COURS7 Flashcards

(39 cards)

1
Q

sortes de bilingues?
classés selon quand ils sont devenus bilingues

A

*variations compétences et cognitif
1.simultanés: dès naissance en parallèle (natifs)
compétences parfaites dans les 2 langues
2.précoces: durant enfance
3.tardifs: L2 à âge adulte (évident qu’ils sont pas natifs ex: accent)

4.bilingues parlant 2 langues de la mm famille
5.bilingues parlant 2 langues pas de la mm famille

6.bilingues plus doués

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

enfant bilingue va éprouver un retard?

A

non, c’est même bénéfique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

comparer performances à des moments pertinents du développement de l’enfant pour voir si enfant bilingue désavantagé

A

1.premiers mots à 1 an
2.explosion lexicale à 18 mois
3.explosion syntaxique à 2 ans et demi
*faut que ca soit des bilingues simultanés
*exposition doit être similaire des 2 langues

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Romaine (1999) parle de langue maternelle
auj = langue dominante

A

langue la plus utilisée par l’individu
peut changer au cours de la vie
plus de rapidité d’accès au niv cognitif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Pour répondre aux questions, il faut définir paramètres
paramètre 1?

A

type d’acquisition bilingue
(âge acquisition L2 mentionné)
->période critique
->différences si dès naissance vs quelques mois/années

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Pour répondre aux questions, il faut définir paramètres
paramètre 2?

A

identifier niveaux de compétence dans certains domaines
1.sous-composantes du langage
-morphosyntaxe
-lexique
-phonologie
2.code-mixing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

code-mixing?

A

changement de langue dans le discours, contextes moins formels, automatique, familiarité, on peut s’en empêcher selon le contexte, cest volontaire, quand contexte est propice = automatique
jamais des phrases agrammaticales
plus les langues sont proches, plus ya des contextes appropriés

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

2 grandes hypothèses acquisition bilingue chez l’ENFANT

A

1.système unique
-pas capable gérer 2 sys à la fois
-apprendre une seule langue à la fois
-hypothèse fausse
2.développement duel
-gérer 2 langues en mm temps
-2 systèmes distincts
-l’enfant mélangera jamais les 2 langues au niv lexical et morphosyntaxique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

3 phases de l’hypothèse du système unique

A

1: enfant va penser que tous les mots qu’il entend sont la mm langue = remplie de synonymes
2: 2 systèmes lexicaux différents et un seul système de règles (comprend pas syntaxe différente)
3: comprend règles différentes aussi; prend plus de temps que enfant monolingue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Observations selon les sous-composantes
1.morphosyntaxe

A

-fléchir verbe francais avant qu’en anglais (dév indépendant)
-utilisent pronom sujet différemment selon langue (erreurs diff = différencie langues)
-respectent ordre syntaxique propre à anglais/français
APPUI 2E HYPOTHÈSE/ DÉV DUEL

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Observations selon les sous-composantes
2.Lexique

A

-bilingues disent premiers mots vers 1 an aussi
-principe d’exclusivité mutuelle: ya des différences entre les référents, enfant le comprend
pour bilingue: la différence est ds la langue employée
-traductions directes (à 1 an et 5 mois): se rendent compte rapidement à faire ça pour un même référent
(augmentent de 20 à 25%)
APPUI 2E HYPOTHÈSE/ DÉV DUEL

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Observations selon les sous-composantes
2.Phonologie

A

Monolingue
-perception raffinée à 5-6mois
-perception paires minimales à 17 mois
-production: babille dès 10-15 mois
Bilingue
-perception: dès 4 mois et demi, différentie L1 de L2
-plan segmental/phonèmes: perception paires minimales à 20 mois
-production: babillage canonique aussi dès 10-15 mois (se trompe pas dans la prosodie)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

babillage canonique est universel?

A

vrai, les mêmes contrastes seront visibles chez tous les enfants du monde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Propriétés grammaticales du code-mixing

A

1.contraint par règles de grammaire de L1 et L2
2.n’a lieu que lorsque les 2 grammaires arrivent à des points de convergence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Cas interférence anglais-allemand

A

allemand = verbe à la fin
enfants font erreur; utilisent règle d’anglais en allemand
mais les enfants juste allemands font le mm type d’erreur et ds la mm proportion -> pas ordre principal de la langue -> surgénéralise la forme la plus courante
montre pas que bilinguisme pose problème
francias vs coréen = pas erreur car mm ordre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Propriétés fonctionnelles du code-mixing

A

-gap-filling: utiliser un mot ds une langue X plutot que Y pcq mot n’est pas accessible dans la langue Y
-contexte social
-on trouve que dans cette langue, concept est mieux exprimé

17
Q

Modèle hiérarchique révisé de Kroll et Stewart

A

Concepts à L2: parler en L2 moins à l’aise
L1 est influencée un peu par L2
L2 est fortement influencée par L1 (transfert et même un fois bilingue)
lien + fort entre concepts et L1 qu’avec concepts et L2

*représentations conceptuelles pour les mots sont partagés entre les 2 langues
*représentations lexicales sont spécifiques à chaque langue

18
Q

Modèle lexical/conceptuel distribué de Kroll et de Groot

A

les 2 langues sont activés en simultané
influences entre les deux langues, on pense ça se fait au niveau des concepts/activation d’un concept permet d’activer le mot et le mot de l’autre langue
*3 niveaux de représentations:
1.traits lexicaux
2.lemmes (niv de l’entrée lexicale)
3.traits conceptuels
*Lemme D = L1 / Lemme N = L2
*éléments lexicaux sont aussi faciles d’accès dans L1 que L2
*lien entre les 2 langues = au niv conceptuel
*L2 (N) vs niv concept = pointillées car liens à ce niveau avec L2 moins forts que ceux de L1

19
Q

Bilinguisme chez les enfants (2 effets)?

A

-meilleur dév méta-cognitif (connaiss à propos du langage)/ se rendent compte rapido qu’il ya plusieurs langues/ apprend notion de symbole

-vocabulaire précoce moins dév que chez les unilingues (production)
explication: bilingue = 4 mots ->2 concepts
unilingue = 4 mots -> 4 concepts
= illusion d’un vocab moins dév, car moins de concepts pour le mm nb de mots
*à une certaine étape de son dév, le bilingue a perfois un vocab complémentaire

20
Q

Test d’association de mots
unilingue vs bilingue (madarin-anglais)

A

-concept taxonomique (lien de sens)
-langues éloignées
-meme performance au test -> bilingues doivent stock et récup plus de mots -> favorise dév concept de taxonomie

21
Q

Tests d’apprentissage de mots chez adultes
bilingues vs unilingues

A

bilingues = meilleure performance dans ces tests (sont déjà passés par là en apprenant une 2e langue)

22
Q

Personnes âgées/ langage-cognition?

A

PA ont du mal à ignorer info inutile/ inhiber infos non pertinentes en présence de plusieurs perturbateurs
-> effet moins prononcé chez bilingues (maintien capacités cognitives)

23
Q

Bilinguisme effet sur cognition/ maladies

A

-retarde début Alzheimer de 4 ans
-bilingues meilleus au multi-tasking
-réserve cognitive meilleure chez PA bilingues de naissance/ bilingues aussi
-meilleure MCT spatiale
-effet positif sur efficacité des fcts exécutives (on inhibe toujours l’autre langue inutilisée
-double gaine de myéline
-capacité de contrôle + grande

24
Q

effet cognition matière grise
bilingues vs monolingues

A

bilingues compétents ou précoces ont une + grande concentration de matière grise que les unilingues ds le cortex pariétal inférieur G

24
Corrélats neuronaux bilingues vs monolingues +facteur déterminant
bilingues = constante activité dans les 2 hémisphères monolingues = dominance hémisph G pour le langage fct déterminant = âge acquisition L2, à quel point on se sert des deux langues couramment
24
effet cognition sur reconnaissance des visages bilingues vs monolingues
bilingues: 2 hémisphères s'en occupent (protection de la fonction) monolingues: hémisphère droit
25
2 possibilités architectures cognition bilingues (représentation une fois bilingue ds cerveau)
1.partagent un seul système 2.2 systèmes sont indépendants 3.rôles des facteurs âge et fluence recherche récente indique accès aux 2 système dans l'usage (code switching, interférence)
26
Conséquences cognitives des 2 systèmes
-les 2 sont actifs et accessibles -mécanisme de contrôle qui inhibe le sys superflu requis -doit diriger son attention dun sys à l'autre (code-switching) *autant pour production que compréhension, choisir la langue utilisée
27
Convergence des systèmes linguistiques et cognitifs
-contrôle = attention, inhibition, monitoring, code-switching -fcts exécutives s'en chargent (cortex frontal) -dév et fonctionnement des fonctions exécutives altérés de façon positive à long terme
28
Fonctions exécutives 3 hypothèses enfants vs adultes vs PA voir si bénéfice décline ou pas
1.enfants bilingues acquièrent contrôle des fcts exécutives + tôt 9 vs unilingues = 5ans 2.le boost continue à se dév durant âge adulte chez bilingues 3.détérioration des fcts exécutives ralentie chez les bilingues (Personnes âgées)
29
Tests des hypothèses des fonctions exécutives sur enfants Test #1 -jugement de grammaticalité
-si phrase = bonne structure -phrases a et b: perfo similaire bili. vs monolingues -phrase c: bilingues disent plus grammatical que monolingues (bilingues dév méta-cognitif plus précoce, meilleur contrôle exécutif, se concentrent mieux sur la consigne en inhibant le fait que le sens n'est pas bon)
30
Tests des hypothèses des fonctions exécutives sur enfants Test #2 - Concept de quantité
1.billes, 2 groupements 2.tours de blocs, laquelle est la plus haute résultats: -billes: meme résultat si bilingue ou monolingue -tours: bilingues meilleurs ->capable d'inhiber hauteur pour répondre à nombre de pièces
31
Tests des hypothèses des fonctions exécutives sur enfants Test #3 - Classement de cartes (résolution de prob)
-classement par forme -puis classement par couleur *bilingues meilleurs à la 2e consigne, inhibition de la 1re consigne ->bilingues s'adaptent mieux
32
Conclusions des tests sur enfants
bilingues = meilleure habileté à contrôler l'attention et à ignorer l'info non pertinente impact sur les fonctions exécutives
33
Conséquences chez adultes (impact durable du bilinguisme?) test Simon task
2 couleurs, 2 positions *bilingues ont temps de réponse plus rapide pour la condition opposée que les monolingues (inhibent mieux info relative à la position de la touche)
34
Conséquences chez adultes test #2 : effet anti-saccade
yeux verts, rouges avec X à gauche ou droite et 2 boutons complication: yeux regardent vers X ou pas situation la plus difficile:yeux rouges regardent vers X et peser bouton contraire -> attention conjointe doit etre inhibée aussi = mieux réussi chez bilingues 1.inhiber l'emplacement du X à droite 2.inhiber le regard des yeux à droite (actions menées par contrôle exécutif)
35
Vieillissement normal
baisse fonctions exécutives si bilingues, moins grandes pertes vis-à-vis le vieillissement
36
Expérimentation vieillissement Simon task
-30-60 ans vs 60-80 ans -30-60 ans: temps réaction meilleur bilingues -60-80ans: ralentissement temps dans les deux groupes mais moins prononcé chez bilingues *limites: -frontière commune (60 ans) -groupes inégaux -écart + grand dans les groupes que entre les groupes = pas bon
37
Expérimentation #2 vieillissement effet anti-saccade
60-70 ans bilingues meilleurs pour conditions plus difficiles car meilleur contrôle exécutif et attentionnel vrai dans le vieillissement aussi