm up to their attentions.

1263
Q

Eu não tinha certeza quanto à Sara no começo, mas comecei a me dar bem com ela depois de termos saído juntos algumas vezes.

A

I wasn’t sure about Sarah at first, but I warmed to her after we’d been out together a few times.

1264
Q

Ela é o tipo de pessoa de que você gosta imediatamente.

A

She’s the kind of person you warm to immediately.

1265
Q

Levou quase um ano antes que o meu pai virasse mais caloroso com o meu namorado.

A

It took my dad nearly a year before he warmed to my boyfriend.

1266
Q

Não se preocupe, o conselho só precisa de um tempo para se animar com a sua ideia.

A

Don’t worry, the board just needs some time to warm to your idea.

1267
Q

Pode levar um tempo para que eles se animem com a ideia.

A

It might take them a while to warm to the idea.

1268
Q

Acho que eles estão se animando com a minha ideia.

A

I think they are warming to my idea.

1269
Q

Ela estava se entusiasmando com seu tema.

A

She was warming to her theme.

1270
Q

Holmes estava claramente se entusiasmando com seu assunto e qualquer pensamento da chegada de seu misterioso hóspede parecia haver sido dispersado por enquanto.

A

Holmes was clearly warming to his theme and all thoughts of his mysterious guest’s arrival seemed to have been dispelled for the moment.

1271
Q

Entusiasmando-se com seu tópico, Wilson resumiu o argumento pelo processo legal.

A

Warming to his theme, Wilson summed up the case for the prosecution.

1272
Q

A nova administração é muito responsiva, o que lhes ganhou a aprovação de muitas pessoas.

A

The new administration is very responsive, which has warmed them to many people.

1273
Q

Estamos tentando ganhar a aprovação do comitê para a nossa nova proposta.

A

We’re trying to warm the committee to our new proposal.

1274
Q

O sucesso financeiro de seu teste certamente ganhou a aprovação dos investidores para a incomum ideia.

A

The financial success of their trial run definitely warmed the unusual idea to investors.

1275
Q

Há certas formas de melhorar a sua linguagem corporal que podem ajudar a lhe ganhar a aprovação de entrevistadores.

A

There are certain ways to improve your body language that can help warm you to interviewers.

1276
Q

Tell On

A

1 – Primeiro, tell on, “delatar”, “denunciar”, “dedurar” — e, às vezes, simplesmente “contar”.

2 – Agora vejamos o segundo significado: tell on, aqui, significa “afetar”, “ter um efeito visível” ou “transparecer”. O “efeito” aqui é geralmente negativo.

1277
Q

Ela ameaçou me denunciar.

A

She threatened to tell on me.

1278
Q

Por favor, não me dedure — meus pais vão me matar se descobrirem!

A

Please don’t tell on me – my parents will kill me if they find out!

1279
Q

Não se preocupe, não vou denunciar você.

A

Never mind, I won’t tell on you.

1280
Q

Vou contar para a mamãe.

A

I’ll tell my mummy on you.

1281
Q

Estávamos preocupados que ele nos denunciasse, por isso lhe pagamos para ficar quieto.

A

We were worried he would tell on us, so we paid him to keep quiet.

1282
Q

Ai, isso doeu! Vou contar para a mãe!

A

Ouch, that hurt! I’m telling Mom on you!

1283
Q

O informante foi tratado como um pária na indústria por ter delatado o seu antigo empregador por sonegar impostos corporativos.

A

The whistleblower was treated as a pariah in the industry for telling on his former employer for evading corporate taxes.

1284
Q

Vou dedurar você para a sua mãe!

A

I’m going to tell your mother on you!

1285
Q

Vou contar para o professor!

A

I’ll tell the teacher on you!

1286
Q

Se você fizer isto novamente, vou denunciar você!

A

If you do that again, I’ll tell on you!

1287
Q

Por favor, não me dedure. Já estou com problemas suficientes.

A

Please don’t tell on me. I’m in enough trouble as it is.

1288
Q

O zelador me dedurou para o professor por ter escrito na carteira.

A

The janitor told the teacher on me for writing on the desk.

1289
Q

Não queríamos denunciar nossos amigos por terem furtado da loja.

A

We didn’t want to tell on our friends for shoplifting.

(Shoplift é um tipo particular de roubo, para o qual não temos termo em português: significa simplesmente furtar de uma loja, especialmente num contexto onde o ato é feito de forma casual e não planejada.)

1290
Q

Eu prometi não dedurar o meu irmão por comer biscoitos antes do jantar.

A

I promised not to tell on my brother for eating cookies before dinner.

1291
Q

Essas infindas viagens a negócios estão afetando o seu casamento.

A

These endless business trips are telling on his marriage.

1292
Q

A falta de dormir por ter dois filhos pequenos está realmente transparecendo no Charles ultimamente.

A

The lack of sleep from having two young children is really telling on Charles lately.

1293
Q

A crescente dependência dos consumidores em aparelhos móveis começou a ter um efeito na indústria de imprensa.

A

The increasing reliance of consumers on mobile devices has begun to tell on the print industry.

1294
Q

O estresse de estar trabalhando horas extra começou a transparecer no dono da loja.

A

The stress of working long hours began to tell on the store’s owner.

1295
Q

O estresse começou a transparecer na sua saúde.

A

The stress began to tell on her health.

1296
Q

Live Off

A

1 – O primeiro significado de live off que veremos é o de “ser sustentado por”.

2 – Agora, vejamos live off significando “viver de”.

3 – Vamos agora falar da expressão idiomática live off the fat of the land. Ela foi usada pela primeira vez pelo Faraó ao convidar a família de José, filho de Jacó, para se mudar para o Egito e “comerem da parte mais gorda da terra”, de acordo com Gênesis 45:18. Podemos traduzir live off the fat of the land por “viver em abundância”.

1297
Q

Você não pode ser sustentado por seu tio por toda a sua vida!

A

You can’t live off your uncle all your life!

1298
Q

Ela ainda é sustentada por seus pais.

A

She’s still living off her parents.

1299
Q

Por toda a sua vida, ele foi sustentado por seu pai.

A

All his life he had lived off his father.

1300
Q

Muitos jovens desempregados ainda estão sendo sustentados por seus pais.

A

Many young unemployed people are still living off their parents.

1301
Q

Ele tem 40 anos e ainda é sustentado por seus pais.

A

He’s 40 and he still lives off his parents.

1302
Q

Muitas pessoas não têm alternativa senão serem sustentadas pelo governo.

A

Many people don’t have a choice but to live off the state.

1303
Q

Se você acha que será sustentado por mim pelo resto de sua vida, você está enganado.

A

If you think you’re going to live off me for the rest of your life, you’re mistaken.

1304
Q

Você não pode simplesmente continuar a ser sustentado pelo seu irmão. Você precisa encontrar um emprego e um lugar seu para morar.

A

You can’t just keep living off your brother. You need to find a job and a place of your own.

1305
Q

É vergonhoso ser sustentado pelos seus pais na sua idade!

A

It’s shameful to live off your parents at your age!

1306
Q

O pai perdeu seu emprego e nós tivemos de ser sustentados pela previdência social.

A

Dad lost his job and we had to live off welfare.

1307
Q

Ele parece viver de porcarias.

A

He seems to live off junk food.

(Junk food se refere a comidas sem valor nutricional e ricas em calorias. Podemos usar a expressão em inglês mesmo, como fazemos com fast food, ou traduzi-la por “porcarias” ou “besteiras”.)

1308
Q

Eu era tão pobre durante a faculdade que eu vivia de arroz, feijão e macarrão.

A

I was so poor during college that I lived off rice, beans and pasta.

1309
Q

No inverno, alguns animais vivem da comida que eles acumularam durante os meses mais quentes.

A

In the winter, some animals live off the food that they gathered during the warmer months.

1310
Q

Uma espécie de inseto vive dessa erva daninha, então se ela for eliminada, os insetos também morrerão.

A

A species of insect lives off this weed, so if it is eliminated, the insects will also die.

1311
Q

Eles haviam aprendido a viver da terra.

A

They had learned to live off the land.

1312
Q

Eu consigo viver do meu salário.

A

I manage to live off my salary.

1313
Q

Ela tem vivido de suas economias desde que perdeu o emprego em dezembro.

A

She has been living off her savings since she lost her job in December.

1314
Q

Eles acham difícil viver do dinheiro que eles ganham.

A

They find it hard to live off the money they make.

1315
Q

Eu estou vivendo do meu fundo fiduciário até eu encontrar um novo emprego.

A

I’ve been living off of my trust fund until I find a new job.

1316
Q

Eu ficarei feliz em me aposentar em breve e viver em abundância.

A

I’ll be happy to retire soon and live off the fat of the land.

1317
Q

O Ben tem vivido em abundância por tempo demais – está na hora de ele arranjar um emprego.

A

Ben has been living off the fat of the land for too long – it’s time for him to get a job.

1318
Q

Se eu tivesse um milhão de dólares, eu o investiria e viveria em abundância.

A

If I had a million dollars, I’d invest it and live off the fat of the land.

1319
Q

Ele estava farto desses monárquicos que estavam vivendo em abundância enquanto o resto do país passava fome.

A

He was fed up with these royalists who were living off the fat of the land while the rest of the country was starving.

1320
Q

Dinheiro não era problema. Nós estávamos vivendo em abundância naqueles dias.

A

Money was no problem. We were living off the fat of the land in those days.

1321
Q

É sempre a mesma coisa: os ricos vivem em abundância e reclamam que os pobres são preguiçosos.

A

It’s always the same: the rich live off the fat of the land and complain that the poor are lazy.

1322
Q

Appeal To

A

1 – Comecemos vendo appeal to com o sentido jurídico de “apelar”, ou seja, recorrer de uma sentença a um juiz ou tribunal de maior instância.

2 – Agora veja appeal to em um sentido similar, que é o de “suplicar”, ou seja, pedir insistentemente ou implorar a alguém por algo.

3 – O terceiro sentido de appeal to é o de “agradar” ao gosto de alguém.

4 – Finalmente, vejamos appeal to no sentido de “chamar a atenção” de alguém.

1323
Q

Ele irá apelar ao estado por uma extensão de seu subsídio de desemprego.

A

He will appeal to the state for an extension of his unemployment benefits.

1324
Q

Ela apelou à Suprema Corte para interromper sua extradição.

A

She has appealed to the Supreme Court to stop her extradition.

1325
Q

Eles estão apelando à corte para reduzir a sentença a uma multa.

A

They’re appealing to the court to reduce the sentence to a fine.

1326
Q

O veredito foi apelado a um tribunal superior.

A

The verdict was appealed to a higher court.

1327
Q

O Parlamento Europeu deve apelar ao Conselho e à Comissão.

A

The European Parliament must appeal to the Council and the Commission.

1328
Q

Os jogadores suplicaram ao juiz por uma falta.

A

The players appealed to the referee for a free kick.

1329
Q

Supliquem aos seus congressistas se vocês realmente quiserem impostos mais baixos.

A

Appeal to your congressmen if you really want lower taxes.

1330
Q

Os cidadãos suplicaram ao prefeito deles para tentar encontrar uma solução à crise habitacional.

A

The citizens appealed to their mayor to try to find a solution to the housing crisis.

1331
Q

O primeiro-ministro suplicou aos jovens para usarem seu voto.

A

The Prime Minister appealed to young people to use their vote.

1332
Q

A polícia está suplicando ao público por qualquer informação sobre a menina desaparecida.

A

The police are appealing to the public for any information about the missing girl.

1333
Q

Líderes da Igreja suplicaram ao governo para cessar a guerra.

A

Church leaders have appealed to the government to halt the war.

1334
Q

Aquele estilo de arquitetura simplesmente não me agrada.

A

That style of architecture just doesn’t appeal to me.

1335
Q

Esse novo estilo de roupa não me agrada. Eu prefiro a moda mais antiga.

A

This new style of clothing doesn’t appeal to me. I prefer the older fashion.

1336
Q

Música heavy metal agrada principalmente aos rapazes.

A

Heavy metal music appeals mostly to teenage boys.

1337
Q

É um programa feito para agradar principalmente aos jovens de 16 a 25 anos.

A

It’s a programme designed to appeal mainly to 16 to 25-year-olds.

1338
Q

A beleza da prosa dela agrada às minhas sensibilidades poéticas.

A

The beauty of her prose appeals to my poetic sensibilities.

1339
Q

A ideia de leis mais firmes para criminosos me agrada como mãe.

A

The idea of stronger laws for criminals appeals to me as a mother.

1340
Q

Este filme pode agradar à sua predileção por nostalgia.

A

This film might appeal to your taste for nostalgia.

1341
Q

Caras altos e de cabelos escuros sempre chamam a minha atenção.

A

Tall, dark-haired guys always appeal to me.

1342
Q

Fast food não chama a minha atenção.

A

Fast food doesn’t appeal to me.

1343
Q

A ideia de férias na Flórida neste inverno me chama muito a atenção.

A

The idea of a vacation to Florida this winter appeals to me a lot.

1344
Q

Os apartamentos pequenos irão chamar mais a atenção de pessoas solteiras do que de famílias grandes.

A

The small apartments will appeal more to single people than to big families.

1345
Q

Nos anos sessenta, as filosofias asiáticas chamaram a atenção de jovens que procuravam alternativas ao materialismo ocidental.

A

In the sixties, Asian philosophies appealed to young people seeking alternatives to Western materialism.

1346
Q

Eu acho que o que chama minha atenção na pintura dele é o seu uso das cores.

A

I think what appeals to me about his painting is his use of colour.

1347
Q

Dish Out

A

1 – “Distribuir” ou “servir” comida.

2 – “Distribuir” ou “dispensar” uma coisa qualquer, geralmente sem avaliação ou consideração suficiente.

3 – “Dispensar” ou “distribuir” críticas, justiça, punições.

4 – Dish it out (note a adição do it). Intraduzível, mas o sentido geral é o punir, abusar verbalmente, brigar etc. É especialmente comum a frase he (she) can dish it out, but can’t take it: “sabe dar, mas não levar”, dita em referência àquela pessoa que todos conhecemos que adora mexer com os outros, mas não sabe levar uma caçoada numa boa.

1348
Q

Ele estava distribuindo um ensopado de frango.

A

He was dishing out a chicken stew.

1349
Q

Jon, você pode distribuir as cenouras para mim, por favor?

A

Jon, could you dish the carrots out for me, please?

1350
Q

Deveríamos voltar para nossa mesa — os garçons começaram a servir a comida.

A

We should get back to our table — the waiters have started dishing out the food.

1351
Q

Eu sirvo e você leva para a mesa.

A

I’ll dish it out, and you take it to the table.

1352
Q

Cuidado com como você distribui o purê de batata. Pode não haver o suficiente.

A

Careful how you dish out the mashed potatoes. There may not be enough.

1353
Q

Os anfitriões distribuíram montes de legumes fumegantes para os convidados do jantar.

A

The hosts dished out lots of steaming vegetables to the dinner guests.

1354
Q

Você poderia servir a sopa enquanto eu sirvo as bebidas?

A

Could you dish the soup out while I pour the drinks?

1355
Q

Alguns médicos estão distribuindo drogas das quais que seus pacientes não precisam.

A

Some doctors are dishing out drugs their patients do not need.

1356
Q

Um bom médico ouve o paciente, ao invés de simplesmente distribuir medicamentos.

A

A good doctor listens to the patient rather than just dishing out drugs.

1357
Q

Os secretários da imprensa estavam distribuindo relatórios tão rápido quanto conseguiam escrevê-los.

A

The press secretaries were dishing reports out as fast as they could write them.

1358
Q

A companhia distribui propaganda regularmente.

A

The company dishes out propaganda on a regular basis.

1359
Q

Ele dispensa conselhos para todo o mundo.

A

He dishes out advice to one and all.

One and all: “um e todos”, ou melhor, “todo o mundo”.

1360
Q

A companhia distribuiu cerca de 10 milhões de dólares de propina.

A

The company dished out some $10 million in bribes.

1361
Q

Fizemos cópias da nossa apresentação e as distribuímos a nossos amigos.

A

We made copies of our performance and dished them out to our friends.

1362
Q

Médicos, e não farmacêuticos, são responsáveis por distribuir medicamentos.

A

Doctors, not pharmacists, are responsible for dishing out drugs.

1363
Q

O conselho quer dispensar dinheiro para projetos específicos.

A

The council wants to dish the money out to specific projects.

1364
Q

Linzi é muito bem qualificada para distribuir conselhos.

A

Linzi is well qualified to dish out advice.

1365
Q

Ele está muito pronto a dispensar críticas.

A

He’s very keen to dish out criticism.

1366
Q

Ross é melhor em distribuir críticas do que em recebê-las ele mesmo.

A

Ross is better at dishing out criticism than receiving it himself.

1367
Q

Aquele professor dá notas muito mais difíceis nesse semestre — ele deve ter se encrencado por distribuir notas 10 demais.

A

That professor gives much harder grades this semester — he must have gotten in trouble for dishing out too many A’s.

1368
Q

O chefe estava distribuindo críticas essa manhã.

A

The boss was dishing criticism out this morning.

1369
Q

A professora dispensou uma bronca para cada um que esteve envolvido na pegadinha.

A

The teacher dished out a scolding to each one who was involved in the prank.

1370
Q

Ele vê situações em preto e branco e com um contexto muito pequeno, raramente olhando o quadro maior, focado em dispensar justiça sem qualquer consideração a quem isto poderia impactar.

A

He sees situations in black and white and in a very small context, rarely looking at the bigger picture, focused on dishing out justice without any thought to who it might impact.

1371
Q

Ele está furioso comigo por caçoar dele — ele sabe dar, mas não levar.

A

He’s mad at me for teasing him — he can dish it out, but he can’t take it!

1372
Q

Ele pode trocar insultos com os melhores deles, mas não aguenta receber.

A

He can dish it out with the best of them, but he can’t take it.

1373
Q

Quando se trata de lisonja, ele sabe como fazê-la.

A

When it comes to flattery, he can really dish it out.

1374
Q

Ele é um homem grande e está pronto para entrar numa briga, caso precise.

A

He’s a big man and he’s prepared to dish it out if he has to.

1375
Q

Water Down

A

1 – Começando com o primeiro sentido, “diluir”, “aguar”.

2 – Agora vamos para o sentido figurado, muito comum. “Reduzir”, “atenuar”, “diluir”.

1376
Q

Ele tomava cuidado de conferir que seus fornecedores não estavam aguando o produto.

A

He was careful to check that his suppliers were not watering down the product.

1377
Q

Comprei uma tinta a base de água e a seguir decidi diluí-la ainda mais.

A

I bought a water-based paint, then decided to water it down even more.

1378
Q

Aquele lugar dilui suas bebidas.

A

That place waters down their drinks.

1379
Q

Jim diluiu o suco de laranja.

A

Jim watered down the orange juice.

1380
Q

O cozinheiro aguou o molho.

A

The cook watered the sauce down.

1381
Q

A legislação proposta que afetaria cultivadores de pássaros foi atenuada.

A

Proposed legislation affecting bird-keepers has been watered down.

1382
Q

O relatório da investigação foi atenuado.

A

The report of the investigation had been watered down.

1383
Q

Legisladores querem oferecer uma versão reduzida na esperança de que ela satisfaça aos eleitores.

A

Legislators want to offer a watered-down version in hopes that it will satisfy voters.

1384
Q

Algumas das seções mais diretas foram moderadas pelos editores.

A

Some of the more forthright sections were watered down by the editors.

1385
Q

O problema de trabalhar com um grupo grande é que você acaba tendo de fazer concessões e diluir o produto final só para deixar todo o mundo feliz.

A

The problem with working with a large group is that you end up having to compromise and water down the final product just to make everyone happy.

1386
Q

Por favor, não modere a minha declaração.

A

Please don’t water my declaration down.

1387
Q

As novas leis atenuaram o poder do presidente.

A

The new laws watered down the power of the president.

1388
Q

No final, a legislação foi reduzida por diversas emendas.

A

In the end, the legislation was watered down by multiple amendments.

1389
Q

Pull In

A

1 – Comecemos vendo pull in no sentido de um veículo “encostar” ou de um trem “chegar à estação”.

2 – O segundo significado de pull in é quando a polícia “prende” ou “detém” alguém para interrogatório.

3 – O terceiro sentido de pull in é “ganhar” ou “arrecadar” dinheiro.

4 – A seguir, vejamos pull in significando “atrair”.

5 – Finalmente, veja pull in significando “controlar”.

1390
Q

Deixe-me encostar em um posto de gasolina e então eu te ligarei de volta.

A

Let me pull in at a gas station and then I’ll call you back.

1391
Q

Nós encostamos à beira da estrada.

A

We pulled in at the side of the road.

1392
Q

Eu encostei para deixar os passageiros saírem.

A

I pulled in to let the passengers out.

1393
Q

A van encostou e esperou.

A

The van pulled in and waited.

1394
Q

O carro de polícia sinalizou para nós encostarmos.

A

The police car signaled to us to pull in.

1395
Q

O trem de Paris estava acabando de chegar à estação quando você me ligou.

A

The train from Paris was just pulling in when you called me.

1396
Q

O trem chegou à estação e nós corremos para encontrá-la enquanto ela descia.

A

The train pulled in and we rushed to meet her as she got off.

1397
Q

O trem chegou à estação bem na hora.

A

The train pulled in right on time.

1398
Q

O trem não chegou à estação até quase 11 da noite devido a todos os atrasos.

A

The train didn’t pull in until nearly 11 PM due to all the delays.

1399
Q

A polícia os prendeu após o tumulto.

A

The police pulled them in after the trouble.

1400
Q

O Brady aparenta ser suspeito. Eu o prenderia.

A

Brady looks like a suspect. I’d pull him in.

1401
Q

A polícia disse que eles poderiam prendê-lo sob acusações mais leves.

A

The police said they could pull him in on lesser charges.

1402
Q

A polícia deteve dois dos suspeitos por narcotráfico.

A

The police pulled in two of the suspects on drug charges.

1403
Q

Eu espero, para o bem de todos, que você tenha detido a pessoa certa.

A

I hope, for everyone’s sake, you pulled in the right person.

1404
Q

Eles detiveram o marido para interrogatório, mas ele foi solto sem nenhuma acusação.

A

They pulled the husband in for questioning, but he was released without any charges.

1405
Q

Eu ganho apenas 15.000 por ano como assistente social.

A

I only pull in 15,000 a year as a social worker.

1406
Q

Ele está ganhando pelo menos seis dígitos.

A

He’s pulling in at least six figures.

1407
Q

Eu suponho que ela esteja ganhando mais de $100.000.

A

I reckon she’s pulling in over $100,000.

1408
Q

O filme arrecadou $30 milhões desde seu lançamento.

A

The film has pulled in $30 million since its release.

1409
Q

O produto mais recente deles já arrecadou quase $15 milhões em seus primeiros dois meses no mercado.

A

Their latest product has already pulled in nearly $15 million in its first two months on the market.

1410
Q

O programa atraiu 3.6 milhões de espectadores.

A

The programme pulled in 3.6 million viewers.

1411
Q

A última turnê deles atraiu milhões de fãs.

A

Their last tour pulled in millions of fans.

1412
Q

O aparecimento deles irá atrair as multidões.

A

Their appearance will pull in the crowds.

1413
Q

Eu tentei me controlar, mas eu perdi o controle e comecei a gritar.

A

I tried to pull myself in, but I lost control and started yelling.

1414
Q

Você precisa controlar seus repórteres – eles estão ficando um pouco agressivos demais com as perguntas deles.

A

You need to pull your reporters in – they’re getting a bit too aggressive with their questions.

1415
Q

Os executivos não queriam controlar seus vendedores mais agressivos.

A

The executives did not want to pull in their most aggressive salesmen.

1416
Q

O comandante controlou seu oficial rebelde.

A

The commander pulled in the maverick officer.

1417
Q

Dash Off

A

1 – Comecemos com dash off significando “sair correndo”.

2 – O segundo sentido de dash off é o de “escrever correndo”.

1418
Q

Eu tenho que sair às pressas logo após o almoço para encontrar um cliente.

A

I’ve got to dash off straight after lunch to meet a client.

1419
Q

Ela saiu às pressas assim que a prova acabou.

A

She dashed off as soon as the exam was finished.

1420
Q

Ele saiu às pressas para almoçar no Hard Rock Cafe.

A

He dashed off to lunch at the Hard Rock Cafe.

1421
Q

Eles saíram às pressas para Paris por alguns dias.

A

They dashed off to Paris for a couple of days.

1422
Q

O assaltante saiu às pressas assim que ele ouviu o alarme de segurança.

A

The burglar dashed off as soon as he heard the security alarm.

1423
Q

Eu sinto muito sair às pressas, mas eu irei perder o ônibus se eu não ir embora agora.

A

I’m sorry to dash off, but I’ll miss the bus if I don’t leave now.

1424
Q

Ele saiu às pressas como se ele estivesse sendo perseguido.

A

He dashed off as if he was being chased.

1425
Q

Quando o sino tocou, ele pediu licença da mesa de almoço e saiu às pressas para a aula.

A

When the bell rang, he excused himself from the lunch table and dashed off to class.

1426
Q

Entre as tomadas, ela sai às pressas para o seu vestiário para se refrescar.

A

Between takes, she dashes off to her changing room to freshen up.

1427
Q

É difícil ver esse pássaro claramente, porque ele sai às pressas rapidamente através das copas das árvores se você se aproximar.

A

It is difficult to see this bird clearly, because it dashes off quickly through the treetops if you get near.

1428
Q

Eu irei apenas escrever correndo algumas observações.

A

I’m just going to dash off some observations.

1429
Q

Eu sentei e escrevi correndo algumas notas.

A

I sat down and dashed off a couple of notes.

1430
Q

Pelo menos, simplesmente escreva correndo uma nota para a tia Mildred e a agradeça pelo presente.

A

At the very least, just dash a note off to Aunt Mildred and thank her for the gift.

1431
Q

Ela escreveu correndo uma nota que explicava onde ela estava indo.

A

She dashed off a note that explained where she was going.

1432
Q

Ele escreveu correndo um memorando aos funcionários, explicando o novo código de vestimenta.

A

He dashed a memo off to the staff explaining the new dress code.

1433
Q

Eu tenho tempo suficiente apenas para escrever correndo uma carta.

A

I have just enough time to dash off a letter.

1434
Q

Chime In

A

1 – Chime in, “harmonizar-se”, “condizer”, “conformar-se”.

2 – A seguir, chime in, “dizer”, “entrar na conversa (com uma opinião)”, “opinar”. Dependendo do contexto, o verbo pode exprimir uma adição inoportuna à conversa — pense naquele tio que sempre dá a opinião política, sem se importar com os presentes. Nesse caso podemos traduzir como “meter-se / enfiar-se na conversa”, onde o verbo em português também passa a impressão de algo indesejado.

1435
Q

Ele conseguiu achar uma resposta para cada novo acontecimento político que se harmoniza com o instinto da maioria dos alemães.

A

He has managed to find a response to each new political development that chimes in with most Germans’ instinct.

1436
Q

Os comentários do presidente não se conformam inteiramente com os que vêm dos políticos americanos e britânicos.

A

The president’s remarks do not entirely chime with those coming from American and British politicians.

1437
Q

A sua ideia realmente condiz com a nossa visão para o projeto.

A

Your idea really chimes in with our vision for the project.

1438
Q

As visões dele se conformam com a posição editorial do jornal.

A

His views chime in with the paper’s editorial stance.

1439
Q

As ilustrações do artista condizem perfeitamente com o texto.

A

The artist’s illustrations chime in perfectly with the text.

1440
Q

Infelizmente, as visões dele sobre criar filhos não concorda com as de sua nova esposa, que tem dois filhos de um casamento anterior.

A

Unfortunately, his views on child rearing don’t chime in with those of his new wife, who has two children from a previous marriage.

1441
Q

Nesse momento alguns dos outros se juntaram à conversa com suas memórias de privações de antes da guerra.

A

At this moment some of the others chimed in with memories of prewar deprivations.

1442
Q

Se há algo que vocês acham que eu não incluí, opinem quando eu tiver terminado.

A

If there’s something you think I haven’t covered, chime in when I’m through.

1443
Q

Quando os ouvi discutindo o meu departamento, eu simplesmente tive de opinar com minhas próprias sugestões.

A

When I heard them discussing my department, I just had to chime in with my own suggestions.

1444
Q

A garota entrou na conversa com uma sugestão.

A

The girl chimed in with a suggestion.

1445
Q

Ele entrou na conversa tarde demais; a reunião estava se desfazendo.

A

He chimed in too late; the meeting was breaking up.

1446
Q

Quando Mary concordou, sua irmã disse que se juntaria a ela.

A

When Mary agreed, her sister chimed in that she’d join her.

1447
Q

As crianças estavam conversando entre si quando o professor se enfiou na conversa.

A

The kids were talking among themselves when the teacher chimed in.

1448
Q

O George não pode resistir em se meter na conversa com suas “dicas úteis” sobre investimentos.

A

George couldn’t resist chiming in with his ‘helpful hints’ about investments.

1449
Q

“Não gosto dessa série nem um pouco”, disse meu amigo.

A

“I don’t like that show at all,” my friend chimed in.

1450
Q

Fiquem à vontade para entrar na conversa se vocês tiverem algo a acrescentar.

A

Feel free to chime in if you’ve got something to add.

1451
Q

Stick To

A

1 – Comecemos vendo stick to em seus sentidos literais, o primeiro deles sendo o de “permanecer perto” de alguém ou algo.

2 – O outro sentido literal de stick to é o de “colar”.

3 – Falemos agora dos sentidos figurativos de stick to, começando com o de “ater-se” ou “limitar-se” a algo.

4 – Em seguida, veja stick to no sentido de se “apegar” ou “continuar” a fazer algo.

5 – Por último, falemos da expressão stick to one’s guns, que significa se manter determinado, resoluto e firme em sua opinião mesmo que outros tentem fazer você mudar de ideia.

1452
Q

Permaneça perto de mim e eu te conduzirei para fora daqui.

A

Stick to me and I’ll lead you out of here.

1453
Q

É mais seguro permanecer perto de estradas bem-iluminadas.

A

It’s safer to stick to well-lit roads.

1454
Q

Há trilhas interessantes no interior, mas a maioria dos caminhantes permanecem perto do topo das falésias.

A

There are interesting tracks inland, but most ramblers stick to the clifftops.

1455
Q

Permaneça perto do nosso grupo e você ficará bem.

A

Stick to our group and you’ll be okay.

1456
Q

Nós permanecemos perto das estradas principais e evitamos quaisquer becos escuros.

A

We stuck to the main roads and avoided any dark alleys.

1457
Q

A fita colou em mim e eu não conseguia tirá-la.

A

The tape stuck to me and I couldn’t get it off.

1458
Q

Este selo não quer colar no envelope.

A

This stamp won’t stick to the envelope.

1459
Q

Manteiga de amendoim cola no céu da sua boca.

A

Peanut butter sticks to the top of your mouth.

1460
Q

Eu acho que nós deveríamos nos ater ao nosso plano original.

A

I think we should stick to our original plan.

1461
Q

Se todos se aterem às regras, nós não teremos nenhum problema.

A

If everyone sticks to the rules, we shouldn’t have any problems.

1462
Q

“Esqueça suas opiniões e apenas se atenha aos fatos”, disse Mel impacientemente.

A

“Forget your opinions and just stick to the facts”, said Mel impatiently.

1463
Q

Eu gostaria mesmo que você se ativesse ao ponto.

A

I do wish you’d stick to the point.

1464
Q

Os escritores deveriam se limitar a escrever sobre coisas que eles conhecem.

A

Writers should stick to writing about things they know about.

1465
Q

O John queria aprender a tocar flauta, mas o professor de música lhe disse para se limitar ao piano por enquanto.

A

John wanted to learn how to play the flute, but the music teacher told him to stick to the piano for now.

1466
Q

Você ainda está se apegando à sua decisão de demiti-lo?

A

Are you still sticking to your decision to fire him?

1467
Q

Até agora, ele está se apegando à mesma história que ele deu à polícia.

A

So far, he’s sticking to the same story he gave to the police.

1468
Q

Se você fizer uma promessa, você deve se apegar a ela.

A

If you make a promise, you should stick to it.