Calle 13-Adentro Flashcards

(112 cards)

1
Q

I know my rhymes sometimes cause disgust

A

Sé que mis rimas a veces causan disgusto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

When my neurons get running

A

Cuando mis neuronas corren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To the point I even scare myself

A

Hasta yo mismo me asusto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

My answers can be so aggressive to the point that the lyrics run me off

A

Mis respuestan pueden ser tan agresivas que hasta las letras me huyen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Because they’re scared I wrote them

A

Porque tienen miedo de que las escriba

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I don’t have rifles to kill you

A

No tengo rifles pa matarte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Just enough with the dancefloor

A

Solo basta con la pista

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I convert lyrics into ideas like an illusionist

A

Convierto letras en ideas como un ilucionista

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

In one line I kill you, break you, hurt you

A

En una linea te mato te fracturo, le lesiono

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

And in the next I revive you when I mention you

A

Y en en la siguiente te resucito cuando te menciono

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

This is part of my art

A

Eso es parte de mi arte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

That everybody knows

A

Que todo el mundo sepa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

That these rhymes are for you without having to mention you

A

Que estas rimas son pa ti sin tener que mencionarte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I don’t do it to avoid the conflict

A

Y no lo hago para evitar el rose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I do it so I don’t make you famous

A

Lo hago para no hacerte famoso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

In countries where nobody knows you

A

En los paises donde nadie te conoce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

After seeing how wars and guerrillas work

A

Después de ver como se mueven las guerras y las guerrillas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Do you think I’m going to be scared of your gang?

A

Tú crees que le voy a tener miedo a tu pandilla?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Shoot whenever you want to little thug rapper

A

Dispara cuando quieras raperito maleantoso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Here it’s not the biggest thug that wins

A

Aquí no gana el más maleante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

The winner is the wittiest

A

Gana el más ingenioso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

In you’re mind you’re a “narco”

A

En tu cabeza tú eres un narco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Wanted by the police

A

Buscado por la policía

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

And your pistols are like the fantasies of unicorns

A

Y tus pistolas son como los unicornios

de fantasía

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
There's no problem having imaginary enemies
No hay problema en que tengas | enemigos imaginarios
26
But there is when the little kids
Pero si en que los chamaquitos
27
Think you're a hitman
Crean que eres un sicario
28
You haven't lived three shits of difficulty in your life
Tú no has vivido 3 carajos de dificultad
29
You've never lacked for education
En tu vida, a tí no te faltó la escuela
30
You've never lacked for food
No te faltó comida
31
If the people in Congo
Si la gente del Congo
32
Had had your opportunities
Hubiese tenido tus oportunidades
33
They'd be graduating from the best universities
Estarían graduados de las mejores universidades
34
If I take you on a tour to Central Africa
Si te llevo de excursión pa la Central Africana
35
After seeing the war you'd come out singing Christian lyrics
Luego de la guerra sales cantando líricas cristianas
36
There your little rapper clothes
Allá tu ropita de rapero
37
Baseball hat, and your thug chain
Tu gorrita de baseball y tu cadenita de maleante
38
Will melt away in the sun
Se derriten con el sol
39
Or I'll take you Syria
O te llevo para Siria
40
So you can feel the bombings
Pa que sientas los bombazos
41
And you see how they leave little kids without arms
Y veas como dejaron a los chamaquitos sin brazos
42
What are you gonna do when your son
Qué vas a hacer cuando a tu hijo
43
Is hit at a club
Lo pillen en la disco
44
Gracelessly with an AK
Y sin delicadeza con una AK
45
They blow up his head
Le exploten la cabeza
46
Or they erase the face of your brother
O que le borren la cara a tu hermano
47
In a violent way
De forma violenta
48
Or that they clean your sweetheart
O que limpien a tu mai
49
With a snub-nose and a .40
Con la corta y la cuarenta
50
You're an idiot, asshole, rapping
Tú eres bruto cabrón rapeando
51
About blowing out brains
Sobre como bolar sesos
52
In a country where they'll kill you for a penny
En un país donde te matan por robarte un peso
53
I'm not a saint when I rap
No soy un santo rapeando
54
Much less a gentleman
Mucho menos caballero
55
In one moment of rhyming
En algún momento rimando
56
I hang 10 marines
Ahorque a diez marineros
57
But in this case it's different inciting disorder
Pero en ese caso es diferente incitar al desorden
58
Because when tyranny is law
Porque cuando la tiranía es ley
59
Revolution is order
La revolución es orden
60
Inside, Inside
Adentro, Adentro
61
Well inside, I leave it inside you
Bien adentro te la deje adentro
62
You wanna put me down? Here's a few puzzles for you
¿Quieres tirar? Acá te dejo un par de acertijos
63
I'm scared of cockroaches
Le tengo miedo a las cucarachas
64
And lizards
Y a los lagartijas
65
They haven't played me for years
No me suenan hace años
66
On the fucking radio in Puerto Rico
En la fucking radio en Puerto Rico
67
I've release five albums
He sacado ya cinco discos
68
And I'm still not rich
Y todavía no soy rico
69
Some call me a communist
Unos me llaman comunista
70
One hundred percent radical
De magogo cien por cien
71
The ultra right hates me
La ultra derecha me odia
72
The ultra left too
La ultra izquierda también
73
My sexual performance
Mi desempeño sexualmente
74
Is on the ground
Está por el suelo
75
After laughing at bald people
Después de burlarme de los calvos
76
I'm losing my hair
Me estoy quedando sin pelo
77
I called the the governor a son of a bitch
Le dije hijoeputa al gobernador
78
And even though he deserved it
Y aunque se lo merecía
79
Inside I regretted it
En mi interior me arrepentí
80
And I didn't say it until right now
Y no lo dije hasta hoy día
81
Before understanding inequality between people
Antes de entender las desigualdades de las personas
82
I bought a used Maserati
Me compré un maseral
83
That doesn't work now
Ya usado que ahora no funciona
84
My credit is fucked
Tengo jodido el crédito
85
They won't even sell me a coffee
No me venden ni un café
86
So to make another monthly payment
Por eso pa pagar otra mensualidad
87
I prefer going on foot
Prefiero andar a pie
88
I'm like the boxers
Soy como los boxeadores
89
I mismanage my money
Manejo mal el dinero
90
I invest everything in my career
Invierto todo en mi carrera
91
Because art comes first
Porque el arte va primero
92
I'm the slowest of my family
Soy el más lento de mi familia
93
I'm not brilliant
No soy brillante
94
I fight for education
Lucho por la educación
95
And I was never a good student
Y nunca fui buen estudiante
96
I've got a phobia of airplanes
Le tengo fobia a los aviones
97
I like politics
Me gusta la política
98
Even though I say I don't care about them
Aunque diga que no me importan
99
My critics hurt me
Me duelen las críticas
100
My best friend
A mi mejor amigo
101
Was killed in a barracks
Lo mataron en un cuartel
102
I've got a lot to write
Tengo mucho que escribir
103
And not much paper
Y poco papel
104
My honesty is transparent
Mi honestidad es color transparente
105
You can see inside me
Me puedes ver por dentro
106
With just looking at my face
Con solo mirarme de frente
107
You can try to knock me
Puedes tratar de tirarme
108
And make an effort
Y hacer el intento
109
Even though to keep being honest
Aunque pa seguir siendo honesto
110
I'm the best at that
Yo soy el mejor en esto
111
Inside, Inside
Adentro, Adentro
112
Well inside, I leave it inside you
Bien adentro te la deje adentro