12 Sentences Flashcards

1
Q

The apple is red

A

He whero te āporo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

It is John’s apple

A

Nā John taua āporo

“taua āporo” means “the aforementioned apple”, and I’m using “Nā” for possession. The literal meaning is “The aforementioned apple belongs to John”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I give John the apple

active

A

E hoatu ana au i te āporo ki a John

active

Different books I’ve read say hoatu doesn’t get a passive suffix (the -ngia in this example) but others say modern Māori does.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I give John the apple

passive

A

E hoatungia ana te āporo e au ki a John

passive

Different books I’ve read say hoatu doesn’t get a passive suffix (the -ngia in this example) but others say modern Māori does.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

We give him the apple

active

A

E hoatu ana mātou i te āporo ki a ia

active

For “we” I used mātou which is “me, excluding the person being talked to but including two or more other people”. Te reo Māori has multiple possible meanings for “we”. I could have gone for māua (me, excluding the person being talked to, including one other person), tātou (me, and the person being talked to and anyone else), or tāua (me and the person being talked to, no one else).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

We give him the apple

passive

A

E hoatungia ana te āporo e mātou ki a ia

passive

For “we” I used mātou which is “me, excluding the person being talked to but including two or more other people”. Te reo Māori has multiple possible meanings for “we”. I could have gone for māua (me, excluding the person being talked to, including one other person), tātou (me, and the person being talked to and anyone else), or tāua (me and the person being talked to, no one else).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

He gives it to John

active

A

E hoatu ana ia i te mea ki a John

active

I’m using “te mea”, or “the thing” for “it” in this translation. Another possibility might be “taua” to mean the aforementioned thing, assuming we’ve talked about it before.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

He gives it to John

passive

A

E hoatungia ana te mea e ia ki a John

passive

I’m using “te mea”, or “the thing” for “it” in this translation. Another possibility might be “taua” to mean the aforementioned thing, assuming we’ve talked about it before.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

She gives it to him

active

A

E hoatu ana ia i te mea ki a ia

active

There’s no differentiation between he/she in te reo Māori. It’s possible that this could be read as “She gives it to herself”, but usually if the second “ia” is the same referrent as the first “ia” then I believe the second “ia” would be marked with “anō”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

She gives it to him

passive

A

E hoatungia ana te mea e ia ki a ia

passive

There’s no differentiation between he/she in te reo Māori. It’s possible that this could be read as “She gives it to herself”, but usually if the second “ia” is the same referrent as the first “ia” then I believe the second “ia” would be marked with “anō”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Is the apple red?

A

He whero te āporo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

The apples are red

A

He whero ngā āporo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I must give it to him

active

A

Me hoatu au i te mea ki a ia

active

For “must” I used me, which is a weak imperative. The passive form of verbs aren’t used with me, even though the sentence is in passive form which is why I used hoatu and not hoatungia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I must give it to him

passive

A

Me hoatu te mea e au ki a ia

passive

For “must” I used me, which is a weak imperative. The passive form of verbs aren’t used with me, even though the sentence is in passive form which is why I used hoatu and not hoatungia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I want to give it to her

A

E hiahia ana au ki te hoatu i te mea ki a ia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I’m going to know tomorrow

A

Ka mōhio au, āpōpō

In the case of translating “going” I took that as meaning as “something will happen” rather than physically going somewhere so the te reo sentence is “I will know tomorrow”.

17
Q

I can’t eat the apple

A

Kāore au e āhei te āporo te kai
Kāore au e āhei te āporo te kai

For “can’t”, I used āhei but maybe taea would work to. “āhei” is “can’t because I don’t have permission”, and taea is “can’t because I’m physically incapable of”. Notice the difference in how “āhei” and “taea” are written compared to other sentences. They are in passive form, using “e” to mark the agent and there are two subjects - one being the action that can’t be done, and the other being the thing that it can’t be done to.

18
Q

I have eaten the apple

A

Kua kai au i te āporo