Grammatik 5 Flashcards

1
Q

Wenn Nurtens Vater nicht in Rente wäre, müsste ihre Mutter nur morgens das Frühstück ihres Vaters vorbreiten.

A

Nurten’in babsı emekli olmasaydı, annesinin sadece sabahları babsının kahvaltısını hazırlaması gerekirdi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ich kann nicht verstehen, dass manche Türken fettiges Essen essen.

A

Türklerin bazılarının yağlı yemek yemelerine / yemesine anlam veremiyorum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Da unsere Arbeit nun schon zu Ende ist, können wir gehen.

A

İşimiz bittiğne göre artık gidebiliriz.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Was drückt -diğine / -(y)eceğine göre aus? / Wie wird es übersetzt?

A
  • es wird an etwas Bekanntes / gerade Genanntes / Erfahrenes angeschlossen
  • auch Schlussfolgerungen können so wiedergegeben werden
    Übersetzung: ‘in Anbetracht dessen’ / ‘wie’/ ‘da ja’ / ‘nachdem’ / ‘soviel’ / ‘da (nun) schon’
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

In welchem Fall steht das Subjekt bei -diğine göre?

A
  • das Subjekt steht meistens im Nominativ (z.B. bei Begründungen)
    -> wir das Subjekt besonders betont bzw. einschränkend verwendet, steht es im Genitiv
  • in haben-konstruktionen steht es im Genitiv
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Da ich heute schon nach Hause fahren werde, kann ich morgen im Garten arbeiten.

A

Bugün eve döneceğime göre yarın bahçede çalışabilirim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Da wir nun Geld haben, können wir endlich Urlaub machen.

A

Bizim paramız olduğuna göre artık tatil yapabiliriz.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Soviel ICH weiß, ist morgen Streikt.

A

Benim bildiğime göre, yarın grev var.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Wie die Polizei mitteilt, ist die Lage ernst. / Wie die Polizei es darstellt, ist die Lager ernst.

A

Polis haber verdiğine göre durum ciddi. / Polisin haber verdiğine göre durum ciddi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Nach dem, was meine Mutter gesagt hat, würdest du heiraten.

A

Annemin söylediğine göre evleniyormuşsun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Das ist mein eigenes Fahrrad.

A

Bu benim kendi bisikletim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Das Essen habe ich selbst gekocht.

A

Yemeği kendim pişiridim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Er soll selbst kommen.

A

Kendisi gelsin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Haben Sie eigene Kinder?

A

Kendi çocuklarınız var mı?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Vertraut euch selbst!

A

Kendinize güvenin!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Du sollst auch ein wenig an dich denken.

A

Biraz da kendini düşünmelisin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Er glaubt niemandem außer sich selbst.

A

Kendinden başka kimseye inanmaz.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ich / du / ….. / sie selbst

A

ben kendim / sen kendin / o kendi(si) / biz kendimiz / siz kendiniz / onlar kendileri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Früher habe ich nicht gedacht, dass ich Türkisch lernen werde.

A

Önceden Türkçe öğreneceğimi sanmıyordum / bilmiyordum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Sooft sie nach Deutschland kommen, kommen sie auch bei uns vorbei.

A

Almanya’ya geldikçe bize de uğrarlar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Immer wenn Ali Geld hat, kauft er für seine Mutter Geschenke.

A

Ali’nin parası oldukça annesine hediye alır.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Je mehr du ißt, desto dicker wirst du.

A

Sen yemek yedikçe şişmanlıyorsun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Wie wird -dikçe übersetzt in bejahrter und verneinter Form?

A

bejahrt: “sooft / jedes Mal / immer wenn / je mehr ….. desto” (“in dem Maße, wie”; fortlaufende Vermehrung bzw. proportionale Steigerung)
verneint: “solange” (-medikçe)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Je mehr ich dein Verhalten toleriere, umso naseweiser wirst du.

A

Tutumunu hoşgördükçe şımarıyorsun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Sooft ich ich Gelegenheit finde, besuche ich Konzerte.

A

Fırsat buldukça konserlere giderim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Die Zahl meiner Studenten wir je mehr Tag vergehen, größer.

A

Öğrencilerim gün geçtikçe çoğalıyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Solange du nicht schreibst, schreibe ich auch nicht.

A

Sen yazmadıkça ben de yazmam.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Welche Formen gibt es für -dikçe?

A

-dikçe / -dükçe /-dukça / -dıkça / tikçe /-tükçe /-tukça / -tıkça

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Unser Nachbar ist ein ziemlich alter Mann.

A

Komşumuz oldukça yaşıl bir adam. / beachte: oldukça = ziemlich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Unsere Verbindungen verliefen sich mehr und mehr.

A

İlişkilerimiz gittikçe seyrekleşti. / beachte: gittikçe = allmählich, mehr und mehr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Leipzig wird immer schöner.

A

Leipzig güzelleştikçe güzelleşiyor. (Verdopplung mit Verben)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Ich werde immer ungeduldiger.

A

Sabırsızlandıkça sabırsızlanıyorum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Der Himmler wird immer dunkler.

A

Hava karardıkça kararıyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Immer wenn ich Sport machte, nahm ich ab.

A

Spor yaptıkça kilo verdim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Solange du Sport nicht machst, kannst du nicht abnehmen.

A

Spor yapmadıkça kilo veremezsin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Immer wenn er schläft, ruht er sich aus. (in anderer Form)

A

Ne kadar uyursa o kadar dinlenir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

weich, mild (Wetter)

A

yumuşak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Welche weitere Form zu -dikçe gibt es?

A

-diği sürece (vierförmig), hier auch in bejahter Form mit ‘solange’ zu übersetzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Solange du keinen Sport machst, kannst du nicht abnehmen.

A

Spor yapmadıkça / yapmadığın sürece kilo veremezsin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Immer wenn du anrufst, rufe ich dich auch an.

A

Telefon ettiğin sürece / ettikçe ben de seni ararım.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

trotz der Lebensweisen

A

yaşam tarzlarına rağmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

höflich, vornehm

A

kibar / kibarca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

schließen, sich schließen, sich nicht schließen

A

kapamak, kapanmak, kapanmamak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Hasan schlug das Kind.

A

Hasan çocuğu dövdü.

45
Q

Das Kind wurde geschlagen.

A

Coçuk dövüldü. (Passiv: -l, -n)

46
Q

Die Mutter des Kindes schlug sich.

A

Cocuğun annesi dövündü. (Reflexiv: -n, -ş, -l)

47
Q

Hasan schlug sich mit dem Kind.

A

Hasan’la çocuğu dövüştü. (Reziprok: -ş)

48
Q

Hasan ließ das Kind schlagen.

A

Hasan çocuğu dövdürdü. (Kausativ: -dir, -r, -t)

49
Q

Der Nachbar wird gesehen.

A

Komşu görülüyor. (Pas.)

50
Q

Der Nachbar sieht sich im Spiegel.

A

Komşu aynada görünüyor. (Refl.)

51
Q

Der Nachbar und das Kind sehen sich.

A

Komşuyla çocuk görüşüyorlar. (Rez.)

52
Q

sehen lassen

A

gördürmek (Kaus.)

53
Q

Solange ich nicht weiß, wo meine Tochter abgeblieben ist, kann ich nicht schlafen.

A

Kızımın nerede kaldığını bilmediğim sürece uyuyamam.

54
Q

Solange mich Ece nicht einlädt, gehe ich nicht hin.

A

Ece beni davet etmediği sürece gitmem.

55
Q

Solange Sie pünktlich kommen, gibt es kein Problem.

A

Vaktinde geldiğiniz sürece mesele yok.

56
Q

Solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben.

A

Ateşin olduğu sürece yatakta kalman lazım.

57
Q

Solange Ali zu Hause ist, gehe ich nicht ans Telefon.

A

Ali evde olduğu sürece telefona cıkmam.

58
Q

Welche weitere Form kann neben -dikça, -diği/-(y)eceği sürece und ‘ne kadar…o kadar’ noch benutzt werden?

A

-diği / -(y)eceği müddetçe

59
Q

Immer wenn du ißt, nimmst du zu.
mit -dikçe und ne kadar … o

A

Sen yemek yedikçe kilo alırsın. / Sen ne kadar yemek yersen o kadar kilo alırsın.

60
Q

Solange es regnet, werde ich zu Hause beleiben.

A

Yağmur yadığı sürece, evde kalacağım.

61
Q

Wie werden von Verben abgeleitete Substantive gebildet?

A

Suffix -(y)iş, -(y)uş, -(y)üş, -(y)ış

62
Q

Abfahrt / Ankunft / Anschauung / Eingang / Ausgang

A

kalkış / varış / görüş / giriş / çıkış

63
Q

der Aufgang der Sonne

A

güneşin doğuşu

64
Q

Wir haben einen Morgenspaziergang gemacht.

A

Sabah yürüyüşüne çıktık.

65
Q

Dein Blick stört mich.

A

Bakışın beni rahatsız ediyor.

66
Q

Das Nicht-Teilnehmen-Können von Gül an unserer Party, hat mich betrübt.

A

Gül’ün partimize katılamayışına üzüldüm.
beachte: Suffix -(y)iş wird nicht mit dem Possibilitivsuffix -(y)abil kombieniert, wohl aber mit dem Impossibilitiv -(y)ama.

67
Q

Entwicklung / Diskussion

A

gelişme / tartışma
beachte: Verbstämme, die auf -(y)iş enden werden nicht mit dem Suffix -(y)iş zu einem Substantiv erweitert, sondern mit dem Suffix -ma

68
Q

das Geschreie / die Rennerei / das Geküsse

A

bağrışmalar / koşuşmalar / öpüşmeler

69
Q

mehr und mehr

A

gittikçe / git gide

70
Q

Dieses Buch gehört dir.

A

Bu kitap sana ait.

71
Q

immer noch, (noch) immer /
er ist immer noch nicht verheiratet

A

hala /
hala evlenmedi

72
Q

noch (bis jetzt) /
ich konnte noch nicht lernen

A

daha /
daha öğrenemedim

73
Q

bis zu / zur / zum // bei Verneinung mit “solange”

A

Verbstamm + (y)AnA kadar / dek / değin
oder:
Verbstamm + (y)IncAyA kadar / dek / değin
beide Formen sind zweiförmig: -e / -a

74
Q

Bis der Besuch kommt, muss ich das Haus putzen.

A

Misafirler gelene kadar evi temizlemem lazım.

75
Q

Bis ich eingekauft habe, machst du deine Hausaufgaben.

A

Ben alışveriş yapana kadar / yapıncaya kadar, sen ev ödevlerini yap.

76
Q

bis die Kinder schafen

A

çocuklar uyuyana kadar / uyuyunca kadar

77
Q

Ich bin bis zum Markt gelaufen.

A

Markete kadar yürüdüm. (Nomen + -e/-a)

78
Q

andere Form für ‘tarafından’ / Wann wird sie benutzt?

A

-ca/-ça // -ce/-çe / Das Subjekt bezieht sich auf eine Gruppe oder eine Institution.

79
Q

Das Schulgebäude wurde durch die Reinigungskräfte sauber gemacht.

A

Temizlik görevler i n ce okul binası temizlendi.

80
Q

Wo ist der Unterschied?: (1) Film bitince yatarım. // (2) Film bittiği zaman yatarım.

A

Wenn der Film zu Ende ist, gehe ich ins Bett.
(1) das Ende des Films ist der Anlass (im Sinne von ‘sobald’)
(2) den Sprecher interessiert nur die Zeit

81
Q

Diese Arbeit werde ich wohl oder übel beenden.

A

Bu işi ister istemez bitireceğim.

82
Q

Warten Sie bis ich wiederkomme.

A

Ben gelinceye kadar / gelene kadar bekleyin.

83
Q

Ich kann dich nicht heiraten, solange ich nicht 18 Jahre alt geworden bin.

A

18 yaşına gelmeyinceye kadar seninle evlenemem.

84
Q

Als ich nach Deutschland kam, konnte ich kein einziges Wort Deutsch.

A

Almanya’ya geldiğim zaman / geldiğimde tek kelime Almanca bilmiyorum.

85
Q

Wir haben uns während des Deutsch Kurses kennen gelernt.

A

Biz Almanca kursundayken tanıştık.

86
Q

Wenn du nicht in die Schule gehen wirst, solltest du deinem Lehrer eine Nachricht geben.

A

Okula gitmeyeceğin zaman / gitmeyeceğinde öğretmenine haber vermelisin.

87
Q

Während er Einkaufen ging, fing es an zu regnen.
(-arken / -irken) Aorist + ken

A

Alıverişe çıktığı sırada / çıkarken yağmur yağmaya başladı.

88
Q

Während ich an die Tafel schreibe, schreibt ihr in eure Hefte.

A

Ben tahtaya yazarken siz defterinize yazıyorsunuz.

89
Q

Während ich auf der Arbeit bin, telefoniert man nicht.

A

İşteyken telefon ile konuşulmaz.

90
Q

Während des Essens spricht man nicht.

A

Yemekteyken konuşulmaz.

91
Q

Mit welchen Zeiten ist -ken noch zu bilden?

A
  • yorken / - rken / -mişken (mit -di ist -ken nicht zu kombinieren)
92
Q

Cem drehte sich immer wieder um und schaute.

A

Cem dönüp dönüp baktı.

93
Q

wenn ich sage / wenn ich esse / wenn ich mache / wenn ich gehe (mit -ince bilden)

A

deyince / yiyince / edince / gidince

94
Q

In dem Moment / gerade als ich aus dem Bus ausstieg, klingelte mein Telefon. (Diese Form wird benutzt, wenn zwei Handlungen fast zeitgleich aufeinander folgen.)

A

Otobüsten ineceğim sırada telefonum çaldı.

95
Q

In dem Moment / gerade als ich in das Taxi einstieg, merkte ich, dass ich mein Portmonee zu Hause vergessen habe.

A

Taksiye bineceğim sırada cüzdanımı evde unuttuğumu fark ettim.

96
Q

Wann werden kausative Verben (ettirgen fiil) mit -dir/-tir gebildet?

A

-dir/tir (am häufigsten): nach einsilbigem Verbstamm / nach mehrsilbigem Verbstamm auf Konsonanten (insbesondere mit Endung -ş, außer -l und -r)
(olmak, yemek, demek, yapmak, yazmak/ konuşmak, alışmak)
aber auch: etmek, dikmek, kesmek, ekmek, çekmek, giymek

97
Q

Wann werden kausative Verben (ettirgen fiil) mit -t gebildet?

A

-it: bei mehrsilbigem Verbstamm mit Vokalen, -l oder -r am Ende oder bei einigen einsilbigem Verstamm mit -k am Ende
(okumak, söylemek, oturmak, pişirmek, korkmak)

98
Q

Wann werden kausative Verben (ettirgen fiil) mıit -r gebildet?

A

-ir: bei einigen einsilbigem Verbstamm mit konsonantischer Endung, wie -ç, ğ, -ş, -t, -y
(düşmek, duymak, içmek, doğmak, kaçmak, yatmak)
beachte: çıkarmak, çökermek, gidermek, koparmak, onarmak (Suffix -ar zweiförmig)

99
Q

Wie werden die folgenden unregelmäßigen Verben im Kausativ gebildet?
gelmek / gitmek / görmek / kalkmak / öğrenmek / ısınmak (sich erwärmen) / aldanmak (sich täuschen) / kurtulmak (gerettet werden)

A

getirmek (herbringen, holen) / götürmek (fortbringen, mitnehmen) / göstermek (zeigen) / kaldırmak (aufheben, wegräumen) / öğretmek / ısıtmak (etw. erwärmen) / aldatmak (jmd. täuschen) / kurtarmak (jmd. retten)

100
Q

Geld wechseln

A

bozdurmak

101
Q

säen, anpflanzen

A

ekmek

102
Q

Ich haben meinen Vater einen Brief schreiben lassen.

A

Babama mektup yazdırdım.

103
Q

Ich habe die Putzhilfe den Boden fegen lassen.

A

Temizlikçiye yerleri süpürttüm.

104
Q

Wie wird der Kausativ vermehrt?

A

Endung mit -dir oder -t ( da alle Kausativverbstämme auf -t oder -r enden)
- Endung mit -r wir -t angehängt
- Endung mit -t wird -tir angehängt

105
Q

doğmak im Kausativ vermehren

A

doğmak (geboren werden) -> doğurmak (gebären) -> doğurtmak (entbinden) -> doğurtturmak (entbinden lassen) -> doğ ur t tur t mak (veranlassen zu entbinden)

106
Q

Ich habe meine Tochter ‘Danke’ sagen lassen. (Ich habe sie dazu gebracht. / Subjet setzt seinen Willen durch.)

A

Kızıma ‘Teşekkür ederim.’ de dir t tim.

107
Q

Ich lasse mir meine Haare nicht schneiden.

A

Saçlarımı kes tir t mem.

108
Q

bilmek im Kausativ vermehren

A

bildirmek (wissen lassen, mitteilen) -> bildirtmek (mitteilen lassen)

109
Q

tanımak im Kausativ vermehren und tanışmak (reziprok; im Kausativ vermehren)

A

tanımak (kennen) ; tanışmak (gegenseitig kennen) -> tanıştırmak (miteinander bekannt machen) tanış tır ıl mak (miteinander bekannt gemacht werden, das Passiv-Suffix folgt als letztes)