81 Les Conversations Téléphoniques Et La Correspondance - Phoning And Writing Flashcards Preview

Vocabulaire Anglais > 81 Les Conversations Téléphoniques Et La Correspondance - Phoning And Writing > Flashcards

Flashcards in 81 Les Conversations Téléphoniques Et La Correspondance - Phoning And Writing Deck (90):
0

**********Parler au téléphone**********

**********Speaking on the phone**********

1

Allô ? Qui est à l'appareil ?

Hello? Who's speaking?

2

Bonjour. Madame Burt ?

Hello! Is this Mrs Burt?

3

Elle-même

Speaking

4

Bonjour, madame. C'est moi, Lisa. Puis-je parler à Joan s'il vous plaît ?

Hello, Mrs Burt. It's me, Lisa. May I speak to Joan, please?

5

Désolée, elle n'est pas à la maison

She is not at home, I'm afraid

6

Elle est sortie

She is out

7

Ne quittez pas ! Je l'appelle

Hold on a moment! I'll call her

8

Joan, on te demande au téléphone !

Joan, you're wanted on the phone!

9

Allô ! Lisa Birkin à l'appareil

Hello! Lisa Birkin speaking

10

Allô ! Lisa Birkin de la société Fun Incorporated

Hello, this is Lisa Birkin from Fun Inc.

11

Pourrais-je parler à... ?

Could I speak to... ?

12

Vous désirez ?

Can I help you?

13

Ruby est-elle là ?

Is Ruby available?

14

Qui est à l'appareil ?

Who's calling, please?

15

C'est personnel

It's a personal call

16

Il m'a demandé de le rappeler

I'm returning his call

17

Ne quittez pas, s'il vous plaît

Hold the line, please

18

Je vous le / la passe

I'll put him / her on

19

Je vous le / la passe

I'll put you through (to him / her)

20

Passez-le moi

Put him through

21

Désolé, c'est un faux numéro

Sorry, wrong number

22

Si vous voulez..., appuyez sur la touche 1

If you want..., press button 1

23

Nous recherchons votre correspondant

We're trying to connect you

24

Pourriez-vous me passer le poste 213 ?

Could you please put me through to extension 213?

25

Un instant, s'il vous plaît

One moment, please

26

La ligne est occupée

The line is busy / engaged

27

Est-ce que je vous mets en attente ?

Would you like to hold?

28

Veuillez patienter / Ne quittez pas

I'll put you on hold

29

Elle est en ligne et ne peut pas vous parler maintenant

She's on the phone and can't speak to you right now

30

Puis-je prendre / laisser un message ?

May I take / leave a message?

31

Pourriez-vous lui dire que... ?

Could you please tell her that... ?

32

Je rappellerai plus tard

I'll call back later

33

J'ai un autre appel. Je vous rappelle

I have an incoming call. I'll get back to you

34

Nous avons été coupés

We were cut off

35

Merci de laisser un message après le signal sonore

Please leave your message after the tone

36

Composez le 0 800 123 456

Please dial 0 800 123 456

37

Quel est l'indicatif de Cambridge ?

What's the dialling code for Cambridge?

38

**********La correspondance privée**********

**********Personal letters**********

39

Chère Rachel,

Dear Rachel,

40

Cher Monsieur,

Dear Mr Galsway,

41

Ma chère Julia

My dearest Julia,

42

Ma chère petite Elsa, / Elsa chérie,

Darling Elsa,

43

Merci beaucoup de ta / votre lettre

Many thanks for your letter

44

Quel plaisir d'avoir de tes / vos nouvelles !

It was lovely to hear from you

45

Je suis ravi d'apprendre que...

I'm delighted to hear that...

46

Je suis désolé d'apprendre que...

I'm so sorry to hear that...

47

Cela a été un tel choc d'apprendre que...

It was such a shock to hear that...

48

Juste un petit mot pour...

This is just a quick note to...

49

Je suis heureux de vous annoncer que...

I am delighted to announce that...

50

Je suis désolé / J'ai le regret de devoir vous dire que...

I am so sorry to inform you that...

51

Merci de votre lettre si gentille (en ces pénibles circonstances)

Thank you for your kind letter of sympathy

52

Ton amitié compte beaucoup pour moi en ces moments difficiles

Your support means a lot to me at this difficult time

53

J'attends avec impatience de te lire

I look forward to reading you

54

(Très) affectueusement

Fondly, / Lots of love, / All my love, / Love,

55

Amitiés / Bien amicalement

All the best, / Best wishes,

56

Avec mes meilleurs sentiments / mon bon souvenir / mon meilleur souvenir

With all good wishes from... / Kindest regards,

57

Cordialement

Best regards, / Sincerely,

58

Jenny t'embrasse

Jenny sends her love

59

Bises / Grosses bises

Lots of love / Hugs and kisses

60

**********La préparation des vacances**********

**********Preparing your holidays**********

61

Je souhaite réserver une chambre à deux lits avec salle de bains du... au... (Dix nuits)

I wish to book a twin room with bath from... to... (Ten nights)

62

Nous souhaiterions une chambre avec vue

We'd like a room with a view

63

Merci de me faire savoir le prix

Please let me know the price

64

Demandez-vous des arrhes ?

Do you require a deposit?

65

Je suis au regret de devoir annuler ma réservation de...

I'm afraid I must cancel my booking for...

66

Je vous serais reconnaissant de me rembourser le plus tôt possible l'acompte de 100 livres que je vous ai versé

I would be very grateful if you could return my £100 deposit at your early convenience

67

Veuillez agréer l'expression de mes sentiments distingués

Yours sincerely, / Yours faithfully,

68

**********La correspondance commerciale**********

**********Business correspondance**********

69

Messieurs,

Dear Sirs,

70

Madame, Monsieur,

Dear Sir or Madam,

71

Madame,

Dear Ms Dickens,

72

Pourriez-vous nous envoyer votre catalogue / un prospectus / des échantillons / un devis ?

Could you send us your catalogue / a brochure / your price list / some samples / an estimate ?

73

Merci de nous faire savoir si l'emballage, l'assurance et le transport sont compris dans le prix

Please let us know if packaging, insurance, and shipping are included in your prices

74

Accordez-vous des réductions sur les commandes importantes ?

Do you offer discounts on large orders?

75

Je vous remercie d'avance et vous prie de croire en nos sentiments distingués

Thanking you in advance,
Yours faithfully,

76

Nous vous remercions de votre lettre du...

Thank you for your letter of...

77

Suite à notre entretien téléphonique, ...

Further to our telephone conversation, ...

78

Ainsi que vous le précisez dans votre lettre du...

As stated in your letter of...

79

Nous vous prions de trouver ci-joint un devis pour...

Please find enclosed an estimate for...

80

Nous accordons une réduction de 10% sur les commandes à partir de 100 livres

Our usual discount is 10% for orders amounting to £1,000 upward

81

Si vous souhaitez de plus amples informations, n'hésitez pas à nous contacter

Should you require further information, please do not hesitate to contact us

82

Dans l'attente de votre réponse, nous vous adressons nos sincères salutations

Looking forward to your reply,
Yours faithfully,

83

Nous accusons réception de votre commande nº...

We acknowledge receipt of your order nº...

84

Mais un certain nombre d'articles manquent ou sont endommagés

But various items are either missing or damaged

85

Ci-joint une liste des articles manquants

We enclose a list of the missing items

86

Nous espérons que vous traiterez cette affaire rapidement et avec toute l'attention qu'elle mérite

We hope you will give this matter your urgent attention

87

Nous vous serions reconnaissants de traiter cette affaire le plus rapidement possible

We would be grateful if you would look into this matter as soon as possible

88

Nous sommes absolument désolés qu'il y ait eu une erreur dans notre livraison

We are most sorry that there was an error in the items delivered to you

89

Nous vous prions de nous excuser pour les désagréments que cela vous a occasionnés

We apologize for the inconvenience this has caused to you

Decks in Vocabulaire Anglais Class (83):