Cicero: Marital Conflict Flashcards
(30 cards)
quod ad me scribis de sorore tua,
Sentence 1 (Part 1/4)
First Letter (Cicero writing to Titus Pomponius Atticus, his closest friend and correspondent)
Because you are writing to me about your sister,
Sentence 1 (Part 1/4)
testis erit tibi ipsa
Sentence 1 (Part 2/4)
First Letter (Cicero writing to Titus Pomponius Atticus, his closest friend and correspondent)
she herself will be a witness for you
Sentence 1 (Part 2/4)
quantae mihi curae fuerit,
Sentence 1 (Part 3/4)
First Letter (Cicero writing to Titus Pomponius Atticus, his closest friend and correspondent)
as to how much of a concern she has become for me,
Sentence 1 (Part 3/4)
ut Quinti fratris animusin eam esset is qui esse deberet.
Sentence 1 (Part 4/4)
First Letter (Cicero writing to Titus Pomponius Atticus, his closest friend and correspondent)
as my brother Quintus has her on his mind as it is he who is her husband and ought to
Sentence 1 (Part 4/4)
quem cum esse offensiorem arbitrarer,
Sentence 2 (Part 1/3)
First Letter (Cicero writing to Titus Pomponius Atticus, his closest friend and correspondent)
While I was thinking her to be more offensive,
Sentence 2 (Part 1/3)
eas litteras ad eum misi quibus
Sentence 2 (Part 2/3)
First Letter (Cicero writing to Titus Pomponius Atticus, his closest friend and correspondent)
I have sent these letters to him by which
Sentence 2 (Part 2/3)
et placarem ut fratrem et monerem ut minorem et obiurgarem ut errantem.
Sentence 2 (Part 3/3)
First Letter (Cicero writing to Titus Pomponius Atticus, his closest friend and correspondent)
I am trying to appease him as a brother but warn him as my younger sibling and to chide him as someone making a mistake
Sentence 2 (Part 3/3)
itaque ex iis, quae postea saepe ab eo ad me scripta sunt
Sentence 3 (Part 1/2)
First Letter (Cicero writing to Titus Pomponius Atticus, his closest friend and correspondent)
And so out of those letters which were often sent by him to me afterwards,
Sentence 3 (Part 1/2)
confido ita esse omnia ut et oporteat et velimus.
Sentence 3 (Part 2/2)
First Letter (Cicero writing to Titus Pomponius Atticus, his closest friend and correspondent)
I trust everything to be both as it should be and as we would wish.
Sentence 3 (Part 2/2)
postridie ex Arpinati protecti summus
Sentence 4 (Part 1/2)
Second Letter
On the next day we set out from Arpinium …
Sentence 4 (Part 1/2)
prandimus in Arcano (nosti hunc fundum).
Sentence 4 (Part 2/2)
Second Letter
… we had lunch in Arcanum (you know this farm).
Sentence 4 (Part 2/2)
quo ut venimus humanissime Quintus, “Pomponia,” inquit
Sentence 5 (Part 1/4)
Second Letter
When we got there, Quintus said in a very considerate way, “Pomponia,
Sentence 5 (Part 1/4)
“tu invita mulieres, ego vero accivero pueros”;
Sentence 5 (Part 2/4)
Second Letter
will you call the women and I will summon the slaves”;
Sentence 5 (Part 2/4)
nihil potuit, mihi quidem ut visum est, dulcius
Sentence 5 (Part 3/4)
Second Letter
he could have done nothing sweeter, or so it seemed to me,
Sentence 5 (Part 3/4)
idque cum verbis tum etiam amino ac vultu.
Sentence 5 (Part 4/4)
Second Letter
both in his words but also in his character and expression.
Sentence 5 (Part 4/4)
at illa inquit audientibus nobis “ego ipsa sum” inquit, “hic hospita”;
Sentence 6 (Part 1/3)
Second Letter
But she, listening to us said, “I myself am a stranger here”;
Sentence 6 (Part 1/3)
id autem ex eo, ut opinor,
Sentence 6 (Part 2/3)
Second Letter
and this was because, or so I think,
Sentence 6 (Part 2/3)
quod antecesserat Statius ut prandium nobis videret.
Sentence 6 (Part 3/3)
Second Letter
Statitus had gone before us to lunch and she had seen him.
Sentence 6 (Part 3/3)
tum Quintus, “en,” inquit mihi, “haec ego patior cotidie.”
Sentence 7 (Part 1/1)
Second Letter
Then Quintus said to me, “Look! I am putting up with this every day.”
Sentence 7 (Part 1/1)
dices “quid quaeso istuc erat?” magnum;
Sentence 8 (Part 1/2)
Second Letter
You will say a great deal, “What may I ask was that?”;
Sentence 8 (Part 1/2)
idque me ipsum commoverat; sic absurde et aspere verbis vultuque responderat.
Sentence 8 (Part 2/2)
Second Letter
it had shocked me a little; she had replied in this way with words and an expression that were irrational and harsh.
Sentence 8 (Part 2/2)
dissimulavi dolens.
Sentence 9 (Part 1/1)
Second Letter
I hid my upset.
Sentence 9 (Part 1/1)
discubuimus omnes praeter illam,
Sentence 10 (Part 1/2)
Second Letter
We all reclined to dinner except for the lady,
Sentence 10 (Part 1/2)
cui tamen Quintus de mensa misit; illa reiecit.
Sentence 10 (Part 2/2)
Second Letter
and so Quintus sent some food to her from the table; she rejected it
Sentence 10 (Part 2/2)