Chap 28 - Communication Flashcards

(384 cards)

1
Q

La communication

A

Communication

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

L’information

A

Information

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Informer les gens de qlq chose / qqch

A

To inform ppl of smth / about smth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Un informateur

A

An informant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Une information

A

A piece of information

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

S’informer de qqch

A

To enquire qqch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

S’enquérir de qqch

A

To inquire about sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Se renseigner sur qlqch

A

Find out about sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Une demande de renseignements

A

An inquiry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Une enquête

A

An inquiry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Une dépêche (d’information)

A

A dispatch / despatch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Un fait

A

A fact

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Une allusion

A

A hint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Un bruit / une rumeur

A

A rumour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Une fuite

A

A leak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Divulguer qqch

A

To leak sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Mettre qlqn au courant de qlqchose

A

To brief sb / to fill sb in on smth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Un briefing

A

A briefing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Censurer

A

To censor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

La censure

A

Censorship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

L’autocensure

A

Self-censorship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

L’éthique

A

Ethics

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Plagier

A

To plagiarize

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Un plagiaire

A

A plagiarizer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
La presse
The press
26
La quatrième pouvoir
The fourth estate
27
Les médias
The media
28
Les informations
The news
29
Une nouvelle
A piece of news
30
Un(e) journaliste
A newsman / newswoman
31
Un journal
Newspaper
32
Un(e) journaliste de presse écriture
A newspaperman / a newspaperwoman
33
Un service
A desk
34
L’actualité
Current affairs
35
Une revue spécialisée
A journal
36
Le journalisme
Journalism
37
Un(e) journaliste
A journalist
38
le jargon journalistique
Journalese
39
Un journal plein format
A broadsheet
40
Un journal de qualité
A broadsheet
41
Un quotidien populaire
A tabloid
42
Une feuille de chou / un torchon
A (kitchen) rag
43
Le journal local
The local rag
44
Un magazine
A magazine
45
Une lettre d’information
A newssheet / a newsletter
46
Un périodique
A periodical
47
Un quotidien
A daily
48
Un hebdomadaire
A weekly
49
Un mensuel
A monthly
50
Un trimestriel / une revue trimestrielle
A quarterly
51
Une revue annuelle
An annual
52
Les journalistes
Journalists
53
Écrire pour
To contribute to
54
Un(e) collaborateur/trice
A contributor
55
Revoir
To edit
56
Un rédacteur / rédactrice (en chef)
An editor
57
Le/la rédactrice en chef
The editor-in-chief
58
Editorial(e)
Editorial
59
Un(e) correspondante
A correspondent
60
Faire un reportage sur
To report on
61
Un reporter
A reporter
62
Un reporter photographe
A news photographer
63
Un(e) critique
A critic
64
Le/la journaliste spécialiste du courrier du cœur
The sob sister / the agony aunt/uncle
65
(En) indépendant
Freelance
66
La fange
Muck
67
Un(e) journaliste à scandales
A muckracker
68
La recherche des scandales
Muscle aching
69
Faire des reportages à sensation
To sensationalize
70
Le sensationnalisme
sensationalism
71
Indépendant
Independent
72
Partial(e)
Biased
73
Impartial(e)
Unbiased
74
Dans un journal
In a newspaper
75
Un titre
A heading
76
Une manchette
A headline / a steamer
77
Un sous-titre / un intertitre
A subhead
78
Un éditorial
A leading article / an editorial
79
Un(e) éditorialiste
An editorialist
80
Une signature
A by-line
81
Une rubrique / une chronique
A column
82
Un chroniqueur
A columnist
83
Un article
An article
84
Un article de fond / une chronique
A feature
85
Une exclusivité
A scoop
86
Faire la critique de quelque chose
To review sth
87
Une critique
A review
88
Une critique (= un article critique)
A critique
89
Louer
To praise
90
Élogieux(se)
Laudatory
91
Une critique dithyrambique
A rave (review)
92
Éreinter
To slate
93
Un éreintement
A slating
94
Descendre en flammes
To savage
95
Un encadré
A box
96
Un graphique
A graph
97
Un diagramme
A chart
98
Un “camembert”
A piechart
99
Un dessin humoristique
A cartoon
100
Un(e) dessinateur(trice)
A cartoonist
101
Une bande dessinée
a comic strip / a cartoon strip
102
Une légende
A caption
103
Des mots croisés
A crossword (puzzle)
104
Une notice nécrologique
An obituary
105
Une publicité
An advertisement / an ad
106
Le poster agrafé au milieu d’un magazine
A centrefold
107
Un supplément / un encart publicitaire
An insert
108
Un supplément
A supplement / an extra
109
Une coupure de presse
A clipping
110
La distribution de la presse
Distributing the press
111
Diffuser
To circulate
112
La diffusion / le tirage
The circulation
113
Une date de parution
A dateline
114
Un numéro
An issue / a number
115
Un vieux numero
A back issue / a back number
116
Un exemplaire
A copy
117
Un vendeur de journaux
A news vendor
118
Un kiosque à journaux
A newsstand
119
S’abonner (à)
To subscribe (to)
120
Un(e) abonné(e)
A subscriber
121
Un abonnement
A subscription
122
Livrer
To deliver
123
Le petit livreur de journaux
The deliver boy / newsboy
124
Lire
To read
125
Un(e) lecteur(trice)
A reader
126
Les lecteurs / le lectorat
The readership
127
La radio
The radio
128
La T.S.F.
The wireless
129
Une onde hertzienne
A radio wave
130
La longueur d’onde
Wavelength
131
La fréquence
Frequency
132
Une station (de radio) / un poste émetteur
A radio station
133
Un poste (de radio)
A receiving
134
Un poste récepteur
Radio set
135
Un transistor
A transistor radio
136
Une antenne radio
A radio antenna
137
Un(e) auditeur(trice)
A listener
138
La télévision
Television
139
La télé
TV / the telly / the tube
140
La télé / la teloche
The (goggle-)box
141
Le petit écran
The small screen
142
Un poste de télévision
A television / TV set
143
Un poste en noir et blanc
A black and white set
144
16/9eme
Widescreen
145
Une antenne de télévision
An aerial
146
Une antenne parabolique
A satellite dish
147
Une chaîne
A channel
148
Zapper
To channel-hop / channel-flick / channel-surf
149
La télécommande
The remote (control)
150
Un(e) téléspectateur(trice)
A viewer
151
Le public
The audience
152
L’indice d’écoute
The audience ratings
153
Une heure de grande écoute
A peak (viewing) time
154
La première partie de la soirée
Prime time
155
Enregistrer
To video
156
Une cassette
A video (cassette) / a video tape
157
Un magnétoscope
A VCR = a Video Cassette Recorder
158
Les émissions
Programmes
159
La programmation
The programming
160
Les programmes
The line up
161
Programmer
To schedule / to format
162
Une grille de programmes
A schedule / a format
163
La programmation
The scheduling / the formatting
164
Radio(diffuser)
To broadcast
165
Une émission
A broadcast
166
La diffusion
Broadcasting
167
Le temps d’antenne
Airtime
168
Un speaker / une speakerine
An announcer
169
Un(e) présentateur(trice) météo
The weatherman/woman/girl
170
Un(e) animateur(trice)
A compere, a host (hostess)
171
Un présentateur/trice de journal télévisé
An anchorman/woman - a presenter
172
Commenter
To comment
173
Un commentaire (ponctuel)
A comment
174
Un(e) commentateur(trice)
A commentator
175
La régie
The control room
176
Un prompteur
A teleprompter / an autocue
177
Les infos / les informations
The news
178
La salle de rédaction
The newsroom
179
Un bulletin d’informations
A newscast
180
Un flash info
A newsflash
181
Faire un reportage sur
To report on
182
Reportage
Reporting
183
Couvrir (un événement)
To cover
184
Couverture
Coverage
185
Un “marronnier”
A seasonal
186
Un micro-trottoir
A “Man on the street” poll
187
Un entretien
An interview
188
Interroger
To interview
189
Interviewer
To interview
190
A chaud
On-the-spot
191
Le bulletin météo
The weather forecast
192
Un documentaire
A documentary
193
Une émission de variétés
A documentary
194
Une émission à ligne ouverte
A phone-in
195
Une causerie télévisée
A chat show
196
Un téléfilm
A teleplay / TV drama
197
Un long métrage
A feature film
198
Un feuilleton / un mélo
A soap (opera)
199
Un feuilleton
A serial
200
Une série
A series
201
Une sitcom
A sitcom / a situation comedy
202
Un jeu télévisé
A game show
203
Un jeu-concours
A quiz
204
Un(e) animateur(trice) de jeu-concours
A quizmaster
205
Une émission sportive
A sportscast
206
Un reporter sportif
A sportscaster
207
En direct
Live
208
En différé
Pre-recorded
209
un classique
A staple
210
Rediffuser
To rerun
211
Une rediffusion
A rerun
212
Un spot publicitaire
A commercial
213
Problèmes donnant lieu à controverse
Controversial issues
214
Une question controversée/épineuse
A hot-button issue / a thorny-tricky issue
215
Une question qui divise l’opinion
A divisive issue
216
Avoir une position très ferme sur
To take a tough line on
217
L’euthanasie
Mercy killing/ euthanasia
218
Le développement durable
Sustainable development
219
La dépénalisation de la consommation de cannabis
The depenalization of cannabis use
220
Le mariage homosexuel
Homosexual / gay / same-sex marriage
221
L’homoparenlité
Same-sex parenting
222
L’adoption par des parents homosexuels
Adoption by same-sex parents
223
La thérapie génique
Gene therapy
224
Les mutations génétiques
Genetic mutations
225
Le clonage (thérapeutique)
(Therapeutic) cloning
226
L’eugénisme
Eugenics
227
La sécurité en ligne
Internet safety
228
Vie privée
Privacy
229
La mondialisation
Globalization
230
Les délocalisations
Outsourcing / offshoring / relocating
231
Les barrières douanières
Trade barriers / tariff barriers
232
L’immigration
Immigration
233
Les flux migratoires
Migration flows
234
Une minorité ethnique
An ethnic minority
235
La culture dominante
Mainstream culture
236
Le délit de faciès
Racial profiling
237
Le commerce équitable
Fair trade
238
La poste / le courrier
The post
239
Poster
To post
240
Le facteur
The postman
241
Une boîte aux lettres
A postbox
242
Une lettre
A letter
243
Une boîte à lettres
A letterbox
244
En-tête de papier à lettres
Letterhead
245
Une lettre circulaire
A circular
246
Une dépêche / un télégramme
A telegram
247
Une enveloppe
An enveloppe
248
L’adresse
The address
249
Le destinataire
The addressee
250
L’expéditeur
The sender
251
Un paquet
A packet
252
Un colis
A parcel
253
Une boîte / un carton / une caisse
A box
254
Mettre dans une boîte / un carton
To box
255
Le carton
Cardboard
256
Emballer
To wrap up
257
Le papier d’emballage
Wrapping
258
Le papier bulle
Bubble wrap
259
Un sceau
A seal
260
Sceller
To seal
261
Un timbre / cachet / tampon
A stamp
262
Affranchir
To stamp
263
L’affranchissement
Postage
264
La levée
The collection
265
Le fourgon postal
The mail van
266
Les télécommunications
Télécommunications
267
Un réseau
A network
268
Relier
To connect
269
Un lien / une connection
A connection
270
La CB
CB radio / Citizen’s Band radio
271
Un cibiste
a CB user
272
Un radio-amateur
A radio amateur / a radio ham
273
Une liaison radio
A radio link
274
Le télétravail
Telecommuting
275
Une téléconférence
A teleconference
276
Une télécopie / un fax
A facsimile
277
Télécopier/ faxer
To fax
278
Une télécopieuse
A fax machine
279
Un message
A message
280
Des écouteurs / un casque
Earphones
281
Un haut-parleur / une baffle / une enceinte
A loudspeaker
282
Un talkie-walkie
A walkie-talkie
283
Le téléphone
The (tele)phone
284
Un telephone
A (tele)phone
285
Un(e) téléphoniste / standardiste
A telephonist / a telephone operator
286
Téléphoner à qlqn
To (tele)phone / to ring sb/ to call sb
287
Rappeler qlqn
To call sb back
288
Un cadran
A dial
289
Composer un numéro
To dial / to dial a number
290
La tonalité
The dial(ling) tone
291
L’indicatif
The dialling code
292
Le combiné
The receiver
293
Le fil du téléphone
The cord/ the flex
294
La sonnerie
The ringing tone
295
Un répertoire / un annuaire
A directory
296
Une ligne
A line
297
Un poste (numéro dans un réseau interne)
An extension
298
Joindre qlqn
To reach sb/ to get through sb
299
Raccrocher
To hang up / to put the phone down / to ring off
300
Couper
To cut off
301
Être coupé
To be cut off
302
Appeler en PCV
To reverse the charges
303
Un répondeur
An answerphone / an answering machine
304
Une permanence téléphonique
An answering service
305
La messagerie vocale
Voice mail
306
Un kit mains libres
A handsfree kit
307
L’ordinateur
Computers
308
Un ordinateur
A computer
309
Informatiser
To computerize
310
L’informatisation
Computerization
311
Un ordinateur personnel
A PC = a Personal Computer
312
Assisté par ordinateur
Computer-aided
313
Formater/configurer
To format
314
Le matériel
Hardware
315
Un (micro)processeur
A (micro)processor
316
Une puce électronique
A microchip
317
Régler
To set
318
Les réglages
The settings
319
Saisir qlqch
To key sth
320
Une touche
A key
321
Un clavier
A keyboard
322
Une souris
A mouse
323
Un tapis de souris
A mouse pad
324
Un crayon optique
A light pen
325
Un écran
A screen
326
Le moniteur / l’écran
The VDU = visual display unit
327
Un disque dur
A hard disc (drive)
328
Un dossier
A file
329
Les données
Data
330
Le traitement des données
Data-processing
331
Une base de données
A database
332
Le traitement de donnes
Information processing
333
Le stockage de données
Mass storage
334
La mémoire vive
RAM = Random-Access Memory
335
Un octet
A byte
336
Un kilooctet = Ko
A kilobyte =Kb
337
Un mégaoctet = Mo
A megabyte = Mb
338
Un gigaoctet = Go
A gigabyte = Gb
339
Un périphérique
A peripheral
340
L’unité centrale
The mainframe
341
Une prise (femelle)
A bus
342
Imprimer
To print
343
Une imprimante
A printer
344
Scanner
To scan
345
Un scanneur
A scanner
346
Une disquette
A floppy disc
347
Un CD-Rom
A CD-ROM
348
Un DVD
A DVD = a Digital Versatile Disc
349
Un DVD-Rom
A DVD-ROM
350
Les logiciels / un logiciel
Software
351
Un partagiciel
A shareware
352
Un gratuiciel
A freeware has
353
Un virus (informatique)
A virus / a bug
354
Un vers
A worm
355
Un cheval de Troie
A Trojan horse
356
Effacer qqch
To delete sth
357
Une suppression
Deletion
358
Mettre à jour / actualiser
To update
359
La mise à jour / l’actualisation
Update
360
Internet
The (inter)net
361
Un réseau
A network
362
Un site de réseautage social
A social networking site
363
Fournir
To provide
364
Un fournisseur d’accès = FAI
An Internet Provider = an IP
365
Un modem
A modem = modulator-demodulator
366
A larges bandes
Broadband
367
La fibre optique
Optical fiber
368
Parcourir
Ton browse
369
Un navigateur
A browser
370
Le web
The web
371
Un site web
A website
372
Un webmestre / un administrateur de site
A webmaster
373
Télécharger
To download
374
Un téléchargement
A download
375
Un courrier électronique = un courriel
An e-mail
376
Envoyer (par courrier électronique)
To e-mail / to upload
377
Un envoi
An upload
378
Joindre
To attach
379
Un fichier joint
An attachment
380
Bavarder
To chat
381
Un salon de discussion en direct
A chat room
382
La messagerie instantanée
Instant messaging
383
Pirater
To hack
384
Un pirate informatique
a hacker