bops favoritos: Callaita - Caro Flashcards

(551 cards)

1
Q

acostarse

A

to go to bed, to lie down, to retire (go to bed), to get into bed, to get in bed, to have sex (of multiple people), to sleep together (of multiple people)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

acostar a alguien

A

to put someone to bed, to lay someone down, to put someone in bed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

acostarse con alguien

A

to sleep with someone, to go to bed with someone (sleep with someone)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

nos acostamos en el hotel

A

we slept together in the hotel, we had sex in the hotel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

acostar, llegar a la costa

A

to reach shore (of a boat)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

en baja

A

on the DL, without energy, exhausted, with little engine RPM (of a vehicle), tired, financially embarrassed (having little/no money), financially unstable (used in Cuba), with a decreased reputation and esteem from people

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

en baja, en bajita

A

on the DL

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ser atrevido en algo/ser atrevida en algo

A

to be daring in something, to be bold in something, to be adventurous in something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

atrevido/atrevida

A

daring, bold (daring), adventurous, sassy, cheeky (sassy), risqué (of a joke), insolent, barefaced (insolent), swashbuckling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

el atrevido/la atrevida

A

the daredevil, the bold person, the upstart, the cheeky person

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

enrolar

A

to roll a joint, to roll a marijuana cigarette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

enrolar a alguien en algo

A

to enlist someone in something (the military), to recruit someone in something (the military), to enroll someone in something, to sign someone on for something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

enrolarse en algo

A

to enlist in something, to join something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

el trago, el chupito (España), el caballito (México)

A

the shot (of alcohol)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

dejarse

A

to let oneself go (neglect oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

dejarse hacer algo

A

to allow oneself to do something, to let oneself do something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

hace poco

A

recently, not long ago, a little while ago

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

desde hace poco

A

for a short time, recently, of late (all used with simple present tense)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ella trabaja en el gobierno desde hace poco

A

She has worked for the government for a short time, She recently started working for the government, Of late she is working for the government

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

hasta hace poco

A

until recently, until a short time ago (all used with continuous past tense)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Hasta hace poco ella trabajaba en el gobierno

A

She worked for the government until recently, She worked for the government until a short time ago

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

no es que yo no (+subjuntivo)

A

it’s not that I don’t (+subjunctive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

no es que él no quiera

A

it’s not that he doesn’t want to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

no es que yo no quiera ni nada

A

it’s not that I don’t want to or anything

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
a menos que (+subjuntivo), a no ser que (+subjuntivo)
unless (+subjunctive)
26
a menos que se indique lo contrario, a no ser que se indique lo contrario
unless otherwise noted
27
pase lo que pase
whatever happens, come what may
28
quitarse
to get out, to move away, to get out of the way
29
quitarse del camino de alguien
to get out of someone's way (literal or figurative)
30
quitarse de algo/de hacer algo
to give something up (habit), to stop something/doing something, to quit something/doing something
31
apagar la sed, quitar la sed, calmar la sed
to quench one's thirst
32
quitarle a alguien las pocas ganas que tiene de hacer algo (coloquial)
to put someone right off doing something (make someone not want to do something)
33
quitar de en medio algo/a alguien (coloquial)
to get rid of something/someone
34
quitarse de encima algo/a alguien
to shake something/someone off, to get something/someone off, to get rid of something/someone, to get something/someone off (some)one's back, to get something/someone out of the way (all also used with le + se configuration)
35
quitarle de la boca algo a alguien
to take something out of someone's mouth (say it before someone else)
36
quitarse de la cabeza algo/a alguien, quitarse algo/a alguien de la cabeza, sacarse de la cabeza algo/a alguien, sacarse algo/a alguien de la cabeza
to get something/someone out of one's head, to get something/someone out of one's mind, to banish any thought of something/someone
37
quitar algo de la mente, quitar de la mente algo
to get something out of one's mind (an idea), to get something out of one's head (an idea), to banish any thought of something (an idea)
38
quitar el hipo
to take one's breath away
39
esa mujer es tan hermosa que quita el hipo
that woman is so beautiful that she takes my breath away
40
quitar el sentido
to be out of this world, to be mouth-watering, to take one's breath away, to be stunning
41
quitar hierro a algo
to downplay something, to play something down (downplay), to make light of something, to defuse something (figurative - make less tense)
42
quitarle importancia a algo, quitar hierro a algo
to play something down (downplay)
43
quitar la mesa, levantar la mesa
to clear the table
44
quitarle la palabra a alguien
to cut someone off (interrupt someone), to butt in on someone (interrupt someone), to stop someone from speaking
45
quitarle la razón a alguien
to contradict someone, to disagree with someone, to put someone in the wrong
46
quitarle la vida a alguien
to take someone's life
47
quitar la vista de algo/alguien
to stop staring at someone/something, to stop looking at someone/something, to take one's eyes off something/someone
48
quitarle las ganas a alguien, quitarle a alguien las ganas (de hacer algo)
to take away someone's desire (to do something), to take away someone's appetite (to do something)
49
quitarle privilegios a alguien
to revoke someone's privileges
50
quitar tiempo
to take up time
51
quitarle tiempo a alguien
to take up someone's time
52
quitarle un peso de encima a alguien
to disencumber someone (figurative - lift a burden), to lift a weight off someone (figurative), to take a load off someone (figurative)
53
quitarse un peso de encima
to take a load off one's mind (figurative), to take a bit off the top (literal - eg of a haircut)
54
quitar una multa
to cancel a fine, to drop a fine
55
romper la noche
to go out and celebrate, to spend tons of money and have fun, to go out at night (used in Argentina/Uruguay)
56
te juro por mami
I swear to you mami
57
el martirio
the martyrdom, the torment (figurative - agony), the backlash, the pain (agony), the distress, the hell (figurative torment)
58
el delirio
the delirium, the delusion, the raving, the crazy idea, the wild dream (delusion/crazy idea)
59
estar en guerra
to be at war
60
estar en guerra con algo/alguien, estar enfrentado/enfrentada con algo/alguien
to be at war with something/someone (2nd is only figurative, 1st is both literal and figurative)
61
el terreno
the land, the soil, the terrain, the ground, the lot (of land), the plot of land, the plot (of land), the field (figurative - eg field of work - OR sports field), the sphere (figurative - eg sphere of business), the playing field (in sports), the squat (place inhabited illegally)
62
terreno/terrena
earthly, land, terrestrial
63
allanar el terreno
to level out the land
64
allanar el terreno para (que+subjuntivo)
to prepare the ground for(/so), to pave the way for(/so) (literal)
65
la asesoría en terreno
the on-site advice, the field consulting (on-site advice)
66
caminar sobre terreno seguro
to walk on solid ground (figurative - not run risks)
67
la compra de terreno
the purchase of land, the land purchase
68
el ejidal, el terreno ejidal (México)
the communal land
69
ganar terreno
to gain ground (figurative - make progress)
70
ir comiéndole el terreno a alguien
to encroach on someone's territory, to invade someone's territory
71
preparar el terreno para algo
to prepare the land for something, to get the land ready for something, to pave the way for something (figurative)
72
tantear el terreno
to get the lay of the land, to put feelers out, to see how the land lies (all figurative)
73
el terreno abonado
the enriched soil, the fertilized soil
74
tener el terreno abonado con alguien
to be on for a good thing with someone, to pave one's way with someone (both mean being on good terms with someone)
75
todo terreno (m y f)
all-terrain (literal - of a car - or figurative - suitable for all situations)
76
todo terreno
all-terrain, four-wheel drive (both adjectives describing a vehicle)
77
la visita a terreno, la visita de campo, la visita in situ
the site visit, the field visit
78
la visita a terreno
the site visit, the field visit, the field inspection
79
las visitas a terreno
the field visits, the site visits, the field inspections
80
sirio/siria
Syrian (relating to Syria OR of a person - from Syria)
81
el sirio/la siria
the Syrian
82
sirio/siria, siriaco/siriaca, siríaco/siríaca
Syrian (of a person - from Syria)
83
el vidrio
the glass (material), the piece of glass, the window, the lens, the shard of glass
84
el cortador de cristal, el cortador de vidrio
the glass clutter
85
la fibra de vidrio
the fiberglass
86
el vidrio de seguridad
the safety glass (glass less likely to cause injury if it breaks)
87
el vidrio polarizado
the tinted glass, the tinted window
88
el vidrio prensado
the pressed glass (glass with designs)
89
el vidrio soplado
the blown glass
90
el vidrio templado
the tempered glass
91
putear a alguien
to fuck with someone, to screw with someone, to swear at someone, to chew someone out (used in Bolivia/Mexico/Central America), to beat the shit out of someone (used in Mexico)
92
putear
to work as a prostitute, to whore, to swear, to curse, to go whoring, to drop f-bombs, to cuss, to whore around
93
en honor a la verdad
to the best of my knowledge, true to the best of my knowledge, in all honesty, to be honest, to be fair
94
en verdad (+indicativo), en verdad que (+indicativo)
really, to be honest, verily, truly
95
cuando
when (+indicative), as (+indicative OR as a conjunction), whenever (+subjunctive), if (+indicative - used to indicate causation), since (+indicative - used to indicate causation), even if (+indicative), even though (+indicative), during (+noun)
96
¿Desde cuándo?
Since when?, How long have/has . . .?
97
a buen hambre no hay pan duro, cuando hay hambre no hay pan duro
beggars can't be choosers, everything tastes better to a hungry person
98
aun cuando (+indicativo), incluso cuando (+indicativo)
even when (+indicative)
99
ser come cuando hay (Honduras)
to be poor, to be needy (both used pejoratively)
100
como mucho, cuando mucho
at most, at the most
101
cuando el río suena, agua lleva; cuando el río suena, piedras trae
where there's smoke, there's fire; if it walks like a duck and quacks like a duck, it's a duck; if there is a rumor there must be something to it; where there is a rumor there is likely to be substance
102
cuando gustes
whenever you want, whenever you want to
103
cuando la rana eche pelos, cuando las ranas críen pelo (España), cuando los cerdos vuelen (España)
when pigs fly, when hell freezes over
104
cuando las barbas de tu vecino veas pelear, pon las tuyas a remojar
you might be next, take the hint, forewarned is forearmed
105
cuando más te/le convenga
at your convenience, whenever you please, whenever it's convenient for you
106
cuando más lo/la necesita(s)
when you need it most
107
cuando menos lo/la espere(s)
when you least expect it
108
cuando nadie está viendo
out of sight, on the sly, when no one is looking, when no one is watching
109
cuando pueda(s)
whenever you can
110
cuando quiera(s), cuando te/le guste(s)
whenever, at any moment
111
cuando quiera(s)
at any time, at any moment, whenever you want (to)
112
cuandoquiera que (+subjuntivo)
whenever (+subjunctive)
113
cuando se es joven
when one is young, when you are young
114
cuando se presente algo
when something arises, when something comes up, when something happens
115
cuando se trata de algo
when it concerns something, when it comes to something
116
cuando sea necesario/cuando sea necesaria
whenever necessary
117
cuando te apetezca
whenever you feel like it
118
de vez en cuando, de cuando en cuando
from time to time
119
¡Mío dijo el gato! (Costa Rica), ¡Mío dice el gato cuando está la carne en el garabato! (Costa Rica)
Mine! (used to claim stuff)
120
¡Y parecía tonto cuando lo compramos!/¡Y parecía tonta cuando la compramos! (España)
We underestimated him/her!
121
el recado
the message, the errand, the kit, the equipment, the blend of spices (used in Mexico/Nicaragua), the filling (Central America), the dressing (used in Central America)
122
dejar un recado, dejar un mensaje
to leave a message
123
lo mejor de todo
the best of all, the beauty of it all, the icing on the cake (figurative), the best part
124
no tengo que esperar a que te termines de vestir
I don't have to wait for you to finish getting dressed
125
la maldad
the joke, the mischief, the prank, the evil, the wickedness, the evil thing, the meanness, the nastiness, the evil intention, the bad intention, the malice, the spite, the hostility, the crime, the misdeed, the delinquency, the illegality, the misbehavior
126
partir algo
to cut something (slice something), to split something, to break something, to crack something (remove from a shell), to divide something, to share something
127
partir hacia un lugar
to leave for a place, to set off for a place, to depart for a place
128
partir de algo, empezar con algo, comenzar con algo
to start with something (begin with something)
129
partirse algo
to break something (eg a body part), to split something (eg a body part - for example lips)
130
partir
to leave, to set off, to depart
131
partiendo de algo, sobre la base de algo, según algo, basándose en algo, de acuerdo con algo, de acuerdo a algo
on the basis of something
132
partirse
to break, to split, to crack
133
a partir de algo
from something (time or amount), as of something (time), since something (time), starting at something (amount - eg of money), starting as low as something (amount), based on something
134
a partir de ahí
since then, from then, from that point on, from that moment on, from then on, thereupon, thereon, henceforth, from that point (place or time), from there (place)
135
a partir de ahora
from now on, from this point (in time)
136
a partir de aquí
from here in, from here on in, from here on out, hereafter, henceforth
137
a partir de entonces
since then, from then on, from that point on, thereafter, thenceforward
138
a partir de hoy
as of today, from today on, from now on, starting today
139
a partir de mañana
as of tomorrow, starting tomorrow, from tomorrow on
140
partir algo en dos
to halve something, to split something in two, to break something in half
141
partir en dos a alguien
to break someone's heart (make someone feel bad), to break someone's back (figurative - wear someone out), to wear someone out
142
partir algo por mitad
to break something in half, to split something in two, to split something
143
el perdón
the forgiveness, the pardon, the absolution, the write-off
144
perdón
excuse me, pardon me, sorry
145
con perdón
if I may say so, if you'll pardon the expression
146
pedirle perdón a alguien
to apologize to someone, to say sorry to someone, to ask someone for forgiveness
147
sin perdón
mercilessly, without mercy
148
la reconciliación, el acuerdo, la conciliación
the reconciliation (1st is of relations or viewpoints, 2nd is of viewpoints, 3rd is of viewpoints or finances)
149
por Dios
please, for God's sake, for heaven's sake, my God, by God, to God (eg I swear to God), for goodness' sake
150
el enviado por Dios/la enviada por Dios
the prophet of God, the prophet sent by God
151
enviado por Dios/enviada por Dios
sent by God
152
coger una llamada
to take a call, to take a phone call, to answer a call, to answer a phone call
153
la puya
the goad (pointed stick), the gibe (nasty comment), the spear, the lance, the sharp object, the pointed object, the güiro rasp
154
practicar motociclismo acuático, montar en moto acuática
to jet-ski, to jet ski
155
el moto de agua, el jet ski
the Jet Ski, the jet ski, the jet-ski
156
el pollito/la pollita
the chick (baby chicken), the kid (human), the tyke (human kid), the tot (human kid)
157
malicioso/maliciosa, malintencionado/malintencionada, malvado/malvada, conchudo/conchuda (Argentina), canijo/canija (México), mala leche (España/Argentina)
bitchy
158
el traje de baño
the bathing suit, the swimsuit, the swimming trunks (for men), the swim suit
159
bucear
to get something cunningly by appealing to a person's pity, to scuba dive, to dive, to swim underwater, to delve, to explore
160
bucear entre algo
to delve into something, to explore something (delve into)
161
bucear a pulmón
to skin dive (without oxygen), to breathhold dive (without oxygen), to free dive (without oxygen)
162
los tenis, las zapatillas de tenis, los championes (Paraguay/Uruguay/Río de la Plata), las zapatillas (Argentina), las bambas (España)
the tennis shoes
163
de nuevo
again, once again
164
el relevo
the exoneration document, the release (in business - contract declaring no liability), the relief (act of replacing OR actual replacement), the changing (act of replacing), the change (act of replacing), the hand-off (passing of baton during a race), the substitution (in sports - of one player for another)
165
los relevos
the relay (relay race), the relay race
166
atreverse a hacer algo
to dare to do something (be brave enough OR be bold enough)
167
atreverse
to be insolent, to be impudent, to be sassy, to be cheeky
168
atreverse a decir algo
to dare to say something, to dare to tell something (eg the truth)
169
la ola
the wave (water or abundance of things or sequence of negative events or rise of ideologies), the front (in weather), the outbreak (of a disease or reactions/opinions), the flood (of people or sequence of negative events)
170
la nueva ola
the in thing, the latest trend, kids, kids today, today's youth, young people, the new wave (60's pop rock)
171
una ola de algo, una oleada de algo
a wave of something (figurative - large amount)
172
mejor (+infinitivo)
might as well (+infinitive), it's advisable (+infinitive), it's better (+infinitive) (like "you better")
173
lo mejor de algo
the best thing about something, the best about something
174
lo mejor
the best thing, the best (best thing)
175
ser mejor que (+subjuntivo)
to ought to (+subjunctive)
176
será mejor que me levante temprano
I ought to get up early
177
ser mejor (+infinitivo)
to be better (+infinitive)
178
a lo mejor (+indicativo)
maybe, perhaps, might, may (all = maybe; it's possible)
179
a lo mejor (+subjuntivo)
maybe, perhaps, might, may (all = it could be that . . .)
180
al mejor postor/a la mejor postora
to the highest bidder (literal or figurative)
181
bastante mejor
quite a bit better, much better
182
comenzar a sentirse mejor
to start to feel better, to start feeling better
183
cuanto más, mejor
the more the better, the more the merrier (of people)
184
dar lo mejor de sí mismo/misma
to give one's all, to give the best of oneself, to give one's best
185
de la mejor forma posible, de la mejor manera posible
as much as possible, the best way possible, as well as possible
186
dos cabezas piensan mejor que una
two heads are better than one
187
el/la mejor de todos los tiempos
the best ever, the best that ever was, the tops (the best ever)
188
el mejor día de mi vida
the best day of my life
189
en el mejor de los casos
in the best-case scenario, ideally, with any luck
190
en su mejor momento
in someone's finest hour, in someone's finest moment
191
incluso mejor que algo
even better than something
192
ir a mejor
to get better (improve), to improve
193
lo mejor es que (+indicativo)
the best part is that (+indicative), the best thing is that (+indicative)
194
lo mejor está por llegar
the best is yet to come, the best is still to come
195
lo mejor que se pueda
one's best, the best one can (both used after a verb)
196
más vale no meneallo, mejor es no meneallo
let sleeping dogs lie, let bygones be bygones
197
mejor dicho
or rather, in other words, or to put it another way, indeed
198
mejor imposible
as good as it gets, can't beat it
199
mejor lo dejamos
we'd better call it off (of a relationship), we had better leave it (of an issue/situation), we should leave it (of an issue/situation)
200
mejor malo conocido que bueno por conocer, más vale malo por conocido que bueno por conocer
better the devil you know than the devil you don't
201
mejor me callo
I better keep my mouth shut, I should keep my mouth shut, I better be quiet
202
¡Mejor me lo pones!
Even better!
203
mejor me voy
I should go, I better be off, I should be off, I better get going
204
mejor que mejor
all the better, so much the better (both used with ser)
205
mejor que nunca
better than ever
206
ser mil veces mejor (que algo)
to be a thousand times better (than something), to be a thousand percent better (than something)
207
pasar a mejor vida
to go to a better place (to die), to give up the ghost (to die)
208
presentar la mejor cara
to give one's best, to make oneself look good, to put on one's best face
209
sacar lo mejor de uno mismo/sacar lo mejor de una misma
to bring out the best in oneself, to show the best of oneself
210
te deseo todo lo mejor
I wish you all the best
211
vivir lo mejor que se puede
to live as well as possible (literal or figurative - enjoy life), to live as well as one can (literal or figurative - enjoy life)
212
remar
to row (literal or figurative - work/show support)
213
¡Diache!, ¡Dianche!, ¡Diantre, qué chavienda!, ¡Maldita sea!, ¡Caray!, ¡Maldición!
Goddammit!
214
vestido de blanco entero/vestida de blanco entero
dressed completely in white, dressed entirely in white, dressed fully in white
215
santero/santera
excessively devoted to saints, saint (used disapprovingly)
216
el santero/la santera
the santero/santera, the practitioner of Santeria, the sanctuary custodian, the sanctuary caretaker, the beggar (who carries an image of a saint), the panhandler (who carries an image of a saint), the religious statue artist, the witch doctor (used in Venezuela), the medicine man/woman (used in Venezuela), the wizard/witch (practitioner of Santeria)
217
la doña
the lady, madam (used without article), the wife (used in Costa Rica), the missus (used in Costa Rica)
218
doña Alguien
Mrs. Someone, Miss Someone, Ms. Someone
219
doña Perfecta
Miss Perfect (used as an insult)
220
el don nadie/la doña nadie
the nobody
221
donar sangre
to donate blood, to give blood
222
como si (+subjuntivo)
as if (+subjunctive), as though (+subjunctive)
223
como si eso fuera poco
if that weren't enough, on top of that, to make matters worse
224
como si fuera la primera vez (que +indicativo)
as if for the first time (that +indicative), as if it were the first time (that +indicative)
225
como si nada
without a second thought, without giving it a second thought, as if it were nothing, just like that, like water off a duck's back, as though nothing had happened
226
como si tal cosa
just like that, as if nothing had happened
227
¡Como si te importara!
As if you cared!
228
vivir como si fuese el último día
to live as if it was the last day of one's life, to live as if today were one's last day
229
el bolero
the bolero (music, dance, or jacket), the bolero jacket
230
el bolero/la bolera
the bootblack (person who polishes shoes - used in Mexico), the liar (used in Spain), the fibber, the prevaricator (person who evades truth), the storyteller (liar), the ballad (used in Spain), the topper (top hat - used in Guatemala/Honduras) the Spanish folk dance
231
el timbalero/la timbalera
the kettledrummer, the timpanist, the tympanist
232
el velero
the sailing ship (large), the sailboat (small), the glider (aviation device), the rigging store (to buy sails), the ship chandler (to buy sails)
233
el velero/la velera
the sailmaker (person who makes sails), the candlemaker, the chandler (candlemaker or candle seller), the ship chandler (sailmaker)
234
el barco a vela, el barco de vela, el buque de vela, el velero
the sailboat
235
ven acá
come here, come over here
236
los biles, los washingtones, las cuentas, las facturas
the bills (invoices - eg hotel/water bill)
237
el palo
the kick, the tree, the machete handle, the scrub, the brake shaft, the sip/swig/gulp of alcohol, the wood, the blow with the fighter cock's feet, the bush, the tool handle, the shot, the stick (general or hockey), the post (pole), the pole, the (golf) club, the mast, the suit (of cards), the blow (hit), the ascender (typography - eg top part of "b"), the descender (typography - eg bottom part of "p"), the drink, the screw (sex - used in Mexico)
238
de palo, de madera
wooden
239
el palo de algo
the (intensifier) of something
240
los palos
the rails (in horseback riding)
241
a medio palo
halfway done, unfinished, incomplete, somewhat drunk, tipsy, half-assed (used in Guatemala/Honduras/San Salvador/Costa Rica/Panama/Venezuela)
242
a palo seco
bluntly (of saying something), just like that (of saying something), straight (of drinking alcohol - without eating), on its own (of drinking alcohol - without eating), under bare poles (of a ship - with its sails gathered), dry (of eating - without drinking)
243
cada palo que aguante su vela; que cada palo aguante su vela
everyone is responsible for their own actions
244
da palo (+infinitivo) (España)
(infinitive) is embarrassing, (infinitive) is shameful, (infinitive) sucks
245
de tal palo, tal astilla
he's/she's a chip off the old block, like father like son/like mother like daughter, the apple doesn't fall far from the tree
246
en casa de herrero cuchillo de palo
the shoemaker's son always goes barefoot (meaning: the family of a skilled/knowledgeable person are often the last to benefit from their expertise)
247
el jarabe de palo
the beating (corporal punishment), the thrashing (corporal punishment), the lesson (beating)
248
el miel de palo, el panal de caramelo, el pan de abeja, el panal, el azucarillo, el esponjado, el bolado
the honeycomb (1st is type of honey; rest are type of confection)
249
una mierda pinchada en un palo
a piece of shit, shit on a stick
250
no dar ni palo
to not lift a finger (not do work), to not do a stroke of work
251
no dar un palo al agua
to not lift a finger (not do work), to never do an ounce of work
252
el rosa palo, el palo de rosa
the blush (color), the pink blush (color)
253
el panal, el laberinto, el nido de abeja
the honeycomb (1st is of a beehive; 2nd and 3rd are figurative - something shaped like a honeycomb)
254
apanalado/apanalada
honeycomb (adj), honeycombed
255
la tripa, el mondongo (Argentina)
the honeycomb tripe (food made from lining of cow stomach)
256
el toffe esponjoso
the sponge toffee, the cinder toffee, the honeycomb toffee
257
el desfile
the parade (celebration or military), the procession (celebration parade), the march-past (military procession), the (fashion) show, the fashion show
258
el desfile, el desfile de moda
the fashion show
259
tirar algo
to throw something, to throw something away, to waste something, to squander something, to knock something down, to knock something over, to fire something (eg a gun), to drop something (eg a bomb), to shoot something (eg an arrow), to launch something (eg fireworks), to take something (a picture), to print something, to run something off (print something), to draw something, to dump something (throw something away), to set something off (eg fireworks), to slam something shut, to shut something hard
260
tirar
to pull, to be tight (of clothes), to shoot (eg a gun), to get by (survive), to go (move forward), to tend (to be something), to screw (have sex), to run (of an engine), to last (to endure), to make do (to last), to sell drugs, to deal (drugs), to copulate
261
tirarse
to throw oneself, to screw (have sex - of multiple people), to lay (have sex - of multiple people)
262
tirarse algo
to spend something (time), to burp (followed by eructo), to fart (followed by pedo)
263
tirar de algo
to attract something (eg of a magnet), to pull something (eg of a magnet), to set the pace of something (in sports), to set the beat of something (music)
264
tirarse a alguien
to lay someone, to screw someone
265
esta falda me tira en la cadera
this skirt is tight at the hip
266
el plato tiraba a dulce más que nada
the dish was more sweet than anything else
267
tienes que beberte el té cuando esté tirando a frío, tienes que tomarte el té cuando esté tirando a frío, tienes que beber el té cuando esté tirando a frío, tienes que tomar el té cuando esté tirando a frío
you have to drink the tea when it's cooling down
268
tirar a alguien en algún lado
to leave someone somewhere, to drop someone off somewhere
269
tirar los guantes
to give up, to throw in the towel, to stop (give up)
270
tirar bomba de humo
to vanish into thin air, to ghost, to disappear
271
tirar más de un pelo de crica
to have pull (be influential), to be influential
272
tirar bomba
to leave someone hanging (can also be transitive), to break one's promise
273
tirar cañona
to break one's promise, to rob to buy drugs
274
tirarle de la chaqueta a alguien
to scold someone, to reprimand someone
275
tirar fuerte
to give a flippant answer, to sass
276
tirar la puerta por la ventana, gastar dinero, gastar plata
to spend money
277
tirar la toalla
to cover up, to throw in the towel
278
tirar los caracoles
to tell the future based on shells (in Santería)
279
darle el pego a alguien, tirarle el pego a alguien
to be joking (with someone), to be kidding (with someone), to pull someone's leg, to pull one over someone (pull someone's leg)
280
darle un fajón a alguien (Cuba), tirarle un fajón a alguien (Cuba)
to court someone, to seduce someone
281
echar por la borda algo, tirar por la borda algo
to throw something overboard (waste an opportunity), to forfeit something (waste an opportunity)
282
jalar de la cadena, tirar de la cadena
to flush the toilet
283
lanzar una moneda, tirar una moneda
to toss a coin, to flip a coin
284
tirar a matar (coloquial)
to go all out, to go for the jugular (figurative - to go all out)
285
tirar a matar a alguien, tirar con bala a alguien
to shoot someone down (figurative - attack someone verbally)
286
tirar al aire
to fire warning shots, to shoot into the air
287
tirar de algo
to pull something, to tug something
288
tirar de la cadena, tirar de la cisterna, tirar la cadena
to pull the chain (of a toilet so it flushes)
289
tirar de la lengua a alguien (coloquial)
to make someone talk, to make someone speak
290
tirar de la manta
to let the cat out of the bag (figurative), to blow the lid off something (figurative - let the cat out of the bag)
291
tirar de largo
to go over the top, to spend lavishly, to go overboard (figurative)
292
tirar el cuerito (Argentina)
to stretch the skin on one's back to alleviate indigestion
293
tirar el dinero
to throw money away, to squander money
294
tirar en la misma dirección (coloquial)
to pull in the same direction (to get along)
295
tirar frescura (coloquial)
to spread freshness (of a person - to relax)
296
tirar fruta (Argentina), mandar fruta (Argentina)
to tell lies
297
tirar hacia sí de algo
to stretch towards something, to pull something in (towards oneself)
298
tirar indirectas
to hint at something (used with sobre), to give hints
299
tirar la casa por la ventana
to spare no expense, to pull out all the stops, to go all out
300
tirar la primera piedra
to throw the first stone (attack first), to cast the first stone (attack first)
301
tirarle los perros a alguien (coloquial), tirarle los trastos a alguien (coloquial)
to flirt with someone
302
tirarle los tejos a alguien (España)
to hit on someone, to flirt with someone, to make a pass at someone
303
tirarle los trastos a alguien (coloquial)
to chat someone up, to flirt with someone, to put a move on someone, to make a move on someone
304
tirarse los trastos a la cabeza (España)
to have almighty rows (of 2 people), to have blazing rows (of 2 people), to be at someone's throat (use with se when 2 people)
305
tirar millas (España), coger camino, echar camino (Nicaragua), ponerse en marcha, ponerse en camino
to hit the road
306
tirar para casa (coloquial), ir para casa, ir a casa
to head home
307
tirar para el mismo lado, estar de acuerdo, estar de la misma opinión, estar en la misma onda, compartir la misma opinión, estar en sintonía, coincidir respecto algo, ser de la misma opinión, ser de la misma cuerda
to be of the same mind
308
tirar por la borda algo
to waste something (eg time spent working), to throw something away (waste something - eg time spent working)
309
para acá no se mira
don't look over here
310
ya mismo
at once, straightaway, right now, just now, yesterday wouldn't be too soon
311
te tengo en la mira
I have you in my crosshairs, I have you in the public eye, I have you under suspicion (used in Honduras/El Salvador/Cuba/Ecuador/Uruguay), I have you under criticism (used in Honduras/El Salvador/Cuba/Ecuador/Uruguay), I have you under observation (used in Honduras/El Salvador/Cuba/Ecuador/Uruguay), I have you in my sight (used in Cuba/Ecuador/Bolivia/Paraguay/Uruguay)
312
tener a alguien en la mira
to follow someone too closely, to supervise someone too closely, to take a bead on someone, to put someone on the spot, to draw a bead on someone, to breathe down someone's neck, to have someone in one's sights
313
estar de gira
to be on tour, to tour (go on tour)
314
ir de gira
to go on tour, to tour (go on tour OR travel around), to travel around
315
de gira
on tour, touring, on the lash (out partying - used in Argentina)
316
ir de gira por un lugar
to go on a trip in a place, to take a trip to a place, to go on tour in a place (of a musician)
317
ir a las millas
to go as quick as lightning, to go very fast
318
duro/dura
hard (strong OR difficult OR resilient OR not soft OR as adverb - with vigor), tough (strong OR resilient OR not soft), stale (not soft), stiff, harsh (stern), severe (stern), thick (dumb), resilient, good-looking, attractive, beautiful, handsome, aloud, tightfisted (cheapskate), cheap (cheapskate), miserly, mean, stingy
319
el duro/la dura
the skilled person, the talented person, the well-prepared person, the hot person (attractive person)
320
el duro
the tough guy, the five-peseta coin (used in Spain), the 5-peso coin (used in Spain)
321
(ser) duro/dura como un ausubo
strong and robust, extremely hard, hard as a rock, rock-hard
322
(ser) duro/dura como el/un guayacán
in good physical condition, hard as nails, strong as an ox, hard as a rock, rock-hard
323
(ser) duro/dura como el coyor (rural)
mean, miserly, solid as a rock, very hard and durable, stingy, who is a cheapskate, tightfisted, hard as a rock, extremely hard, rock-hard
324
(ser/estar) más duro/dura que un coco seco
very miserly, very stingy, a hard nut to crack, very tightfisted, very cheap (cheapskate), very mean
325
meterle duro
to work hard, to make an effort
326
ponerse duro/dura
to study hard, to become hard (harden)
327
tener un cerebro duro
to not give in to peer pressure (specifically to use drugs)
328
a buen hambre no hay pan duro, cuando hay hambre no hay pan duro
beggars can't be choosers, everything tastes better to a hungry person
329
cerrado de mollera/cerrada de mollera, duro de mollera/dura de mollera
slow on the uptake (dumb), dim (dumb), thick (dumb)
330
darle duro a algo/alguien
to hit something hard (put effort into), to come down hard on someone, to give someone a hard time
331
el disco duro
the hard disk, the hard drive
332
duro camino por delante
hard road ahead (figurative)
333
estar duro como el diamante
to be hard as a rock
334
retar a alguien (a algo/a hacer algo/a que +ara/ase/etc)
to challenge someone (to something/to do something)
335
retar a alguien
to tell someone off (used in Southern Cone), to defy someone, to challenge someone (defy someone), to call someone out, to berate someone (used in Bolivia/Ecuador/Paraguay/Uruguay), to scold someone (used in Bolivia/Ecuador/Paraguay/Uruguay)
336
el imán
the magnet, the imam (mosque leader), the knack (used with para + article + noun), the idol (charismatic person)
337
Magneto
Magneto
338
a tu envidia en la cara le meto
I'll hit/punch your envy in the face
339
peso completo, de los pesos pesados, de peso pesado, de peso completo, a peso completo
heavyweight (in boxing)
340
el peso pesado/la peso pesada
the heavyweight (athlete OR important person)
341
pesado/pesada
heavyweight (heavy), heavy (weighing a lot OR of food - indigestible - OR of weather - eg heavy rain), deep (intense - eg of sleep), annoying, tiresome, a pain (annoying), boring, tedious, slow (of movement), slow-moving, big-headed, vain, smug, arrogant, self-centered, conceited, self-important
342
peso pesado, poderoso/poderosa
heavyweight (of a person/company - powerful)
343
importante, muy importante
heavyweight (important)
344
el peso mediopesado/la peso mediopesado, el peso semipesado/la peso semipesado
the light heavyweight (boxer of lightest class)
345
de peso mediopesado, de peso semipesado
light heavyweight (of a boxer - in the lightest class)
346
el pesado/la pesada
the pain (annoying person)
347
el costal
the sack, the bag, the gunny sack, the potato sack
348
costal
rib (adjective), costal (relating to the ribs)
349
el hombre del saco, el hombre del costal (México)
the ogre, the bogeyman
350
pesar como un costal (España), pesar un costal (España)
to weigh a ton (weigh a lot)
351
ser harina de otro costal (coloquial)
to be a different matter, to be another thing altogether, to be a horse of a different color (figurative), to be a horse of another color (figurative), to be a different ballgame, to be a different kettle of fish, to be another story
352
preguntar por ahí, consultar, preguntar, averiguar
to ask around
353
vestir algo
to wear something, to cover something (eg a tablecloth covering a table), to dress something up (embellish something - eg a story)
354
vestir (a) algo/a alguien
to dress something/someone (1st is with "a" if a doll)
355
vestirse
to get dressed, to dress oneself, to wear (de + color), to dress (+adjective), to dress in (de + color), to dress up as (de + noun), to buy one's clothes (de = from), to disguise oneself (de + noun), to embellish (eg when arguing)
356
vestir caro
to dress expensive
357
a medio vestir
half-dressed, half-clothed
358
de buen vestir
well-dressed, elegant
359
de vestir
fancy, dressy, formal, elegant
360
desnudar a un santo para vestir a otro
to rob Peter to pay Paul (figurative - take from one to give to another)
361
la forma de vestir, la manera de vestir
the way (someone) dresses, how (someone) dresses, the way of dressing, the style of dress
362
la muñeca de vestir
the dress-up doll
363
la prenda de vestir
the garment, the item of clothing
364
quedarse para vestir santos
to stay single, to stay unmarried, to be left on the shelf (stay single) (all are used to describe a woman)
365
la ropa de vestir
the clothing, the smart dress (elegant clothing), the designer wear, the designer clothing
366
el traje de vestir, el traje
the suit (clothing)
367
vestir bien, vestirse bien
to dress well
368
de lejos
from afar, from a distance, remotely (from afar - of controls)
369
amor de lejos es de pendejos; amor de lejos, amor de pendejos
long-distance relationships are for fools; long-distance love doesn't work; long absent, soon forgotten
370
ni de lejos
not by a long shot, no way, fat chance
371
venir (algo) de lejos
to date back to a long time ago, to go back a long way
372
viene eso de lejos
that dates back to a long time ago, that goes back a long way
373
ver de lejos algo
to foresee something, to see something coming (foresee something)
374
el flujo de algo, la corriente de algo, el torrente de algo, la circulación de algo, el caudal de algo
the flow of something (steady stream of something; 2nd can also be a current - eg of water; last can also be amount of water flowing)
375
la subida de la marea, la llegada de la marea, la crecida de la marea
the flow of the tide
376
fluir, derramar, correr, circular
to flow (move steadily; 1st 2 are specifically of liquid, others can be general - eg traffic)
377
subir, crecer, entrar
to flow in (of the tide)
378
manar de algo
to flow from something (spring forth from something - eg a stream of water - or figurative - be the result of something), to run from something (flow out from something - literal or figurative), to stream from something (flow out from something - figurative)
379
fluir
to flow (move steadily OR sound natural OR of traffic OR figurative - arise), to run (to flow/stream), to gush (of a liquid), to stream (flow - of a liquid)
380
caer
to flow (to fall nicely - of skirts/hair), to fall (drop or be suspended or be defeated or lessen or die or take place), to hang (be suspended), to drop (lessen), to be caught (be defeated), to die, to perish, to be (take place - on a day - or be found in a place - used in Spain), to show up, to drop in (show up), to set (of the sun), to fall (of night), to gather (of dusk), to fall down, to collapse, to fall off, to relapse, to visit
381
derivarse de algo
to flow from something (stem from something - eg of problems), to arise from something, to derive from something (in linguistics), to be derived from something (in linguistics), to come from something (general or in linguistics), to originate from something, to stem from something
382
manar
to flow (figurative - to abound), to abound
383
la circulación de tráfico, el flujo vehicular
the flow of traffic
384
proveer de algo
to flow with something (figurative - abound with something)
385
fluir de regreso (hacia algo), volver (a algo)
to flow back (of a liquid - move back toward something)
386
salir, brotar, manar, fluir
to flow out (of a liquid - emerge in a stream)
387
salir a raudales, salir
to flow out (figurative - emerge in a stream - eg of people)
388
contra la corriente, a contracorriente
against the flow (opposite the current- 1st is nautical, 2nd is general - OR against general movement OR figurative - contrary to conventional opinion)
389
el flujo de aire, la corriente de aire
the air flow
390
el flujo sanguíneo, la corriente sanguínea, la circulación sanguínea
the blood flow
391
el ciclo de la marea, el flujo y reflujo
the ebb and flow (tidal movement)
392
las fluctuaciones de algo, los altibajos en algo
the ebb and flow of something (figurative - fluctuations)
393
el flujo de perforación
the flow drilling (method of drilling holes)
394
brotar, surgir
to flow in (1st is literal - of liquid - to enter in a stream - OR figurative - to come steadily; 2nd is only figurative)
395
fluir hacia algo, correr hacia algo, verterse en algo, derramarse en algo
to flow into something (of a liquid; 1st can also be figurative - to supply something)
396
el movimiento de fondos, el flujo de fondos, la corriente de fondos
the flow of funds
397
el caudal, el flujo de agua
the flow rate (amount of liquid flowing)
398
la tasa de flujo
the flow rate (output speed of a liquid)
399
el flujo genético, la migración
the gene flow
400
dejarse llevar
to go with the flow, to get carried away, to let oneself go, to let oneself be carried away
401
el flujo laminar
the laminar flow (smooth movement of a liquid), the streamline flow (smooth movement of a liquid)
402
la regla, el flujo menstrual, el periodo, el período, la menstruación, la sangre menstrual
the menstrual flow
403
el flujo financiero negativo
the negative cashflow, the negative cash flow (in finance - more money spent than received)
404
el flujo plástico
the plastic flow (deformation of a plastic material beyond the point of recovery)
405
reducir la marea de algo, parar la marea de algo, frenar la corriente de algo
to stem the flow of something (figurative - stop something)
406
el tránsito, el tráfico (España)
the traffic flow
407
la turbulencia, el flujo turbulento
the turbulent flow (when fluid undergoes irregular fluctuations)
408
el flujo de orina
the urine flow
409
manar algo
to drip with something (literal), to flow with something (literal)
410
el flujo fuerte de orina
the strong stream of urine
411
dejarse llevar por alguien
to get carried away by someone, to get swept away by someone, to let someone take control
412
dejarse llevar por la pasión
to get swept up in passion, to give in to passion, to allow oneself to be carried away by passion
413
caer en algo/alguien
to go to something/someone (by chance), to get something (eg te puede caer una multa), to succumb to something, to fall for something (eg a joke), to catch on to something
414
caer en (+que, indicativo/sustantivo)
to realize that (+que, indicative), to remember (+noun)
415
caer dentro de algo
to fall within something (be within something - eg a budget or a range)
416
caerse
to fall (fall over), to fall over, to fall down, to collapse, to drop (fall down), to fall out, to fall off, to go down (of a network), to crash (of a network)
417
caerse de (+adjetivo)
to be utterly (adjective), to be absolutely (adjective)
418
caerse de algo
to fall off something, to fall from something, to die of something (eg sleep)
419
caerse de algo
to fall off something, to fall from something, to die of something (eg sleep)
420
caerse a cachos
to fall to bits, to fall to pieces, to go to pieces, to fall apart (all literal)
421
caerse a pedazos
to fall to pieces, to fall to bits (all figurative)
422
caerse a cachos, caerse a trozos
to fall to pieces (literal)
423
caer bien
to be welcome, to make a good impression, to go down well, to agree (of food - it agreed with my stomach)
424
caerse bien
to get on well, to hit it off (both of people)
425
caerle bien a alguien
to be liked by someone, to go down well with someone
426
caer chuzos de punta (España)
to pour (rain a lot), to rain cats and dogs
427
caer como chinches, caer como moscas
to drop like flies
428
caerle como patada a alguien
to not sit well (of food), to not go down well (of food)
429
caer como una bomba (coloquial)
to drop like a bombshell, to come as a bombshell
430
caerse de culo
to land on one's butt (when falling), to fall off one's seat (figurative - be surprised)
431
caerse de espaldas
to be bowled over (figurative), to fall over backwards (figurative), to be astonished
432
caerse de sueño
to be unable to keep one's eyes open, to be asleep on one's feet
433
caer del cielo
to fall from the sky (figurative - be very opportune), to come out of the blue, to fall into someone's lap (figurative)
434
caerse del guindo
to be born yesterday (figurative), to fall off the turnip truck (figurative)
435
caerse del nido
to be wet behind the ears (be immature), to be born yesterday (be naive)
436
caer en agua de borrajas
to fall by the wayside, to go up in smoke (figurative), to come to nothing, to end up with nothing
437
caer en cruz, caerse en cruz
to fall with arms wide open
438
caer en cruz
to fall with arms wide open, to be floored (shocked - used in Chile), to fall over backwards (be shocked - used in Chile)
439
caer en desgracia (ante algo/alguien)
to fall out of favor (with something/someone), to fall from grace (with something/someone)
440
caer en gracia (en algo/alguien)
to be well liked (by something/someone), to be funny, to amuse (something/someone)
441
caerle en gracia a alguien
to be liked by someone, to get along with someone, to go down well with someone (eg of a joke)
442
caer en la cuenta de (algo/que + indicativo)
to realize (something/that), to notice (something/that)
443
caer en las drogas
to get into drugs (get addicted)
444
caer en malas manos
to fall into enemy hands, to fall into the wrong hands, to get into the wrong hands
445
caer en picada
to drop sharply, to plummet, to plunge, to dive, to take a nosedive
446
caer enfermo/caer enferma, caer malo/caer mala
to fall ill, to get sick
447
caerle fatal a alguien
to make a terrible impression on someone, to be hated by someone
448
caerle gordo a alguien/caerle gorda a alguien
to be disagreeable, to be obnoxious, to get on someone's nerves
449
caer inocente, hacerse el inocente/hacerse la inocente
to play innocent
450
a ella se le cae la baba con él
she drools over him
451
caerle mal a alguien
to rub someone the wrong way, to be disliked by someone
452
caer muerto/caer muerta
to drop dead, to conk out, to conk right out (all figurative - fall asleep exhausted)
453
caerse muerto/caerse muerta
to drop down dead (from excitement/emotion), to drop dead (literal or figurative)
454
caer muy bajo (m y f)
to sink very low (of a person - degrade themselves), to let oneself go, to abase oneself, to demean oneself
455
caerle por sorpresa a alguien, tomar por sorpresa a alguien, sorprender a alguien
to take someone by surprise
456
caer por su propio peso
to not stand up to scrutiny, to go without saying, to be obvious, to collapse under its own weight (literal)
457
caerse redondo/caerse redonda
to faint, to crumple (faint) (often followed by "al suelo")
458
caer redondo en algo/caer redonda en algo
to fall for something; to fall for something hook, line, and sinker
459
caer rendido/caer rendida
to fall exhausted, to drop (fall exhausted)
460
caer rendido a los pies de alguien/caer rendida a los pies de alguien, enamorarse perdidamente de alguien, enamorarse hasta las trancas de alguien (España), estar tragado de alguien/estar tragada de alguien (Colombia), estar perdidamente enamorado de alguien/estar perdidamente enamorada de alguien
to fall head over heels for someone
461
caer rendido/rendida ante algo/alguien
to fall for something/someone, to give in to something (fall for something), to jump at something (fall for something)
462
nos cayó toda la caballería encima
the whole cavalry came after us (figurative)
463
cayó un rayo
lightning struck
464
caer y volver a levantarse
to pick oneself up off the floor (recover from failure), to fall and pick oneself back up (recover from failure)
465
dejarse caer
to drop by (visit), to drop in (visit)
466
estar al caer
to be around the corner (figurative), to be on the doorstep (figurative), to be there any minute, to be there any minute now
467
intentar caer bien
to try to make a good impression, to try to get along
468
voy a caer a lo de mi madre después de almorzar
I'm going to go by my mother's after lunch, I'm going to swing by my mother's after lunch, I'm going to drop in at my mother's after lunch
469
la pelota fue a caer al jardín del vecino, la pelota terminó en el jardín del vecino
the ball ended up in the neighbor's garden
470
no tener donde caer muerto/no tener donde caer muerta, no tener donde caerse muerto/no tener donde caerse muerta
to not have a penny to one's name, to not have pennies to rub together, to be down and out, to not have a pot to piss in
471
ir a caer a algún sitio/lugar, terminar en algún sitio/lugar
to end up in some place
472
picar el anzuelo, morder el anzuelo, tragarse el anzuelo, caer en el lazo, caer en la celada
to fall for it, to take the bait
473
se te va a caer el pelo
you're really going to get it (you're going to be in trouble), your hair is going to fall out (literal)
474
volver a caer
to fall again (literal or figurative - eg have a relapse - can be followed by en), to backslide (figurative), to fall back into (followed by en)
475
volver a caer en lo mismo
to fall back into the same thing, to fall back into the same patterns, to fall back into bad habits
476
derivar de algo
to derive from something (general or in linguistics), to come from something (general or in linguistics), to arise from something, to stem from something, to originate from something
477
derivar en algo
to result in something, to end in something, to lead to something
478
derivar
to turn (change direction - followed by hacia), to drift (of a boat)
479
derivar algo
to shunt something (in electricity - provide a current with a conductor joining two points of a circuit), to divert something (reroute - eg traffic), to derive something (in math), to steer something (direct something - eg a conversation), to channel something (reroute), to reroute something, to feed something (electricity - followed by a = to)
480
derivar a un paciente a un especialista
to refer a patient to a specialist
481
proveer algo a algo/alguien, proveer de algo a algo/alguien
to provide something to something/someone, to supply something to something/someone
482
está provisto/está provista
it is provided for, it is provided
483
proveerse de algo
to provide oneself with something, to equip oneself with something, to source something, to secure something (obtain), to stock up on something, to gather provisions
484
proveer algo de algo
to furnish something (house/property) with something, to supply something with something, to stock something with something
485
proveer fortaleza a algo
to strengthen something, to provide strength to something, to give strength to something
486
proveer una demanda de alguien
to supply a demand from someone, to meet a demand from someone
487
proveer una demanda contra algo/alguien
to file a lawsuit against something/someone, to put in a claim against something/someone, to lodge a complaint against something/someone
488
ser clasificado/clasificada bajo algo, estar clasificado/clasificada dentro de algo
to fall within something (be classified under something)
489
caer en gracia
to be well liked, to get into good graces
490
caerse de cabeza
to fall head over heels (literally fall)
491
provisto/provista
provided, supplied, stocked
492
estar provisto de algo/estar provista de algo
to be supplied with something, to be provided with something
493
le llego
I'll be there, I'm there, I'll get there
494
mirar raro a alguien
to look strangely at someone, to look at someone cross-eyed (to question or make fun of them)
495
a nada yo le paro
I stop at nothing, I'll stop at nothing
496
el aro
the ring (circular object), the hoop (general or in basketball or in rhythmic gymnastics), the rim (in basketball), the earring, the hoop earring, the Hula-Hoop, the hoop rolling (game of pushing hoops with sticks), the napkin ring, the underwire (of a bra), the wheel rim (used in Costa Rica/South America), the ring without adornment
497
el aro de cama
the bedframe, the bed frame
498
el aro de goma
the rubber seal (of a tire), the rubber ring (of a tire)
499
el aro de tarta
the cake pan, the baking ring
500
el aro de sujetador
the bra underwire, the bra strap
501
pasar por el aro (España)
to fall into line, to jump through hoops
502
el disparo
the shot (of a gun or in sports), the throw, the toss, the gunshot
503
reparar algo
to repair something, to fix something, to mend something, to restore something (recover something - eg energy), to correct something (make something right), to make amends for something, to make good something (put something right)
504
reparar
to rear (of a horse - used in Mexico/Central America - can also be used with "se"), to notice (en que + indicative = that), to think about (used with en), to take heed of (used with en)
505
no reparar en gastos, no escatimar gastos, tirar la casa por la ventana, echar la casa por la ventana, empeñar la venera
to spare no expense
506
lo mismo
the same thing, the same
507
el guaro
the hooch (used in Central America), the liquor (used in Central America), the guaro (used in Central America), the sugar cane liquor (used in Central America), the orange-winged amazon (small parrot)
508
dar ejemplo, dar un ejemplo, dar el ejemplo
to set an example, to show the way, to practice what one preaches
509
la manía
the mania (de), the compulsion (de), the obsession (de), the fixation (de), the dislike (a), the infatuation (por)
510
tenerle manía a alguien (coloquial)
to hate someone, to dislike someone, to have it in for someone, to be out to get someone, to have hostility towards someone, to have animosity towards someone
511
la pulmonía
the pneumonia
512
encojonarse
to get pissed off, to get pissed, to get mad, to explode (of a person)
513
encojonar a alguien
to piss someone off, to annoy someone, to irritate someone
514
la salsa
the sauce, the gravy, the dressing, the hit (figurative - what people like), the salsa (dance or music), the violent and repeated beating, the spice (figurative - liveliness), the life (figurative - liveliness), the spark (figurative - liveliness)
515
cocerse en su propia salsa, cocerse en su propio jugo
to stew in your own juice (suffer anxiety or the unpleasant consequences of one's own actions without the consoling intervention of others)
516
con salsa de algo
with a (something) sauce, in a sauce of something
517
en salsa (de algo)
in (a something) sauce, dressed (with something), sauced (with something)
518
en su salsa, como pez en el agua
in one's element
519
la mayonesa, la mahonesa, la salsa mayonesa, la salsa mahonesa (España)
the mayonnaise, the mayo
520
la salsa barbacoa, la salsa barbecue (México)
the barbecue sauce
521
la salsa bearnesa
the Bearnaise sauce
522
la salsa de tomate
the tomato sauce, the ketchup (used in Colombia/Ecuador/Venezuela)
523
la salsa rosada, la salsa golf, la salsa rosa
the thousand island dressing, the cocktail sauce, the Russian dressing
524
la salsa rosada
the thousand island dressing, the cocktail sauce, the Russian dressing, the rosé sauce
525
la salsa tártara
the tartar sauce
526
la salsa verde
the green sauce, the mint sauce, the green chili sauce (used in Mexico)
527
el ballet
the ballet (dance or dance company or ballet music)
528
por eso (+indicativo)
that's why (+indicative), that is why (+indicative), so (+indicative), for that reason (+indicative), therefore (+indicative), because of that (+indicative)
529
¡Así que por eso (+indicativo)!
So that's why (Indicative)!
530
es por eso por lo que (+indicativo)
that is why (+indicative), that's why (+indicative), it is for that reason that (+indicative)
531
justo por eso (+indicativo)
exactly because of that (+indicative), precisely for that reason (+indicative), that's exactly why (+indicative)
532
precisamente por eso (+indicativo)
exactly for that reason (+indicative), for that very reason (+indicative), that's exactly why (+indicative)
533
y por eso (+indicativo)
and therefore (+indicative), thus (+indicative)
534
la máquina
the machine (general or in politics), the (railway) engine, the locomotive, the car, the camera, the pussy, the sex machine (person good at sex), the train engine
535
el valet/la valet, el aparcacoches/la aparcacoches (España)
the valet (person who parks cars)
536
el ayuda de cámara/la ayuda de cámara
the valet (old-fashioned - servant)
537
el valet
the jack (in playing cards), the knave (in playing cards), the valet (male), the manservant
538
hacer una limpieza completa de algo
to valet something (a car)
539
trabajar como ayuda de cámara (de alguien)
to valet (someone) (be someone's valet; can be transitive or intransitive)
540
el empleado del guardarropa/la empleada del guardarropa
the valet (hotel employee who cares for clothing)
541
el perchero
the valet, the valet stand (stand for hanging clothes), the coat stand, the coat rack, the clothes rack, the hat stand, the hat rack, the coat hanger, the hanger
542
ser aparcacoches (España), trabajar de aparcacoches (España), ser valet
to valet (to work as a car parking attendant)
543
trabajar en el guardarropa
to valet (work in a hotel caring for clothing)
544
el valet parking, el servicio de aparcamiento, el servicio de estacionamiento
the valet parking
545
el servicio de limpieza
the valet service (hotel - cleaning of clothes), the cleaning service, the housekeeping (in a hotel)
546
¿en qué...
in which, on which, at which, in what, what (in), how
547
hacer daño
to hurt, to be bad, to be harmful, to cause damage, to do harm, to be damaging
548
hacer daño a algo/hacerle daño a alguien
to hurt something/someone, to harm something/someone, to damage something/someone, to upset someone, to be bad for someone, to not agree with someone (of food), to cause damage to something/someone, to do harm to something/someone
549
hacerse daño
to hurt oneself, to do oneself harm, to hurt something (a body part - used with en)
550
salir caro/salir cara (salirle caro/cara a alguien)
to end up being expensive, to turn out to be expensive, to be expensive, to work out expensive, to prove expensive, to cost (figurative - have bad consequences)
551
ver algo claro
to see something clearly (literal or figurative)