1501-2000 Korean Grammar Sentences by Evita Flashcards
(500 cards)
어제 친구를 만나기는 했는데 금방 헤어졌어요. [anki:play:q:0]
English: I did meet a friend yesterday but we parted soon. Additional Information: You can also use ‘하다’ instead of the repeated verb.
시간 맞춰서 도착하기는 했는데 준비를 못 했어요. [anki:play:q:0]
English: I did manage to get there on time, but I couldn’t prepare. Additional Information: 시간 맞춰서 - on time
읽기는 읽었는데 이해가 안 돼요. [anki:play:q:0]
English: I did read it but I don’t understand it.
좋기는 좋은데 너무 비싸요. [anki:play:q:0]
English: It is good but it’s too expensive.
맛있기는 맛있는데 좀 짜요. [anki:play:q:0]
English: It really is delicious, but it’s a bit salty.
저 좀 도와주시겠어요? [anki:play:q:0]
English: Excuse me. Could you please help me?
미국 회사에 이메일을 보내야 해요. 이것 좀 영어로 번역해 주시겠어요? [anki:play:q:0]
English: I have to send an e-mail to a company in the U.S. Would you please translate this into English?
아직 친구에게 선물 안 해 줬어요.
English: I haven’t given a present to my friend yet.
가수처럼 노래를 잘 불러요. [anki:play:q:0]
English: He sings like a professional singer. Additional Information: ‘처럼’ means ‘like something’ and is attached to nouns. One of its most popular usages in songs is ‘바보처럼’ - like a fool.
하영 씨는 천사같이 착해요. [anki:play:q:0]
English: Hayeong is as kind as an angel. Additional Information: You can also use ‘같이’ instead of ‘처럼’.
영화배우같이 잘생겼어요. [anki:play:q:0]
English: He’s as handsome as a movie actor.
간다고 말하다 [anki:play:q:0]
English: to say that someone is going Additional Information: This is the reported speech construction for verbs and adjectives. You take the plain form and add ‘-고’ to it.
본다고 말했어요? [anki:play:q:0]
English: Did you tell them you would look at it? Alternative Translation: Did she tell you he would look at it? Additional Information: The translation of a sentence like this depends heavily on the context.
먹는다고 듣다 [anki:play:q:0]
English: to hear that someone is eating something
전화 온다고 했어요. [anki:play:q:0]
English: I said that your phone is ringing.
그 사람이 내일 온다고 해요. [anki:play:q:0]
English: He says that he will come tomorrow.
그 사람이 언제 온다고 했어요? [anki:play:q:0]
English: When did he say he would come?
그 사람이 이거 뭐라고 했어요? [anki:play:q:0]
English: What did he say this was?
한국은 겨울에 정말 춥다고 들었어요. [anki:play:q:0]
English: I heard that it’s very cold in winter in Korea.
여기에 뭐라고 써야 돼요? [anki:play:q:0]
English: What should I write here?
TTMIK이 좋다고 쓰세요. [anki:play:q:0]
English: Write that TTMIK is good.
저도 간다고 말해 주세요. [anki:play:q:0]
English: Please tell them that I am going as well.
이거 재미있다고 들었어요. [anki:play:q:0]
English: I heard that this is fun.
어제 못 자서 그래요.
English: It’s because I couldn’t sleep last night. Additional Information: ‘-아/어서 그래요’ is used when you want to explain the reason for something. It’s often an answer to a question (for example “Why do you look so tired?”).