Аракин 4 Flashcards
(815 cards)
1
Q
остроумный
A
Witty
2
Q
неизбежность
A
Inevitability
3
Q
проводить
A
Conduct
4
Q
вызывать
A
Touch off
5
Q
впредь, с этого времени
A
thenceforward
6
Q
обход палат
A
ward round
7
Q
мрачно, печально
A
Despondently
8
Q
отмечать галочкой
A
Tick off
9
Q
зубрить
A
Swot up
10
Q
ключевой, основной вопрос
A
Spot question
11
Q
общеизвестный, накатанный
A
Well-trodden
12
Q
следящий за студентами во время экзаменов
A
Invigilator
13
Q
капюшон
A
Hood
14
Q
ужасный, позорный
A
Flagrant
15
Q
бесстрастно, хладнокровно
A
dispassionately
16
Q
быть расположенным сбоку
A
flank
17
Q
скамья подсудимых
A
Dock
18
Q
отличать, различать
A
differentiate
19
Q
шагать большим шагом
A
Stride
20
Q
чувство неловкости, смущения
A
self-consciousness
21
Q
превосходство
A
Superiority
22
Q
беззаботный
A
Nonchalant
23
Q
несостоявшийся, сорвавшийся
A
Frustrated
24
Q
экзамен для получения отличия
A
Tripos
25
преподаватель
Don
26
идти дрожащей походкой
Totter
27
бросать
Chuck
28
побуждать, вызвать
arouse
29
пробел, недоработка
Omission
30
неизбежный
imminent
31
неудовольствие
displeasure
32
смущение, замешательство
confusion
33
допрос
Interrogation
34
камера смертника
Condemned cell
35
сидеть или стоять в ленивой позе
Loll back
36
задняя стойка
Rear leg
37
ласкать, нежно поглаживать
Fondle
38
разбитый, изношеный
Battered
39
отчаянный
desperate
40
прощальный
Farewell
41
объятие
Embrace
42
неизбежный
Inescapable
43
необъективный, предвзятый
Prejudiced
44
строгость, суворость
Sternness
45
чистый
Neat
46
замечательный
Striking
47
подчинение
Submission
48
грубый, здоровый
Burly
49
разматывать
reel out
50
сухой
| неуспешный
Arid
The desert is so arid that nothing can grow there.
After several arid years, the company has started to become successful.
51
собираться с мыслями
Rally one’s thoughts
52
споткнуться, запнуться, затинявся на заняттях
Stumble through
| I could tell by the way he was stumbling through the bar that he'd had too much to drink.
53
ласкуток, частица
Shred
54
сплетать, соединять
Weave
55
провалиться на экзамене
Muff
Plough
Pluck
Pip
56
сделать вывод,значить
Infer
57
подавленный, уставший, без сил
Subdued
58
ворчать
Mutter
59
захватывать
Descend
60
ходить крадучись
Slink
61
успокаивающее забвение
Opiate oblivion
62
дребезжать, грохотать
| вывести из себя;
```
Rattle
1)The windows were rattling in the strong wind.
The hail (град) rattled on the roof.
```
2)My persistent questioning of his story rattled him, and he refused to answer my queries.
She was rattled by the hypothetical eyes spying upon her.
Syn. embarrass, discomfit, abash, faze
63
поскрипывать
Scrape
64
торжественно
solemnly
65
неугомонный
Restless
66
сорвать
Pluck
67
прохрипеть
Croak
68
морской прилив и отлив
Tide
69
останавливаться
Halt
70
устный экзамен
viva
71
наивный
unsophisticated
72
непонятный
recondite
73
глубокий
profound
74
неполноценный
deficient
75
пользоваться шпаргалкой на экзамене
to cheat in exams
76
зачеркивать дни
to tick the day off
77
заучивать; зубрить
to cram, to cram smth. up
78
не сводить глаз; не спускать глаз ; не выпускать из своего взгляда
to keep an eye open for smth.
79
проверять работы
to mark the papers
| to grade the papers
80
выходить( о результатах)
to come out (about results)
81
выдерживать; выживать; проходить; сдать экзамен; справиться (с чем-л.)
to get through
82
пробиваться; с трудом преодолевать; с трудом пробиться
to struggle one’s way through
83
в конечном счёте добиться успеха; преодолеть (трудности); пробиться; пробиться вперёд; победа
to win through
84
оборвать (кого-л.); обрывать (заставлять замолчать; кого-л.)
to cut smb. short
85
делать перекличку
to call out,
| to roll call names
86
повышать/понижать голос
to raise/lower/one’s voice to smb.
87
1) раздражать
| 2) беспокоить
1)annoy
Wilfred did not want to pay
too much attention to Fleur, he was afraid of annoying her
Syn. vex, irk, bother
2) Clouds of flies annoyed our horses
Syn. worry, harass, plague, pester, tease
88
успокаивать; утешать
soothe, comfort
89
раздражаться по какому-л. поводу
to be annoyed at / over smth
| He was annoyed at the boy’s stupidity
90
быть недовольным (кем-л.); злиться на (кого-л.); сердиться на (кого-л.)
to be annoyed with
The old woman was annoyed with the noisy
children.
91
раздражающий; надоедливый;
```
annoying
Syn.
-bothersome;
-irritating;
-troublesome
-harassing;
-tormenting;
-nagging;
-vexatious;
```
92
1) болтать; вести пустой разговор; трещать; тараторить;
2) щебетать; стрекотать ( о птицах)
3) стучать (зубами)
chatter
1) The two girls chattered merrily unaware of Roger’s presence
2) The sparrows were chattering on the roof of
the cottage.
3) She was so frightened that her teeth chattered.
93
болтун
chaterbox
94
болтовня; дрожание; птичий гомон;
chatter
95
болтание
chattering
| The cheerful chattering of children came from the nursery
96
трещать как сорока; болтать без умолку
to chatter like a magpie
97
1) підбадьорувати;
| 2) тріумфувати; аплодувати;
cheer
1) Everyone was cheered by the good news. He cheered up at once when I promised to help him. Cheer up! Your troubles will soon be over
2) The speaker was loudly cheered. Everybody cheered the news that peace had come.
98
болеть за
| подбадривать криками (о болельщиках)
to cheer for (cheer on)
Let’s go to the football game and cheer for our
favourite team.
Please come to the sports meeting to cheer on our team.
99
поддержка
| аплодисменты
cheer
| The cheers of the spectators filled the stadium.
100
кричать ура 3 раза
to give three cheers for
| The team members gave three cheers for their captain.
101
бодрый; неунывающий; весёлый; жизнерадостный;
| светлый
```
cheerful
He kept throughout his life his youthful optimism and his cheerful trust in men.
Syn.
-glad, happy;
-lighthearted;
-joyful;
-joyous;
```
a cheerful room, sound, conversation; cheerful surroundings
102
безрадостный; унылый; мрачный; пасмурный (день);
cheerless, gloomy
103
весёлый; радостный; бодрый;
cheery
104
будьте здоровы!; за ваше здоровье! (тост);
cheerio
105
за ваше здоровье!
| пока! спасибо (modern informal use in BE)
cheers
106
1) оспаривать; спорить;
| 2) соревноваться;
contest
107
оспаривать положение ; оспаривать заявление
contest a statement (point)
108
оспаривать чье-то право делать что-л.
to contest smb’s right to do smth
109
участвовать в матче(скачках)
to contest a match (a race)
Jim had to contest against the world’s best winners in the Games and did well to come
third.
110
бороться за место в парламенте
to contest a seat in Parliament
111
бороться; сражаться; состязаться; соперничать; спорить;
contend
112
состязание; соревнование
contest
113
трудное состязание за приз
a keen contest for the prize
114
конкурс талантов, дарований
a contest of skill
115
музыкальный конкурс
a musical contest
116
борьба, в которой претенденты имеют почти равные шансы; состязание достойных соперников; состязание равных соперников (особ. на выборах)
a close contest
117
противник; соперник; конкурент; участник соревнования;
contestant
| contender
118
спорный; оспоримый
contestable
That’s a contestable statement,
you can’t prove it
119
1) появляться; показываться; выходить; выйти;
2) выясняться; всплывать; возникать;
3) выясняться (that); обнаруживаться;
emerge
1) The moon emerges from beyond the clouds.
2) New artistic developments emerged after the revolution.
3) At last there emerged Einstein’s Theory of Relativity
Syn. issue
120
экстренный случай; чрезвычайное происшествие;
emergency
| Syn. juncture, contingency, pinch, crisis
121
аварийный выход
an emergency exit (door)
122
фонд срочной помощи; фонд на случай чрезвычайных обстоятельств
an emergency fund
123
вынужденная посадка; экстренная посадка
an emergency (forced) landing
124
намёк; совет
hint
She gave him a hint that she would like him to leave.
I know how to take a hint.
125
понять намёк с полуслова;
to take a hint
126
сделать намёк
to drop a hint
| I dropped him hints on the impropriety of his conduct. Я натякнув йому на некоректність його поведінки.
127
тонко намекнуть кому-то
| сделать конкретный намёк
to give a person a gentle (broad) hint
128
намекать; давать понять
```
hint
The woman hinted at her urgent need of money.
He hinted at my impudence.
Syn. suggest
imply,
intimate,
insinuate
```
129
наглость; дерзость; бесстыдство
impudence
130
выпалить одним духом (стихи, список); перечислять
to rattle off
131
трещать; говорить без умолку
to rattle away / on
At every meeting of the women’s club, Mrs White rattles on
for hours
132
раздражённый
rattled
| In the end he got rattled, or: We got him rattled.
133
1) понижать; сбавлять; уменьшать; сокращать;
| 2) привести в определённое состояние;
reduce
1) Your speed must be reduced to the city speed limit as soon as you cross theborder.
Taxes should be reduced to an amount that people can afford to pay.
The book will have to be reduced to 200 pages.
The whole town was reduced to ashes in the bombing
2)The new teacher was quickly able to reduce the noisy class to silence.
Hunger had reduced the poor dog to skin and bone. His opponent’s clever speech reduced the speaker’s argument to nonsense.
134
уменьшать в сколько-то раз
| довести до (уменьшением)
to reduce by / to
We have been able to reduce our tax bill by 10%.
The price of the chair has been reduced to $ 10.
'reduced to' means to be lowered to a specific number. ' reduced by' means to be lower to a specific amount
135
доводить до слёз
```
to reduce someone to tears
You may choose to scold this child, but there’s no need to reduce him to tears.
Syn. decrease,
lessen,
diminish,
abate,
dwindle
```
136
понижение; сокращение;
reduction
The goods are sold at a great reduction in price.
Syn. discount
137
досаждать кому-л. до смерти
to annoy smb. to death
138
наскучить, надоедать
to annoy (worry, harass, plague, pester, tease)
139
было досадно (неприятно)
it was annoying
140
недовольный голос
annoyed voice
141
раздраженный тон
annoyed tone
142
стучать зубами
to chatter
143
болтуны
chatterboxes
144
щебетанье птиц
chatter of the birds
145
радостные мысли
cheerful thoughts
146
веселое лицо
cheerful face
147
веселая комната
cheerful room
148
яркий, светлый день
cheerful day
149
бодрое настроение
cheerful spirit
150
жизнерадостный человек
cheerful man
151
приятная беседа
cheerful chat
152
веселье, оживление
cheer
153
возгласы одобрения
cheers
154
поддержка, утешение
cheer
155
аплодисменты
cheers
156
спор, состязание, борьба
contest
157
международное соревнование
international contest
158
музыкальный конкурс
musical contest
159
бороться за каждую пядь земли
contest every inch of one's land
160
соперничать
to contest;
161
добиваться избрания в парламент
to contest
162
внезапно появиться
to emerge
163
неприкосновенный запас
emergency
164
запасной выход
emergency escape
165
стоп-кран
emergency brake
166
крайняя необходимость, критическое положение, непредвиденный случай
emergency
167
вынужденная посадка
emergency landing
168
чрезвычайные меры
emergency measure
169
чрезвычайное положение
case of emergency
170
спасательная шлюпка
emergency boat
171
чрезвычайные полномочия
emergency powers
172
перемещаться
| начинать (что-л.)
to go about
The quickest way to go about the city is by underground train.
I wanted to make a dress but didn’t know how to go about it.
173
продолжать
| продолжать двигаться вперёд;
go along
| You may have some difficulties at first, but you’ll find it easier as you go along.
174
предшествовать
go before
175
изучать (основания, данные); рассматривать (факты и т.п.)
to go behind
| You have to go behind the poet’s words to see what she really means.
176
посредник
go-between
177
оставаться в веках
to go on for ages
178
быть принятым, одобренным (кем-л.)
| пасть,
to go down
How did your speech go down (with the public)?
He went down in my opinion
179
бросаться, нападать на кого-то
to go at
| They went at each other furiously
180
возвращаться к чему-л.
to go back to smth.
181
заплющувати на це очі
| основывать свое мнение на чѐм-л.
to go by
I know you were late again this morning, but we’ll let it go by.
You can’t go by what he says, he’s very untrustworthy.
182
платить (за обед) поровну, (пополам)
go halves
183
продать дешево (даром)
to go for nothing
184
нравиться (о чем-то)
to go for
185
потерять сознание
to go off
186
тщательно проверить
| перепроверить что-л
to go over
| The counsellor went over his story in detail and suggested some improvements
187
слегка намекнуть
to drop a hint
188
прозрачно намекнуть
to give a person a gentle
| hint
189
намекать на что-л
to hint at
190
грубо намекнуть
to give a person a broad hint
191
быть признаком (надвигающейся грозы)
to give a hint of a coming storm
192
трещать, грохотать, греметь
| барабанить (о дожде)
to rattle
193
говорить без умолку
to rattle away/on
194
мчаться с грохотом
to rattle past/along
195
отбарабанить урок
to rattle off one's lesson
196
погремушка
rattle
197
гремучая змея
rattler
198
снижать цены
to reduce prices
199
снижать зарплату
to reduce wages
200
укоротить юбку
to reduce the length of a skirt
201
уменьшить влияние
to reduce one‘s fluence
202
довести до крайности
to reduce to extreme
203
довести до нищеты
to reduce to begging
204
довести до минимума
to reduce to a minimum
205
довести до абсурда
to reduce to an absurdity
206
сократить военные расходы
to reduce military expenditure
207
сбавить скорость
to reduce speed
208
понижать температуру
to reduce temperature
209
1) свободно перемещаться, путешествовать
| 2) начинать
go about
The quickest way to go about the city is by underground train
I wanted to make a dress but didn’t know how to go about it.
210
продолжать двигаться вперёд
go along
| You may have some difficulties at first, but you’ll find it easier as you go along
211
бросаться (на кого-л.); набрасываться;
```
go at (smth or smb)
They went at each other furiously
```
212
возвращаться; возвратиться;
go back
| Shall we go back there for our holiday next year?
213
возвращаясь к
go back to
| He wants us to go back to the old and tried methods
214
предать (кого-л.); не выполнять (обещания); не держать слово;
go back on
| You should never go back on your promise to a child.
215
изучать (основания, данные); рассматривать (факты и т.п.)
go behind
| You have to go behind the poet’s words to see what she really means.
216
закрывать глаза на что-то
| руководствоваться
go by
I know you were late again this morning, but we’ll let it go by.
You can’t go by what he says, he’s very untrustworthy.
217
понравиться кому-л
| пасть, быть побежденным
go down
How did your speech go down (with the public)?
He went down in my opinion.
218
пойти насмарку, піти коту під хіст
go down the drain
| All my attempts to help him went down the drain
219
каждый платит за себя
go Dutch/ halves
| We went Dutch on the cheap Chinese down town.
220
вести себя спокойно;
go easy
| Go easy, dear, there’s nothing to get excited about.
221
вести себя с кем-л. мягко; вести себя с кем-л. тактично
go easy on/with
| Go easy on the child, will you, she is too young to understand what she did.
222
to be bold or direct enough (to do smth), to declare the truth
решиться (на что-л.)
go as / so far as
| I wouldn’t go so far as to say she is a liar.
223
тщательно рассматривать
go into
The police went into the man’s story to see if he
was telling the truth.
224
перепроверить что-л.
go over
| The counsellor went over his story in detail and suggested some improvements
225
to move around, to be publicly noticed (doing smth)
| появляться в обществе;
go round
| You can’t go round saying nasty things like that about him.
226
испортиться (о продуктах питания
go off
227
долго говорить на какую-либо тему,
go on about
228
дозволити собі
can afford (to do) something
I knew I couldn’t afford the rent. Я знав, що не можу сплачувати аренду.
He can’t afford to buy a bike, never mind a car! Він не може собі дозволити придбати велосипед, не кажучи вже про автомобіль!
I’d love to come out, but I can’t afford the time. Я б залюбки кудись пішов, але час не дозволяє.
We can’t afford to wait any longer or we’ll miss the plane. Ми не можемо більше чекати, а то ми не встигнемо на літак.
229
не можу втриматись від чогось
can’t help (doing) something
can’t keep from doing something
Don’t laugh at him. He can’t help the way he speaks. Не смійся з нього. Він нічого не може вдіяти зі своєю манерою говорити.
I couldn’t help thinking about what had happened. Я не могла не думати про те, що сталося.
Gabriel can’t keep from singing when he hears this tune. Габріель не може втриматись, щоб не співати, коли чує цю мелодію.
I always end up having an argument with her, I just can’t help it. Я не можу нічого вдіяти, але наша розмова з нею завжди закінчується суперечкою.
230
нічого не залишається як
can’t help but do something
can’t but do
She couldn’t but refuse him. / Їй нічого іншого не залишалось, як відмовити йому.
He can’t help but pay off his debts. Йому нічого не залишається, як виплатити борги.
Lee could not help but agree with her. Лі нічого не залишалося, як погодитись з нею.
231
не виносити
can’t stand (doing) something / somebody can’t stand to do something
I can’t stand him. Я його терпіти не можу. She couldn’t stand doing housework. Вона ненавиділа виконувати хатню роботу
232
бути байдужим
couldn’t care less
| I couldn’t care less what people think. Мені байдуже, що думають люди.
233
дуже
as can be
| They are as pleased as can be. / Вони дуже задоволені
234
ніяк не можу
can’t possibly do
| I can’t possibly forget you. / Я ніяк не можу забути тебе.
235
Краще
May / might as well
| There’s nobody interesting to talk to. We may as well go home. Тут нема з ким поспілкуватися. Краще ми підемо додому.
236
Це все одно
| З таким же успіхом можна
might just as well
That‟s far too late; you might just as well not go at all. / Це все одно, що не ходити туди зовсім. / З таким же успіхом можна не ходити туди зовсім.
237
заради
so that/in order that+may
| The hero sacrifices his life so that his friend may live. Герой жертвує своїм життям заради свого друга.
238
можна було прийняти
Smb. might have been a…
| He might have been a Scandinavian sailor
239
Якщо можна так висловитись
If I may say so…
If I may say so, I think you have treated him very badly. / Якщо можна так висловитись, я гадаю, ви повелися з ним дуже погано.
240
Може не.., але
May / Might… But
You may not like her, but you have to admit that she’s good at her job. Може, вона тобі і не подобається, але ти мусиш визнати, що обов’язки вона свої виконує добре.
The vacuum cleaner might be cheap, but it’s of poor quality. Може, пилосос і недорогий, але він поганої якості
241
Усім зацікавленим особам
To whom it may concern
242
могло б бути й гірше
It might have been worse
| Jenny has broken her leg, but it might have been worse. / Джені зламала собі ногу, та могло б бути й гірше.
243
неодмінно повинен
Must needs + bare infinitive
| He must needs go there. / Він неодмінно повинен туди піти.
244
Мені час йти.
I must be going. / I must be off.
245
То ж знайте (маю вам сказати)
I must tell you that…/ I must say…
I must tell you (I must say) that I‟ve loved him all my life. / То ж знайте (маю вам сказати), я кохаю його все моє життя.
246
Що мені робити? Як мені бути
What am I to do?
247
Що зі мною буде? Що зі мною станеться?
What is to become of me?
248
Куди ж мені піти? Куди ж мені подітися?
Where am I to go?
249
Хто розпочне?
Who is to begin?
250
Хто винний?
Who is to blame?
251
Вас треба привітати.
You are to be congratulated.
252
Треба сподіватися на це
It is to be hoped
253
Заради чого…?, З якого дива …
Why should/shouldn’t smb. do it?
| Why should/shouldn’t smb. have done it?
254
Звідки мені знати?!
How should I know?!
255
До чого тільки дійшли справи
That it should come to this!( to think that it should come to this)
256
Тільки уявіть, що це сталося зі мною!
To think that it should have happened to me!
257
Двері відчинилися, і хто б ви думали увійшов? Ніхто інший, як Том власною персоною!
The door opened and who should come in but Tom himself!
258
Я б сказав (маю надію), що він помиляється.
I should say (hope) that he is wrong.
259
Я б радше залишився вдома.
I would rather/sooner stay at home.
260
Чи не буде ваша ласка закрити вікно?
Would you mind doing smth.? Would you mind closing the window?
261
Ах, ось ти як?
Oh, you would, would you?
262
Хто не ризикує – той не перемагає!
Who dares - wins!
263
Не смій
Don’t you dare!
264
заперечувати чиїсь слова
smb’s word against another’s
| it’s your word against mine
265
наодинці та публічно
in private and in public
266
голяка (у стані повного божевілля)
stark naked (stark raving mad)
267
час, що залишився…
the (one's) remaining time (money, etc.)
268
рано или поздн
(at) one time or another
269
частково
in part
270
за даних обставин
under the circumstances
271
отримати справедливе обходження
| поводитися справедливо
to get a square deal (a fair deal)
272
быть на полпути
(to be) halfway (through, down, up)
273
від природи, по суті
in itself
274
нітрохи не краще, ніж
no better (worse, etc.) than.
275
проявлять нежелание, нехотя, не хотів
to be reluctant to do smth.
276
```
быстрый
проворный, расторопный, разумный,
остроумный, находчивый
живой, энергичный
новый, изящный
нарядный
```
smart
277
быстрая походка
a smart walk (pace, trot)
278
Он быстро сделал выговор ему
He gave him a smart rap over the knuckles
279
умный человек (мальчик, парень, писатель, студент, юрист, бизнесмен, болтун
a smart man (boy, lad, writer, student, lawyer, businessman, talker)
280
умная идея (реплика, поговорка, устройство, изобретение и т. д.)
a smart idea (retort, saying, device, invention, etc.)
281
Вы поступили разумно
You’ve made a smart job of it.
282
Не надо умничать со мной, молодой человек, или я дам тебе пощечину.
Don't get smart with me, young man, or I'll slap your face.
283
Они выкрасили свой коттедж в желтый цвет, и это выглядит так шикарно.
They’ve painted their cottage yellow and it looks so smart.
284
нарядное платье (шапка, туфли)
| нарядная одежда; светское общество
```
a smart dress (hat, shoes),
smart clothes (society)
```
285
хам, нахал
a smart alec(k)
286
работать прилежнее; работать усерднее
| прихорашиваться
smarten up
| The manager told the workers to smarten up and increase their weekly output.
287
обмен
exchange
288
в обмен
in exchange
289
получить (дать) что-л в замен
```
to get (give) smth in exchange (for smth).
Roberta expected to get Fred’s obedience in exchange for all her care. They were given a better flat in exchange for their old one.
```
290
обмениваться
exchange
Syn. swap/swop
to exchange glances (views, classes, greetings, opinions, prisoners) обменяться взглядами (мнениями, занятия, приветствия, мнения, заключенные)
291
ссориться
to exchange words (blows)
292
вина
guilt
Syn. blame: He is the kind of man who always tries to shift the blame
onto the others.
Syn. fault,imperfection, blemish, mistake: She loves him in spite of his faults.
293
Комплекс вины
a guilt complex
With such strict parents it’s no surprise that the
boy has a guilt complex.
294
придраться;
to find fault with smb (smth)
She’s always finding fault (with everybody).
Syn. to pick on smb for smth wrong: Whose fault is it? It is entirely your fault that we are late
295
не по вине
through no fault of one’s own
It happened through no fault of my own.
Ant. merits хорошесть
296
виновный; повинный; преступный;
guilty
It is better to risk saving a guilty person than to condemn an innocent one.
Ant. innocent, guiltless
297
быть виновным в
to be guilty of (doing) smth
The woman was guilty of giving false
testimony.
298
счесть кого-л. виновным; признать кого-л. виновным; обвинять
| признать невиновным; признавать невиновным
to find smb guilty (innocent)
| The jury found the prisoner guilty
299
угрызения совести
виноватый вид
виноватая улыбка
(to have) guilty conscience, a guilty look, smile
| No matter how hard he tried to prove that he was innocent, his guilty look betrayed him.
300
выглядеть виноватым
| чувствовать себя виноватым
to look (feel, sound, etc.) guilty
301
не признавать себя виновным;
```
to plead (not) guilty
Why should I plead guilty to something I didn’t do?
The defendant pleaded (not) guilty.
```
302
доверие
промышленное объединение;
предприятие по управлению доверенным имуществом
trust
303
доверяться; полагаться; довериться; положиться
to have (put, repose) trust in smb (smth)
A child usually has complete (perfect) trust in his mother. Put no trust in him.
Ant. mistrust
304
обмануть чьё-н. доверие; не оправдать чьего-н. доверия
| завоевать доверие
to betray smb’ trust, win smb’s trust
305
доверять
trust
306
полагаться на случай (удачу)
to trust to chance (to luck)
307
полагаться на память
| отдать на попечение
to trust to one’s memory
Syn. to entrust
A forgetful man should not trust to his memory.
308
доверять, вверять
to entrust smth to smb
309
поручать, доверить без сомнений
to entrust smb with smth
310
доверять сделать
to trust smb to do smth
311
доверчивый
trustful
It's a good thing to be trustful, but only up to a point.(до определённой степени)
Syn. trusting
312
доверчиво
trustingly
313
заслуживающий доверия; надѐжный
trustworthy
314
эффект, влияние
действенность; исполнение;
впечатление;
effect
She turned pale at his words and he was frightened by the effect they had produced.
The children were suffering from the effects of the
heat. Scientists study the effect of chemicals on each other
The law (treaty) will take effect in May
wonderful cloud effects
315
иметь мало (много, не иметь) эффекта
Добре (погано, мало, сильно, швидко) подіяти на когось (щось)
Бути даремним
to be of little (much, no) effect
316
безрезультатно
to be to no effect
My persuasion was to no effect; she refused to
go.
317
оказывать действие на
to have (produce) an effect on smb
318
быть в силе, действовать
залишатися в силі
мати законну силу
to be in effect
| The law is still in effect.
319
осуществлять
| втілити план
```
to bring (carry) into effect (about a plan, a law, a decision, etc.):
The plan was brought (carried) into effect.
```
320
рассчитанный на внешний эффект
бути розрахованим на публіку
розрахований на ефект
to be calculated for effect
| His whole behaviour is calculated for effect.
321
говорить для эффекта
пусті балачки
говорити “на публіку”,
to talk for effect
| Don't lay much store by his words, he only talked for effect
322
эффетивный, эффектный, вражаючий
effective
effective measures, an effective action, remedy (лекарство)
an effective picture впечатляющая картина; (hat, scheme of decoration, etc.).
Ant. ineffective
323
резко толкать, дѐргать, двигаться резкими толчками; дѐргаться, биться (в
конвульсиях)
jerk
The door jerked open.
The boy jerked the fish out of the water.
Syn. shove пихать; толкать: He shoved the door open and walked in. The fisherman shoved the boat into the water.
Syn. twitch дѐргать, тащить, дѐргаться, подѐргиваться; конвульсивно сокращаться
Jane’s face twitched with terror at the
sight of the crazy woman.
The wind twitched the paper out of her hand.
Jane’s lip twitched angrily
324
резкое движение, толчок
jerk
The old car started with a jerk.
The train made a jerk and stopped.
Ant. shove
Fred gave the boat a shove which sent it far out into the water.
Syn. twitch
The twitch of her lips suggested a state of extreme annoyance.
325
зарядка, гимнастика
physical jerks
326
двигающийся резкими толчками; тряский, отрывистый
jerky
He walked down the street in a queer jerky way
Ant. smooth, even
327
выдвигать; продвигать; повышать в чине, способствовать, помогать
promote
He was promoted lieutenant (or to be lieutenant). A pupil is promoted from one form (grade, class) to the next if his progress is satisfactory.
We promoted the campaign for banning nuclear tests. I think we ought to promote that scheme.
328
продвижение по службе; повышение в звании, поощрение, стимулирование, підтримка
promotion
He was given a promotion and an increase in salary. He hopes to get (win, gain) a promotion soon.
The doctors were busy in the promotion of a health campaign
329
прочный, здоровый, надежный, доброкачественный, компетентый
sound
a sound mind, body, heart, person, constitution; sound teeth, fruit,
etc: A sound mind in a sound body.
In spite of her age every tooth in her head is sound.
James Forsyte was composed of physiological mixture so sound that if he had an earache he thought he was dying
a sound ship, wine, wall, construction, machine, etc: The building is of sound construction
sound morals, views, people, relationships, criticism, common sense; a sound person, reason, etc:
My friend gave me a piece of sound advice. Soames
had a reputation for sound judgement. I am convinced that sound thinking citizens will never vote for this candidate.
a sound lawyer, scholar, tennis player
a sound whipping, (thrashing, flogging), sleep,
knowledge, etc: I am such a sound sleeper that sometimes I don’thear the alarm clock.
330
вполне здоровый, в полном здравии (здоров как бык)
(as) sound as a bell
| There’s nothing the matter with me, I’m as sound as a bell.
331
цел(ый) и невредим(ый), верный, надѐжный, безопасный, надѐжный,
safe and sound
We reached home safe and sound.
Her father returned safe and sound from the war.
332
обоснованно, серьѐзно; умело, хорошо, беспробудно, крепко, вполне,
полностью, совершенно
soundly
| I slept soundly all night.
333
столб, кол; стойка
stake
| In this dangerous affair the stake was his own life.
334
ставить на карту, рисковать
to put smth at stake
| The accusation put the man’s life at stake.
335
поставленным на карту, находиться под угрозой
to be at stake
Keith Darrant knew that his own career
was at stake. I cannot do it, my reputation is at stake.
336
ставить на карту, рисковать, битися об заклад
stake
| I know he is guilty but I wouldn't stake my life on it
337
смотреть на
| на первый взгляд, путем визуальной оценки
look at smth/smb
The faсade looks at the sea.
To look at him one would never say that he is 70 this year.
338
думать о будущем;
look ahead
| Looking ahead to the next year, I can see a lot of work to be done.
339
вспоминать, жалеть о прошлом;
look back
| I never look back to past mistakes.
340
опустить взгляд; опустить взор;
look down
| Mary looked down, unable to meet his eyes
341
опустить взгляд; опустить взор;
| смотреть с презрением;
look down
Mary looked down, unable to meet his eyes
down on/upon
The school looks down on such behaviour.
342
напрашиваться на неприятность;
look for trouble
343
с радостью ожидать;
look forward to
344
послушайте; послушай!;
look here
345
заглянуть к
look in on smb
| We will look in on you as soon as we are back in town.
346
исследовать (вопрос и т.п.);
look into smth
| We are looking into the possibility of merging the two departments.
347
наблюдать;быть только зрителем
look on
| Two men were fighting while their girls were looking on.
348
быть настороже
| осторожнее!, берегись!)
look out
| You'll catch cold if you don't look out. Look out! You can get hurt!
349
остерігатися
look out for
| In the winter, drivers need to look out for black ice.
350
оглядываться кругом; осматриваться
look round
| Mary spent the afternoon looking round the shops.
351
просматривать, пролистывать (что-л.)
| не замечать, смотреть мимо
look through smth/smb
352
зависеть, полагаться на
look to smb for smth/to smb to do smth
| Many parents look to their children for help in operating their smart-phones.
353
улучшаться, навещать, повышаться
look up
If I'm ever here on business again I'll look you up.
The antiques market is looking up.
354
искать в справочнике, интернете
look smth up
| Please look up all the unknown words in the dictionary.
355
относиться с почтением; уважать
look up to
| Every child needs someone to look up to
356
человек, чья внешность очень похожа на внешность другого человека; копия
look alike
| Mike is an Elvis Presley’s lookalike
357
иметь шансы на успех
(not) to give/get/have a look-in
| I haven’t even had a look-in at the contest of skill.
358
чья-то забота/ответсвенность
one's own look-out
359
осмотреть что-л.
look-over
| Sadie gave Willy a look-over and left
360
Фондовая биржа
Stock exchange
361
Несите / возьмите / примите / получите / возложите / прикрепите / поделитесь / переложите вину
Bear/take/accept/get/lay/attach/share/shift the blame
362
Иметь / разработать / обнаружить / исправить / устранить неисправность/вину
Have/develop/discover/correct/repair a fault
363
Быть виноватым
Be at fault
364
Вступать в силу
набути чинності
увести в дію
To take effect, to go into effect
365
Способный, умелый
Efficient
366
Грамотно, полноценно
Efficiently
367
ходить с крупной карты
играть по большой
ризикувати всім
ставити все на кін
to play high stakes
| He plays high-stakes blackjack at the casinos.
368
быть заинтересованным в
to have a stake in smth
| Martha has a stake in her husband’s company.
369
лечь костьми
| йти на все заради чогось
to go to the stake over/for smt
| I trust these people – I would go to the stake for every one of them.
370
заинтересованное лицо
| зацікавлені сторони
stakeholder
371
Утверждать чье-л право на что-либо или владение чем-либо.
| бути кревно зацікавленим у чомусь
stake (out) a /one’s claim (to smb/smth),
| Several clubs already staked a/their claim to this outstanding young footballer.
372
высокотехнологичное умное оружие
hi-tech smart weapons
373
ляснути по руці
to give/get a smart rap on/over the knuckles
374
бути нечемним з кимось
to be a smart aleck toward somebody
375
добре впоратися з завданням
you`ve made a smart job of it
376
проноза
smart aleck
377
зосереджуватись
smarten up
378
продуктивний
мінімум роботи, больше результат
кваліфікований
efficient
| an efficient secretary (workman, officer, army, staff of teachers)
379
Побережи себе
look out
380
опустити очі
| відвести погляд
look down
381
розглядати проблему
| зайнятися питанням
look into
| We are looking into the possibility of merging the two departments
382
відступати пізно
it`s too late to look back
383
оглядати будинок
look round a house
384
виходити на набережну (про фасад, вікна)
look at the seafront
385
переглянути тести (папери, газету й ін.)
look through
386
шукати таланти
look for talents
387
звернутися до когось по допомогу
look to smb for help
388
дивитися звисока
look on
389
швидка хода/риссю
smart walk/trot
390
енергійна атака
smart attack
391
фешенебельне суспільство
smart society
392
елегантна жінка
smart woman
393
шикарна машина
smart car
394
кмітливий хлопець
smart lab
395
розумна угода
smart agreement
396
дотепна відповідь
smart answer
397
шустра дитина
smart child
398
розторопний слуга
smart servant
399
самовпевнений нахаба
smart aleck
400
зухвала відповідь
smart answer
401
аристократичний район
smart district
402
розумний чоловік
smart man
403
інтелектуальний письменник
smart writer
404
розумний студент
smart student
405
розумний прилад
smart device
406
розумний винахід
smart invention
407
бути занадто розумним для когось
be too smart for smb
408
висловити догану
to give a smart rap on the knuckles
409
добре впоратися з завданням
you`ve made a smart job of it
410
різка відповідь
smart answer
411
бути нечемним з кимось
to be a smart aleck toward somebody
412
чепурний дім
smart house
413
добре доглянутий сад
smart garden
414
елегантна сукня
smart dress
415
вищий світ
smart world
416
обміняти покупку
exchange product
417
замість
in exchange for
418
поміняти квартиру
exchange flat
419
обмінятися поглядом (думками)
exchange views (opinions)
420
обмін інформацією
exchange of information
421
справедливий обмін
fair exchange
422
обмін нотами
exchange notes
423
обмінятися полоненими
to exchange prisoners
424
обмінятися місцями
exchange seats
425
посваритися
exchange words
426
побитися
exchange blows
427
почуватися винуватим
feel guilty
428
виявитися винуватим
to be guilty
429
винувата посмішка
guilty smile
430
нечисте сумління
guilty conscience
431
винуватий вигляд
guilty look
432
винний у злочині
guilty of a crime
433
прискіпуватися
find fault with
434
відповідальність за катастрофу
blame for the accident
435
бракована річ
fault thing
436
свідоцтво провини
evidence of guilt
437
відчуття провини
guilt
438
комплекс провини
a guilt complex
439
перекладати провину на когось іншого
shift the blame onto someone else
440
недоліки (вади)
faults
441
впливова довіра
influential trust
442
не виправдати довіру
Betray trust
443
покладатися на довіру
repose trust
444
оставляти без догляду
to trust smb to do smth
445
не довіряти комусь ні на йоту
do not trust anyone one iota
446
дія жари (світла, холоду) на когось (щось)
effect of the heat (cold)
447
ефективний метод
effective method
448
сильнодіючі ліки
effective remedy
449
дієві заходи
effective measures
450
ефектна сукня
effective dress
451
кваліфікований секретар
efficient secretary
452
кваліфікований викладацький склад
efficient staff of teachers
453
вправний працівник
efficient workman
454
взаємний вплив хімічних речовин одна на одну
the effect of chemicals on each other
455
виконувати рішення
bring into effect decision
456
виконання моря (на картині)
effect of sea
457
ефектний капелюх
effective hat
458
ефектні прикраси
effective jewelry
459
кваліфікований виконавець
efficient officer
460
боєздатна армія
efficient army
461
Ривком відкрити двері
The door jerked open
462
висмикнути рибу з води
jerk the fish out of the water
463
сіпнутися (про потяг)
make a jerk
464
рушати з місця ривком
jerk
465
відсмикнути руку
jerk back one's hand
466
нервовий тік
eye twitch
467
посмикуватися (про частини обличчя)
twitch
468
губи смикнулися у посмішці
lips twitched in a smile
469
обличчя спотворилося від гніву
face twitched with terror
470
засунути щось у кишеню
jerk smth into pocket
471
зіштовхнути човен у воду
shove the boat into the water
472
відсунути стіл до стіни
shove the table against the wall
473
штовхатися
shove
474
поштовхом відчинити двері
shove the door open
475
висмикувати папір з рук (про вітер)
twitch the paper out of hands
476
сіпнутися та стати (про потяг)
make a jerk and stop
477
поштовх (у воду)
shove
478
посмикування губ
twitching of the lips
479
рівна дорога
smooth road
480
рівні зуби
even teeth
481
гладка крижина
smooth sheet of ice
482
нервово смикати краватку
twitch the tie
483
сприяти реалізації плану
promote the implementation of the plan
484
сприяти проведенню виборчої кампанії
to promote the election campaign
485
сприяти розвитку дружби й співробітництва
to promote friendship and cooperation
486
отримати звання лейтенанта
to be promoted to the rank of Lieutenant General
487
переводити учня з одного класу до іншого
promote a student from one class to another
488
отримати підвищення
to get (win, gain) a promotion
489
підтримка кампанії за здоровий спосіб життя
promote the campaign for a healthy lifestyle
490
Міцний організм
sound constitution
491
здорове серце
sound heart
492
у здоровому тілі здоровий дух
sound mind in sound body,
493
міцні зуби
sound teeth
494
міцна конструкція
sound construction
495
міцна підстава (фундамент)
sound foundation
496
слушна порада
sound advise
497
обґрунтована причина
sound reason
498
здорові погляди
sound views
499
слушна думка
sound opinion
500
розсудлива людина
a sound person
501
вірна оцінка ситуації
sound assessment of the situation
502
розумний політичний курс
sound political course
503
міцне фінансове становище
sound financial position
504
глибокий сон
sound dream
505
ґрунтовні знання
sound knowledge
506
свіжий фрукт
sound fruit
507
міцне судно
sound ship
508
міцна стіна
sound wall
509
надійна машина
sound car
510
стійка мораль
sound morals
511
поважна причина
sound reason
512
здоровий глузд
sound mind
513
стабільна економіка
sound economy
514
надійна фірма
sound company
515
надійні інвестиції
sound investment
516
компетентний юрист
sound lawyer
517
кваліфікований вчений
sound scientist
518
добре відшмагати
sound whipping, (thrashing, flogging)
519
Ризикувати життям
stake one`s own life
520
за його чесність я ручаюся своїм добрим ім’ям
I would go to the stake for his honesty
521
ставити 50 доларів на щось
stake 50$ on something
522
ризикувати репутацією
one` reputation is at stake
| stake a reputation
523
Да здравствуй король
Long live the King
524
Борони Боже короля
God save the King!
525
Слава богу
God be praised!
526
Хай щастить
Success attend you! / May success attend you!
527
Щасливого подружжя
Be yours a happy marriage / meeting !
528
Благослови боже
God bless you!
529
Борони Боже
God forbid / Heaven forbid…
530
Хай буде так
So be it / Be it so…
531
Будь що буде
Come what will / Happen what may…
532
так чи інакше
Be this as it may
533
Так би мовити
As it were
534
Нащастя,як назло, к несчастью
As luck would have it / As ill (bad) luck would have it
535
Досить казати
Suffice to say that
536
У мене в думках і не було
Far be it from me to
537
Живи довго та щасливо
May you have a long and happy life!
538
Живить довго та насллоджуйтеся життям
Long may you live to enjoy it!
539
Хай це тобі підить на користь
Much good may it do you!
540
проклятие, чорт забирай, хай би йому грець
Curse
541
У разі потреби
If need be
542
Дай бог
God grant that
543
Так чи інакше
Be it X or be it Y
544
До чорта манери,церемоніії, граматику
Manners be hanged / Grammar be hanged!
545
Ким би не був цей чоловік, ти не мав права діяти
| так.
No matter who the man might be, you had no right to act in this way.
546
Що б вона не сказала, не сприймайте це як належне
No matter what she says, don’t take it for granted
547
Як не старався хлопець, він не міг знайти роботу.
No matter how hard the boy tried, he could find no job.
548
Хто б не був хлопчик, їм не слід було бути такими грубими.
No matter who the boy is, they shouldn’t have been so rude.
549
Незалежно від того, хто вона, їй не слід було цього робити.
No matter who she is, she oughtn’t to have done it.
550
Що б вона не говорила, вони рідко погоджувалися.
No matter what she said, they seldom agreed.
551
Незалежно від того, що Бетсі може запропонувати, вони зазвичай прискіпуються до цього.
No matter what Betsy may suggest, they usually find fault with it.
552
Якою б нудною не здавалася книга, він завжди її читав ії до кінця.
No matter how dull the book seemed, he always read it through.
553
Мені нічого, крім жалю до головного свідка держави.
I have nothing but pity ... for the chief witness for the state.
554
Він не заслуговував нічого, крім співчуття.
He deserved nothing but sympathy.
555
Ми не почули нічого, крім невеликого шуму.
We heard nothing but a slight noise.
556
Він не відчував нічого, крім розпачу
He felt nothing but despair
557
Син Мері не приніс їй нічого, крім неприємностей.
Mary’s son gave her nothing but trouble.
558
У людей є спосіб(зазвичай) перенести свою образу прямо в ложу присяжних.
People have a way of carrying their resentment right into the jury box.
559
У Майка є спосіб(зазвичай) вирішити свої проблеми для всіх
| задоволення.
Mike has a way of solving his problems to everybody’s
| satisfaction.
560
Вона мала спосіб (зазвичай) прийняти правильне рішення в потрібний момент
She had a way of coming up with the right decision at the right time
561
Якби тільки я жив у Великій Британії.
If only I lived in Great Britain.
562
Якби тільки ми жили на Місяці.
If only we were living on the Moon!
563
Якби тільки він цього не сказав. Тепер ми у скрутній ситуації.
If only he hadn't said it. We are in a
| difficult situation now.
564
Якби тільки ми могли літати як птахи.
If only we could fly like birds
565
Якби тільки я міг бути присутнім на зборах того дня.
If only I could have been present at the meeting that day.
566
Якби тільки ти припинив мені заважати. У мене дуже багато роботи
If only you would stop interfering with me. I am terribly busy.
567
Вже був час починати щось із цим робити.
It was time we started to do something about the situation.
568
Вже час починати працювати.
It is time to get down to work.
569
Стедентам вже був час здавати есе.
It was time for the students to turn in their essays.
570
Вона не хоче виходити з дому сьогодні. Вона вважає, що для неї краще залишитися вдома.
She doesn't want to go out today.
| She'd rather stay at home.
571
Не міг би ти розмовляти тихіше. Дитина спить.
I'd rather you spoke in a whisper. The baby is sleeping.
572
Краще б тобі було не говорити йому правду. А тепер ти все зіпсував.
I'd rather you had not told him the truth. Now you have spoilt everything.
573
А якщо б вона зараз хворіла? І щоб ми робили?
What if she were ill now? What would we do? (refer to the present or future)
574
А якщо б тобі треба було виступати з доповіддю завтра? І де б ти дістав книжки?
Suppose you were to give a report tomorrow? Where would you get the books? (refer to the present or future)
575
Припустимо, що піде сніг, а у нас немає теплого одегу. І що тоді ми будемо робити?
Suppose it starts snowing and we don't
| have warm clothes? What shall we do then? (future)
576
А що, якби твій план не спрацював? Як би ти повертав гроші?
What if your plan hadn't worked? How would you have paid the money back? (past)
577
Він виглядає як король. (Він, звичайно, не король).
| These constructions are used to show that how something seems to us now is not true.
He looks as if (as though) he were a king. (He is not a
| king).
578
Вона начебто зробила нову зачіску. (Мабуть, вона
| ходила до перукарні).Present tense forms are used to show how things seem may be real now.
She looks as if she has had her hair styled. (Perhaps
| she has visited a hairdresser's).
579
Вона поводить себе, наче вона мене не обдурила.
(Вона мене обдурила).
This construction is used to show that how something (that was done in the past) seems now is not true.
She behaves if (as though) she had not cheated me. (She has cheated me).
580
With what verbs do we use that-clause?
```
advice
agree
ask
beg
command
decree наказувати
demand
direct
insist
intend
order
plead виправдуватися
pray
prefer
propose
recommend
request
require
rule
suggest
urge умовляти
```
```
important
necessary
recommended
required
urgent
vital
advisable
requested
```
581
Директор школи вимагає, щоб вчителі перевіряли
| контрольні роботи вчасно.
The headmaster demands that the teachers should check students' test papers in due time
582
Ми їй порекомендували, щоб вона не надсилала свої підсумкові оцінки до університету.
We recommended that she not send her transcripts to the university.
583
Важливо, щоб студенти відвідували усі заняття.
It is important that students attend all classes.
584
Ми рекомендуємо йому не йти навчатися до університету.
We recommend that he should not go to university.
585
which verbs are used with that-clause+should
```
amazing
annoying
curious
doubtful
impossible
odd
strange
surprising
unbelievable
unnatural
unusual
```
586
Дивно, що її син лається. it is used to refer the situation to the present moment. it is emotional so should can`t be omitted
It is strange that her son should say swear words.
587
Дивно, що наші сусіди метуть під'їзд.
It is amazing that our neighbours should be sweeping the porch.
588
Дивно, що він не сказав правду.
It is strange that he should not have told the truth.
589
Чи це можливо, що б він склав іспит?
Is it possible that he should have passed the exam?
590
Шкода, що він не з нами зараз. We express a wish about a present situation which we want to be different.
I wish he were with us.
591
Шкода, що він не може вчитися інтенсивніше. We use this pattern for a wish or regret in the present concerning lack of ability.
I wish he could learn faster.
592
Бажано, щоб вона кинула палити. We express a wish for a change in the future.
I wish she would stop smoking.
593
Шкода, що він не здав тест. We express a regret or a
| wish that something happened or didn't happen in the past
I wish he hadn't failed his exam.
594
На твоєму місці я пішов би до доктора. (is used to express improbable situation in the present or
future; it is also is used to give advice.)
If I were you, I would go to see a doctor (advice).
595
Якби у мене були гроші, ми могли б купити новий дім.
If I had money, we could buy a new house.
596
Якби ти робив більше фізичних вправ, ти міг би почувати себе здоровішим.
If you did more exercise, you might feel healthier.
597
Якби ти не пропускав занять, ти здав би екзамен.
| is used to express unreal or improbable situation in the past, it is also used to express regrets and criticism.
If you hadn't missed classes, you would have passed the exam.
598
Якби вона вчилася старанніше в школі, в неї могла б бути краща робота.
If she had worked harder when at school, she could have had a better job.
599
Якби ти був ввічливим, можливо, вона і залишилася б з нами.
If you had been polite, she might have stayed with us.
600
Якби ти вчора випив ліки, ти міг би почувати себе набагато краще (зараз). The condition refers to the past and the consequence refers to the present or future
If you had taken your medicine yesterday, you could feel much better.
601
Якби я цього не бачив, я б не телефонував тобі (зараз).
If I hadn't seen it, I wouldn't be calling you.
602
Якби ти не був такий неуважний, ти здав би тест
| The condition refers to no particular time and the consequence refers to the past
If you were not so absent-minded, you would have passed the test.
603
Якби не дощ, ми поїхали б у село.
But for the rain, we would go to the country.
604
Без твоєї допомоги я не перекладу цю статтю.
If it were not for your help, I would not translate this article.
605
Якби не ти, я запізнився б на потяг.
If it hadn't been for you, I would have missed the train.
606
Если (вдруг) ты увидишь Генри , скажи ему,пусть он позвонит мне сегодня вечером.
If you SHOULD SEE Henry, tell him to phone me this evening.
607
Если бы вы мне помогли, я бы угостил вас чашкой чая.
if you would help me, i would/should treat you a cup of tea.
608
Я боюся, що можу запізнитися на поїзд
I fear/dread/tremble/afraid lest i should miss the train/ may(might) be late for the train
609
Я открыл окно, чтобы в комнате не было жарко
I opened the window lest it should be hot in the room
| I opened the window lest it be hot in the room
610
Я открыл окно, чтобы кошка могла войти
I opened the window so that cat may come in
611
Анди
The Andes
612
Канарские острова
The Canaries
613
Курильские острова
The Kuriles
614
Полуостров Таймыр - очень холодное место
The Taimyr peninsular is a very cold place
615
Рурський регіон
The Ruhr
616
Тироль
The Tyrol
617
Гоби
The Gobi
618
Кара-кум
The Kara-Kum
619
Волга
The Volga
| a. названия всех рек употребляются с определенным артиклем
620
Селигер
The Seliger
621
озеро Ільмень
Lake Ilmen
| Но, если слово Lake присутствует перед названием, то определенный артикль не употребляется
622
Суецкий канал
The Suez Canal
| c. Названия всех морей, океанов, каналов и водопадов сопровождаются определенным артиклем
623
Гудзонова затока
Hudson Bay
624
Мексиканский залив
Mexican Bay
625
театр Одеон
The Odeon
| 1. Названия театров, музеев, картинных галерей, кинотеатров и отелей обычно идут с определенным артиклем
626
галлерея Тейт
The Tate Gallery
627
гостинница Метрополь
The Metropol
628
Кремль
The Kremlin
629
Палата лордів
The House of Lords
630
Сенат
The Senate
631
армия
The Army
632
Міністерство оборони України
The Defence ministry
633
компанія ро́ктер енд ґембл
The Procter & Gamble Company
| если в названии присутствует слово Company, то определенный артикль может употребляться
634
газета Сегодня
Today
635
газети Таймс, Солнце, Наблюдатель
The Times, The Sun, The Observer
636
Олимпийские игры, чемпионат мира по футболу
The Olympic Games, The World Cup
637
Тринити-колледж Оксфордский университет, гимназия Солсбери.
Trinity College, Oxford University, Salisbury Grammar School.
1. Названия школ, колледжей и университетов, в состав которых входят имена собственные, употребляются без артикля
638
Никитская улица, Флит-стрит, Трафальгарская площадь, Бродвей, Парк Горького.
Nikitskaya street, Fleet street, Trafalgar Square, Broadway, Gorky Park.
2. Названия улиц, проспектов, площадей и парков обычно пишутся без определенного артикля
639
Хай-стрит, Торговый центр, Стрэнд, Уолл-стрит исключения
The High street, The Mall, The Strand, The Wall street
640
Кеннеди, Хитроу, Внуково; Ст. Новогиреево, ст. Товарная; Тауэрский мост, Киевский мост.
Kennedy airport, Heathrow, Vnukovo; Novogireevo station, Tovarnaya station; Tower Bridge, Kievsky Bridge.
3. Артикль не используется в названии аэропортов, станций и мостов
641
Собор Святого Павла, Троицкая церковь.
St. Paul`s Cathedral, Trinity Church.
| 4. C названиями храмов, церквей и соборов артикль не употребляется
642
После стольких лет мы встретились в одну из пятниц в прошлом месяце.
After so many years we met on a Friday last month
643
старий, милий, маленький, бідний, милий, щасливий, нещасний
old, dear, little, poor, sweet, lucky, unfortunate
| употр без артикля
644
Він не був типовим Рокфеллером, тому що не любив грошей
He wasn't a typical Rockefeller, because he didn't love money
перед личным именем может стоять неопределенный артикль, для обозначения члена семьи или человека, носящего эту фамилию или имя
645
Твой парень - типичный Дон Жуан
Your boyfriend is a typical Don Juan
646
В его коллекции есть настоящий Пикассо (картина).
There is a real Picasso in his collection
647
В прошлом месяца я купил новый Мерседес (машина).
I bought a new Mercedes last month
648
инженер Лавров
the engineer Lavrov
649
Мой муж – совершенный Отелло.
My husband is quite an Othello
650
Магелланов пролив
the Strait of Magellan
651
Скалистые горы
the Rockies
652
Гудзонов залив
Hudson Bay
653
Кольский полуостров
the Kola Peninsula
654
Квебек
Quebec
655
средневековая Европа
the Europe of the Middle Ages
656
Садовое кольцо
the Garden Ring
657
улица Манзони
the Via Manzoni
658
Велика Китайська стіна, Останкінська телевежа, Кремль, Вежа, Білий дім, Зимовий палац, Королівський палац;
the Great Wall of China, the Ostankino Television Tower, the Kremlin, the Tower, the White House, the Winter Palace, the Royal Palace;
659
Вестмінстерське абатство, Букінгемський палац, Гайд-парк, Лондонський зоопарк, Единбурзький замок
Westminster Abbey, Buckingham Palace, Hyde Park, London Zoo, Edinburgh Castle
660
клипер "Катти Сарк";
the "Cutty Sark"
661
Лейбористская партия
the Labour Party
662
щойно обраний президент, який ще не обійняв посаду
(the) president elect
663
престонаслідник
(the) heir apparent
664
міністр зв'язку
(the) postmaster general
665
міністр юстиції США/ генеральний прокурор
(the) attorney general
666
окружний прокурор
an attorney general
667
старша дочка англійського короля
the Princess Royal
668
блудный сын; блудный сын
the prodigal son
669
"голландский родственник" (кто-то, кто тебя открыто критикует и поучает, как на правах родственника Capital)
строгий мужчина
a Dutch Uncle
670
мати всіх
the mother of all
671
выдать соучастников
to turn queen`s evidence
672
реформист
a young Turk
673
Кілауеа
the Kilauea Volcano
674
Готхард-Штрассентуннель
the Saint Gotthard Pass
675
стати моряком
go to sea
676
Андромеда
Andromeda
677
состязание по ходьбе
a foot race
678
прыжки на лыжах; соревнование по прыжкам
a jumping event
679
пятиборье; пентатлон
a pentathlon
680
эффект Доплера
the Doppler effect
681
космический телескоп Хаббла
the Hubble telescope
682
шкала абсолютной температуры
the Kelvin scale
683
Теорія відносності Ейнштейна
Einstein`s theory of relativity
684
околообонятельное поле Брока
Broca`s area
685
гипотеза Вегенера; гипотеза материкового дрейфа
Wegener`s hypothesis
686
Екзамен - це не що інше, як розслідування знання людини.
An examination is nothing more than an investigation of a man’s knowledge.
687
Вона не що інше, як невитончене дитя природи
She is nothing more than unsophisticated child of nature
688
Эрудиция - это не что иное, как владение непонятным, глубокими, а иногда и просто книжными знаниями.
Erudition is nothing more than a possession of recondite, profound, or sometimes merely bookish knowledge.
689
Однако я не волнуюсь. В любом случае они никогда не читают газет.
However, I’m not worried. They never read the papers
| anyway.
690
Вам не нужно беспокоиться о еде. В любом случае она никогда ничего не ест на завтрак.
You needn’t worry about the meals. She never has anything for breakfast anyway.
691
Уверен, она тебе идеально подходит. В любом случае, я не имел в виду, что она неполноценна.
I’m sure she is perfect for you. Anyway, I didn’t mean to imply she was deficient.
692
«Его отец заставит его учить медецину», - сказал домохозяин.
«His father will have him go in for medicine,» the housemaster said
693
Никто не может заставить его носить официальный костюмни на какое мероприятие.
None can have him wear a formal dress for any function
694
Экзаменатор попросит его дать правильный ответ
The examiner will have him give the proper answer
695
Теперь, когда вы снова выздоровели, вы можете путешествовать.
Now that you are well again, you can travel.
696
Теперь, когда вы справились с проблемой, вы можете делать все, что угодно.
Now that you are through with the problem you can do anything.
697
Теперь, когда он стал аспирантом, он может заниматься исследованиями.
Now that he’s become a graduate student, he can go in for research
698
Когда белый человек поступает так с черным, кем бы он ни был, этот белый человек - мусор.
Whenever a white man does that to a black man, no matter who he is,... that white man is trash.
699
Кем бы ни был этот мужчина, вы не имели права так поступать.
No matter who the man might be, you had no right to act in this way.
700
Независимо от того, кто этот мальчик, они не должны были быть такими грубыми.
No matter who the boy is, they shouldn’t have been so rude.
701
Независимо от того, кто она, ей не следовало этого делать.
No matter who she is, she oughtn’t to have done it.
702
Что бы она ни говорила, не принимайте это как должное.
No matter what she says, don’t take it for granted.
703
Что бы она ни говорила, они редко соглашались.
No matter what she said, they seldom agreed.
704
Что бы ни предлагала Бетси, они обычно придираются к этому.
No matter what Betsy may suggest, they usually find fault with it
705
Что бы он ни делал, вы не должны вмешиваться.
No matter what he might do, you shouldn’t interfere.
706
Как ни старался мальчик, работу ему найти не удавалось.
No matter how hard the boy tried, he could find no job.
707
Какой бы скучной ни казалась книга, он всегда ее читал доконца.
No matter how dull the book seemed, he always read it through.
708
Мне только жаль ... главного свидетеля по делу.
I have nothing but pity ... for the chief witness for the state.
709
Он не заслужил ничего, кроме сочувствия
He deserved nothing but sympathy
710
Мы не слышали ничего, кроме небольшого шума.
We heard nothing but a slight noise.
711
Он не чувствовал ничего, кроме отчаяния.
He felt nothing but despair.
712
Сын Мэри доставил ей только неприятности.
Mary’s son gave her nothing but trouble.
713
У людей есть способ нести свое негодование прямо на скамью присяжных.
People have a way of carrying their resentment right into the jury box.
714
У Майка есть способ решить свои проблемы, чтобы все остались довольны
Mike has a way of solving his problems to everybody’s
| satisfaction
715
У нее был способ принять правильное решение в нужное время
She had a way of coming up with the right decision at the right time
716
«Мені можна зараз йти?» «Так».
‘Can I go now?’ ‘Yes, you can.’
| ‘Could I go now?’ ‘Yes, you can.’
717
«Будь ласка, нам можна зараз піти додому?» «Ні».
‘Can we go home now, please?’ ‘No, you can’t.
718
Під час гри у футбол не можна торкатися м’яча руками.
In soccer, you can’t touch the ball with your hands.
719
Тут заборонено паркуватись.
You can’t park here.
720
Коли мер був хазяїном озера, будь-хто міг там рибалити
Anyone could fish in the lake when the mayor owned it.
721
У дитинстві мені було дозволено дивитись телевізор до одинадцятої вечора.
In my childhood I could watch TV till 11 pm.
722
Хоча у Кена не було квитка, йому дозволили увійти.
Although he didn’t have a ticket, Ken was allowed to come in.
723
Коли вона була підлітком, їй не дозволяли грати у комп’ютерні ігри більше п’ятнадцяти хвилин на день.
When she was a teen, she couldn’t play computer games more than 15 minutes a day.
724
У якості покарання, їй не дозволили піти на вечірку
As a punishment, she couldn’t go to the party.
725
Тобі допомогти піднести ті сумки?
Can I carry those bags for you?
726
Ми могли б для вас це зробити.
We could do that for you.
727
Можете принести мені склянку води?
Can I have a glass of water?
728
Ви не могли б їй сказати, щоб вона мене зустріла на вулиці?
Could you tell her to meet me outside?
729
Коли ти закінчиш прасувати, ти можеш полити квіти. А потім ти міг би вигуляти тваринку
When you have finished doing the ironing, you can water the plants. Then you could walk the pet.
730
Ти міг би мені допомогти віднести валізи нагору.
You could help me to carry my cases up the stairs.
731
Вона б могла не розмовляти так неввічливо з
| батьками.
She could be talking not so rudely to her parents.
732
Вони б могли нас попередити, що збираються
| повернутися пізно.
They could have warned us they were
| going to be back late.
733
Вони зробили все можливе, щоб я почувався як удома.
They couldn’t have tried harder to make me feel welcome.
734
Ми були дуже задоволені, коли дізнались про
| ваше весілля.
We couldn’t have been more pleased when we heard about your wedding. (We were very pleased.)
735
Я був такий вдячний, що міг її розцілувати!
I was so grateful I could have kissed her!
736
Я знав, що не можу сплачувати аренду
I knew I couldn’t afford the rent.
737
Він не може собі дозволити придбати велосипед,
| не кажучи вже про автомобіль!
He can’t afford to buy a bike, never mind a car!
738
Я б залюбки кудись пішов, але час не дозволяє.
I’d love to come out, but I can’t afford the time.
739
Ми не можемо більше чекати, а то ми не встигнемо на літак.
We can’t afford to wait any longer or we’ll miss the plane.
740
Не смійся з нього. Він нічого не може вдіяти зі своєю манерою говорити.
Don’t laugh at him. He can’t help the way he speaks.
741
Я не могла не думати про те, що сталося.
I couldn’t help thinking about what had happened.
742
Габріельне може втриматись, щоб не співати, коли чує цю мелодію.
Gabriel can’t keep from singing when he hears this tune.
743
Я не можу нічого вдіяти, але наша розмова з нею завжди закінчується суперечкою
I always end up having an argument with her, I just can’t help it.
744
Йому нічого не залишається, як виплатити борги.
He can’t help but pay off his debts.
745
Лі нічого не залишалося, як погодитись з нею.
Lee could not help but agree with her.
746
Я його терпіти не можу.
I can’t stand him
747
Вона ненавиділа виконувати хатню роботу.
She couldn’t stand doing housework.
748
Мені байдуже, що думають люди.
I couldn’t care less what people think.
749
Незважаючи на свій фізичний недолік, він може водити машину.
Despite his handicap, he is able to drive a car.
750
Вона з минулого року не може ходити.
She hasn’t been able to walk since last year.
751
Я завжди хотіла вміти розмовляти японською.
I’ve always wanted to be able to speak Japanese.
752
Їй можна позаздрити, тому що вона може вибирати, де працювати.
She’s in the enviable position of being able to choose who she works for.
753
Я відчуваю, що на кухні щось горить.
I can smell something burning in the kitchen.
754
Ти можеш здогадатися, що сталося потім?
Can you guess what happened next?
755
Я не можу зрозуміти і половини того, що він каже.
I can’t understand half of what he says.
756
Коли Ірма була молодша, вона вміла дуже швидко бігати.
When Irma was younger, she could run very quickly.
757
Коли я був підлітком, я гарно вмів плавати на спині.
I was able to swim backstroke well when a teenager.
758
Ти міг читати у п’ять років?
Could you read when you were five?
759
В шість років я не вмів добре читати.
I couldn’t read well at the age of six.
760
Я почула його голос на відстані.
I could hear his voice in the distance.
761
Жінка мала сильний акцент, але я зрозумів, що вона казала.
The woman had a strong accent, but I could understand what she was saying.
762
Ти почула, що я казав?
Could you hear what I was saying?
763
Ви побачили свою домівку з вежі?
Could you see your house from the tower?
764
Ти міг сказати по голосу Кена, що він був засмучений?
Could you tell from Ken’s tone of voice that he was disappointed?
765
Він не побачив, що вони робили.
He couldn’t see what they were doing
766
Вона не зрозуміла, що казав її вчитель.
She couldn’t understand what her teacher was saying.
767
У всякому разі, нам вдалося туди дістатися вчасно.
Anyway, we managed to get there on time.
768
Морякам вдалося допливти з човна до берега.
The sailors were able to swim from the boat to the shore.
769
Нарешті йому вдалося скласти іспит.
He finally succeeded in passing his exam.
770
Діти були так схвильовані, що ледь могли говорити.
The children were so excited that they could hardly speak.
771
Їм вдалося прибути на станцію лише о дев’ятій вечора.
They could only arrive at the station at 9 p.m.
772
Ти зміг сам полагодити годинник?
Could you fix the watch yourself?
773
Скільки пляшок води ти зміг донести?
How many bottles of water were you able to carry?
774
Моллі вдалося знайти вулицю, а дім вона не змогла знайти.
Molly managed to find the street, but she couldn’t find her house
775
Він запізнився до школи, тому що не міг знайти свій портфель.
He was late for school because he wasn’t able to find his bag.
776
Майк зміг би виграти перегони, якби не сталася аварія.
Mike could have won the race if he hadn’t had a crash.
777
Я зміг би полагодити велосипед, але я вирішив не бруднити руки, бо відключили воду.
I could have fixed the bike, but I decided not to dirty my hands because the water had been cut off.
778
Я б все одно не зміг виграти змагання, тому я не брав в них участі.
I couldn’t have won, so I didn’t take part in the competition. (Negative sentences suggest that somebody would not have been able to do something if they had tried.)
779
Якщо ви запишетесь на наші мовні курси, то вже через два місяці зможите добре розмовляти італійською.
If you enroll on our language school, you’ll be able to speak good Italian in two months already.
780
Він не зможе розмовляти китайською через тиждень. На це підуть роки.
He won’t be able to speak Chinese in a week. It will
| take years.
781
Утримувати сіамського кота може бути дорого.
It can be expensive to keep a Siamese cat.
782
Паління може спричинити рак?
Can smoking cause cancer?
783
У цьому лісі не можна натрапити на вовка.
You can’t come across a wolf in this forest.
784
В грудні в Україні погода може бути дощовою.
Ukraine can be rainy in December.
785
Твоє висипання може бути симптомом чогось
| більш серйозного.
Your pimples could be a symptom of something more serious.
786
Імовірно, що він у Мішель.
He could be at Michelle’s house.
787
Звідкіля може доноситись цей сміх?
Where could that laughing be coming from?
788
Ти думаєш, що вона може досі працювати? Вже дуже пізно.
Do you think she can still be working? It’s very late.
789
Ти вважаєш, що він може казати неправду?
Do you think he could be lying?
790
«Хто це може бути у такий пізній час?» «Це може
| бути тільки Стів. Тільки у нього є ключі».
‘Who can that be at this part of the night?’ ‘It can only be Steve. He is the only one with the key.’
791
Не може бути, щоб це була та дорога.
This can’t be the right road.
792
Це не може бути правдою.
It couldn’t be true.
793
В моїй старій школі викладачі могли бути дуже суворими.
Teachers could be very strict at my old school.
794
Не хвилюйся, вони могли забути подзвонити.
Don’t worry – they could have forgotten to call.
795
Куди це вони могли піти? Не могли вони піти на роботу – сьогодні неділя.
Where can / could they have gone? They can’t / couldn’t have gone to work – it’s Sunday.
796
Це було небезпечно. Ти ж міг когось вбити.
That was dangerous – you could have killed somebody.
797
Мужчина описан как умный на вид.
The man is described as being of smart appearance
798
Они предоставили мне обмен валюты по выгодному курсу
They provided me with currency exchange at competitive rates
799
поглинений почуттям провини
to be consumed with guilt
800
переслідує почуття провини
to be haunted by guilt
801
відчувати провину
to suffer guilt
802
на воре шапка горит; грех несёт в себе и наказание;
A guilty conscience needs no accuser
803
доверительное управление имуществом
property trusts
804
Он не тот человек, которому (кому следует) слишком доверять.
He's not a man to be (who is to be) trusted too far.
805
Не верь ему ни на каплю
Don't trust him an inch
806
Боюсь, он слишком молод, чтобы ему доверяли эту работу
I am afraid he is too young to be trusted to do the job
807
утреняя зарядка
morning jerks
808
Подергивание ее губ предполагало состояние крайнего раздражения.
The twitch of her lips suggested a state of extreme annoyance.
809
Физическая активность играет ключевую роль в укреплении здоровья и профилактике заболеваний.
Physical activity plays a pivotal role in health promotion and disease prevention
810
Ему дали повышение и повысили зарплату.
He was given a promotion and a pay-rise.
811
Он был не в здравом уме.
He was not of sound mind.
812
Упаковка потрібна для доставки товару в справному стані.
Packaging is needed to deliver the goods in a sound condition.
813
здоровий глузд
sound common sense
814
розсудливість, обґрунтоване міркування
sound reasoning
815
рисковать жизнью
stake one's life