Cyrus Enters Babylon Flashcards

(40 cards)

1
Q

ὁ Κῦρος ἤλαυνεν (was riding) ἐπὶ τὴν Βαβυλῶνα.

A

Cyrus was riding against Babylon,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

οἱ δὲ Βαβυλώνιοι ἐκστρατευσάμεν (having marched out to battle) οι ἔμενον αὐτόν.

A

And the Babylonians, having marched out to battle, were waiting for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ἐπεὶ δὲ ἐγένετο (he came near) ἐλαύνων ἀγχοῦ τῆς πόλεως,

A

And when he, riding, came near the city,

(ἀγχοῦ + gen: near)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

συνέβαλόν (they joined battle) τε οἱ Βαβυλώνιοι

A

the Babylonians joined battle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

καὶ ἡττηθέντες (after being defeated) τῇ μάχῃ

A

and after being defeated in battle,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

κατειλήθησαν (they were forced into) ἐς τὸ ἄστυ

A

They were forced into the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ᾗ εἶχον σιτία (food) ἐτῶν κάρτα πολλῶν.

A

where they had provisions for very many years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ἐνταῦθα οὗτοι μὲν λόγον εἶχον τῆς πολιορκίας οὐδένα (they considered of no importance)

A

Then, they considered the siege of no importance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Κῦρος δὲ ἀπορίαις ἐνείχετο (was at a loss).

A

and Cyrus was at a loss.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

τέλος δὲ ἐποίει δὴ τοιόνδε (as follows).

A

Finally, he indeed was doing/did as follows.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

τάξας (having drawn up- from τάσσω) τὴν στρατιὰν ᾗ ὁ ποταμὸς εἰς τὴν πόλιν εἰσβάλλει

A

Having drawn up his army where the river flows into the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

καὶ αὖθις ὄπισθε (+ gen) τῆς πόλεως (behind the city) τάξας ἑτέρους,

A

and having drawn up the rest in turn behind the city,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ᾗ ἐξίησιν (it goes out) [ἐκ] τῆς πόλεως ὁ ποταμός

A

where the river goes out of the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

προεῖπε (+ dat) τῷ στρατῷ, ὅταν (when they saw that [ἴδωσι]) διαβατὸν τὸ ῥεῖθρον ἴδωσι γενόμενον,

A

he ordered the army, when they saw that the channel became passable,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

εἰσιέναι (to enter) ταύτῃ εἰς τὴν πόλιν.

A

To enter the city in this way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

οὕτω τε δὴ τάξας καὶ παραινέσας (having instructed)

A

And having indeed thus drawn (them) up and instructed (them)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ἀπήλαυνεν (he was riding off) αὐτὸς σὺν (+ dat.) τῷ ἀχρείῳ τοῦ στρατοῦ.

A

he himself was riding off with the non-combatant part of his army.

18
Q

ἀφικόμενος (having arrived) δὲ ἐπὶ τὴν λίμνην, οὖσαν ἕλος

A

And having arrived at the lake, which was a marsh

19
Q

τὸν ποταμὸν διώρυχι εἰσαγαγών (having diverted the river)

A

having diverted the river [into it] with a canal,

20
Q

τὸ ἀρχαῖον ῥεῖθρον διαβατὸν εἶναι ἐποίησεν (made… [to be] passable)

A

He made the original channel passable

21
Q

ὑπονοστήσαντος (when… had gone down) τοῦ ποταμοῦ

A

when the river had gone down.

22
Q

γενομένου (with… having happened) δὲ τούτου τοιούτου

A

With something of this sort having happened

23
Q

οἱ Πέρσαι οἵπερ τεταγμένοι ἦσαν ([they] had been drawn up) ἐπ᾽ αὐτῷ τούτῳ (for this very purpose)

A

the Persians who had been drawn up for this very purpose

24
Q

ὑπονενοστηκότος (when… had gone down) τοῦ Εὐφράτου ποταμοῦ,

A

when the river Euphrates had gone down,

25
ἀνδρὶ ὡς εἰς (as far as) μέσον μηρὸν μάλιστα (roughly)
Roughly as far as to the middle of the thigh on a man
26
κατὰ τὸ ῥεῖθρον εἰσῇσαν (they entered) εἰς τὴν Βαβυλῶνα.
entered Babylon along/through the channel.
27
εἰ μέν νυν προεπύθοντο (had found out in advance) ἢ ἔμαθον (learnt) οἱ Βαβυλώνιοι τὸ ἐκ τοῦ Κύρου ποιούμενον
If now the Babylonians had found out in advance or learned what was being done by Cyrus,
28
περιιδόντες (they would have watched out for) τοὺς Πέρσας εἰσελθεῖν εἰς τὴν πόλιν
they would have watched out for the Persians to enter the city
29
[καὶ] διέφθειραν ἂν (they would have destroyed) κάκιστα·
and would have destroyed them most terribly.
30
κατακλείσαντες (having shut) γὰρ πάσας τὰς πυλίδας τὰς εἰς τὸν ποταμὸν ἀγούσας
For, having shut all the gates that led to the river
31
καὶ αὐτοὶ ἐπὶ τὰς αἱμασιὰς (rock-walls) ἀναβάντες
and having themselves gone up the rock-walls
32
τὰς παρὰ τὰ τοῦ ποταμοῦ χείλη ἐληλαμένας (had been built)
which had been built beside the banks of the river
33
ἔλαβον ἂν (they would have captured) αὐτοὺς ὡς ἐν κύρτῃ.
they would have captured them as in a fish-trap.
34
νῦν δὲ {ἐξ ἀπροσδοκήτου} (unexpectedly) αὐτοῖς παρέστησαν (+ dat.) οἱ Πέρσαι.
But now, the Persians unexpectedly stood in front of them.
35
ὑπὸ (+gen.) δὲ μεγέθους (great size) τῆς πόλεως
And because of the great size of the city
36
τῶν περὶ τὰ ἔσχατα (the edges) τῆς πόλεως ἑαλωκότων,
when those around the edges of the city were caught,
37
οἱ τὸ μέσον οἰκοῦντες (those who lived) τῆς Βαβυλῶνος οὐκ ἐμάνθανον ταῦτα
those who lived in the centre of Babylon were not learning of these things/events
38
ἀλλά (ἔτυχε γὰρ οὖσα ἑορτή) ἐχόρευόν (they were dancing) τε τοῦτον τὸν χρόνον
but (for it chanced that a festival was happening/being) were both dancing during this time
39
καὶ {ἐν εὐπαθείαις ἦσαν} (they were enjoying themselves)
and enjoying themselves
40
{εἰς ὃ} δὴ καὶ τὸ ἀληθὲς ἐπύθοντο (they found out).
{until} indeed they also found out the truth.