Conversational 3 Flashcards

(50 cards)

1
Q

Mampus gui’ båtbaru

A

She is overly bold

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Åhi, sa’ gefhommum

A

No, because it’s too dark

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Åhi, sa’ mampus hommum

A

No, because it’s very dark.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ti nahung minetgot-ña

A

She is not strong enough.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ti gefmetgut

A

She is not very strong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Hu tatittiyi i hinanåo

A

I go with the flow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Pues

A

After/so then

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Debi ba cho’gui ennåo, låo ti hu cho’gui

A

I should do that, but I don’t.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Maseha/achok ha’

A

Although

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I ti’u-hu ha na’lågu i mannuk

A

My uncle cooked the chicken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I ti’åhu ha baba i hetnu (hotnu)

A

My aunt opened the oven.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I primåhu/primu-hu ha pripåra i hineksa

A

My cousin prepared the rice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I sobrinå-hu ha fa’gåsi i pigas

A

My niece washed the rice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I kiñadu-hu ha tunu i steak/i katni (kåtni)

A

My brother-in-law grilled the steak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I bisatiå-hu ha båtti i titiyas

A

My great aunt mixed the titiyas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I sobrinu-hu ha fa’gåsi i tennidut

A

My nephew washed the forks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Si Matlinå-hu ha atyik i Kuchålan dångkulu

A

My godmother picked the serving spoon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Si patlinu-hu para u bindisi i nengkannu’.

A

My godfather will bless the food.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Para bai in fañotchu ti chågugu’.

A

We’re going to eat soon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Todus hamyu fanna’gasgas dispues.

A

You all will clean up after.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Todus hamyu para en sadda’ hinanåo-miyu.

A

You all will find your way.

22
Q

Kåo un kokkoni’ i ga’-hu ngånga’ siha?

A

Do you have my ducks?

23
Q

Kåo un chuchuli’ i salape’-hu (salåppi’)

A

Do you have my money?

24
Q

Kåo mamomoksai gui’ chiba? (poksai)

A

Does he raise goats?

25
Manmalagu' para bai fanayuda pumoksai i neni
They want me to help raise the baby.
26
She is overly bold
Mampus gui' båtbaru
27
No, because it's too dark
Åhi, sa' gefhommum
28
No, because it's very dark.
Åhi, sa' mampus hommum
29
She is not strong enough.
Ti nahung minetgot-ña
30
She is not very strong
Ti gefmetgut
31
I go with the flow.
Hu tatittiyi i hinanåo
32
After/so then
Pues
33
I should do that, but I don't.
Debi bai cho'gui ennåo, låo ti hu cho'gui
34
Although
Maseha/achok ha'
35
My uncle cooked the chicken.
I ti'u-hu ha na'lågu i mannuk
36
My aunt opened the oven.
I ti'åhu ha baba i hetnu (hotnu)
37
My cousin prepared the rice
I primåhu/primu-hu ha pripåra i hineksa
38
My niece washed the rice.
I sobrinå-hu ha fa'gåsi i pigas
39
My brother-in-law grilled the steak
I kiñadu-hu ha tunu i steak/i katni (kåtni)
40
My great aunt mixed the titiyas.
I bisatiå-hu ha båtti i titiyas
41
My nephew washed the forks.
I sobrinu-hu ha fa'gåsi i tennidut
42
My godmother picked the serving spoon.
Si Matlinå-hu ha atyik i Kuchålan dångkulu
43
My godfather will bless the food.
Si patlinu-hu para u bindisi i nengkannu'.
44
We're going to eat soon.
Para bai in fañotchu ti chågugu'.
45
You all will clean up after.
Todus hamyu fanna'gasgas dispues.
46
You all will find your way.
Todus hamyu para en sadda' hinanåo-miyu.
47
Do you have my ducks?
Kåo un kokkoni' i ga'-hu ngånga' siha?
48
Do you have my money?
Kåo un chuchuli' i salape'-hu (salåppi')
49
Does he raise goats?
Kåo mamomoksai gui' chiba? (poksai)
50
They want me to help raise the baby.
Manmalagu' para bai fanayuda pumoksai i neni