Deck 2 Flashcards

(448 cards)

1
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Il pittore vuole mostrare i suoi quadri in una galleria d’arte.

A

Der Maler möchte seine Bilder in einer Kunstgalerie ausstellen. [451. ausstellen, stellt aus, stellte aus, hat ausgestellt]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ho visitato un’esposizione di fotografie molto interessante.

A

Ich habe eine sehr interessante Fotoausstellung besucht. [452. die Ausstellung, -en]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Puoi scegliere la torta che preferisci.

A

Du kannst dir den Kuchen aussuchen, den du möchtest. [453. (sich etwas) aussuchen, sucht aus, suchte aus, hat ausgesucht]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Per il progetto dobbiamo selezionare/scegliere i migliori candidati.

A

Für das Projekt müssen wir die besten Kandidaten auswählen. [454. auswählen, wählt aus, wählte aus, hat ausgewählt]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

La scelta è molto ampia in questo negozio.

A

Die Auswahl in diesem Geschäft ist sehr groß. [455. die Auswahl, -en]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Devi mostrare il tuo documento d’identità alla reception.

A

Du musst deinen Ausweis an der Rezeption vorzeigen. [456. der Ausweis, -e]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. In un mese dobbiamo traslocare.
  2. Devi toglierti quel vestito
A
  1. In einem Monat müssen wir ausziehen.
  2. Du solltest dieses Kleid ausziehen.
    [457. ausziehen, zieht aus, zog aus, hat/ist ausgezogen]
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ho parcheggiato l’automobile vicino al supermercato.

A

Ich habe das Auto in der Nähe des Supermarkts geparkt. [458. das Auto, -s]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

In Germania si viaggia spesso sulle autostrade senza limiti di velocità.

A

In Deutschland fährt man oft auf Autobahnen ohne Tempolimit. [459. die Autobahn, -en]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ho prelevato i soldi al distributore automatico.

A

Ich habe das Geld am Automaten abgehoben. [460. der Automat, -en]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Il processo di apertura funziona in maniera automatica.

A

Der Öffnungsvorgang funktioniert automatisch. [461. automatisch]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Lo scrittore ha presentato il suo nuovo libro al pubblico.

A

Der Autor hat sein neues Buch dem Publikum vorgestellt. [462. der Autor, -en / die Autorin, -nen]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Nel mio ufficio lavorano anche stranieri

A

In meinem Büro arbeiten auch Ausländer. [463. der Ausländer, - / die Ausländerin, -nen]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Conosco diversi studenti stranieri nella mia classe.

A

Ich kenne mehrere ausländische Studierende in meiner Klasse. [464. ausländisch]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ho concordato di spegnere la luce se non serve.

A

Wir haben ausgemacht, das Licht auszuschalten, wenn es nicht gebraucht wird. [465. ausmachen, macht aus, machte aus, hat ausgemacht]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Di solito (normalmente) non ci sono eccezioni a questa regola.

A

Normalerweise gibt es keine Ausnahme von dieser Regel. [466. die Ausnahme, -n]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Cinque euro dovrebbero bastare per comprare il biglietto.

A

Fünf Euro sollten ausreichen, um das Ticket zu kaufen. [467. ausreichen, reicht aus, reichte aus, hat ausgereicht]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Hai abbastanza tempo per prepararti all’esame?

A

Hast du ausreichend Zeit, dich auf die Prüfung vorzubereiten? [468. ausreichend]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ti devo porgere (riferire) i saluti di Giovanna

A

Ich soll dir Gruße von Giovanna ausrichten. [469. ausrichten, richtet aus, richtete aus, hat ausgerichtet]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Devo riposarmi per un’ora.

A

Ich muss mich eine Stunde ausruhen. [470. (sich) ausruhen, ruht aus, ruhte aus, hat ausgeruht]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sei escluso dal gioco.

A

Du bist vom Spiel ausgeschlossen. [471. ausschließen, schließt aus, schloss aus, hat ausgeschlossen]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Questa offerta è solo per determinati clienti.

A

Dieses Angebot ist ausschließlich für bestimmte Kunden. [472. ausschließlich]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Sembri stanco oggi.

A

Du siehst müde aus. [473. aussehen, sieht aus, sah aus, hat ausgesehen]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Bello fuori (all'esterno) e marcio dentro.
Außen hui und innen pfui. [474. außen]
26
Abitiamo fuori città.
Wir wohnen außerhalb der Stadt. [475. außerhalb]
27
È solo un problema esteriore, non interno.
Das ist nur ein äußerliches Problem, kein inneres. [476. äußerlich]
28
Tutti sono benvenuti, tranne i minorenni.
Alle sind wilkommen, außer Minderjährigen. [477. außer]
29
Inoltre, vorrei ringraziarti per il tuo aiuto.
Außerdem möchte ich dir für deine Hilfe danken. [478. außerdem]
30
Andiamo in un bar dopo il lavoro?
Gehen wir nach der Arbeit in eine Bar? [479. die Bar, -s]
31
Preferisci pagare in contanti o con la carta?
Möchtest du bar oder mit Karte bezahlen? [480. bar]
32
Non ho abbastanza contanti con me, devo prelevare.
Ich habe nicht genug Bargeld dabei und muss Geld abheben. [481. das Bargeld]
33
Vuole farsi crescere la barba per l’inverno.
Er lässt sich für den Winter einen Bart wachsen. [482. der Bart, ¨-e]
34
Giocare a pallacanestro è il suo sport preferito.
Basketball zu spielen ist sein Lieblingssport. [483. der Basketball, ¨-e]
35
Mi piace fare lavoretti manuali in casa.
Ich bastle gerne zu Hause. [484. basteln, bastelt, bastelte, hat gebastelt]
36
Controlla se la batteria del telefono è ancora carica.
Schau nach, ob die Batterie vom Handy noch geladen ist. [485. die Batterie, -n]
37
Ho un leggero mal di _pancia_ dopo aver mangiato troppo.
Ich habe leichte Bauchschmerzen, nachdem ich zu viel gegessen habe. [486. der Bauch, ¨-e]
38
Vorrei costruire una piccola casetta in giardino.
Ich möchte ein kleines Häuschen im Garten bauen. [487. bauen, baut, baute, hat gebaut]
39
Il cantiere per la nuova scuola è qui.
Der Bau der neuen Schule ist hier. [488. der Bau, Bauten]
40
La strada è chiusa per lavori.
Die Straße ist wegen einer Baustelle gesperrt. [489. die Baustelle, -n]
41
Il _contadino_ ha molti campi di grano.
Der Bauer besitzt viele Getreidefelder. [490. der Bauer, -n]
42
Nel giardino c’è un albero di mele molto grande.
Im Garten steht ein sehr großer Apfelbaum. [491. der Baum, ¨-e]
43
Devi fare attenzione alle istruzioni.
Du musst die Anweisungen beachten. [492. beachten, beachtet, beachtete, hat beachtet]
44
Mio padre è un funzionario pubblico.
Mein Vater ist Beamter. [493. der Beamte, -n / die Beamtin, -nen]
45
Voglio _richiedere_ un visto.
Ich möchte ein Visum beantragen. [494. beantragen, beantragt, beantragte, hat beantragt]
46
Per favore, rispondi alla mia domanda il prima possibile.
Bitte beantworte meine Frage so schnell wie möglich. [495. beantworten, beantwortet, beantwortete, hat beantwortet]
47
Vorrei ringraziarla per il suo gentile aiuto.
Ich möchte mich für Ihre freundliche Hilfe bedanken. [496. sich bedanken, bedankt, bedankte, hat bedankt]
48
1. Ho necessità di vestiti nuovi 2. Il fabbisogno di frutta fresca è alto in inverno.
1. Ich habe Bedarf an neuer Kleidung. 2. Der Bedarf an frischem Obst ist im Winter hoch. [497. der Bedarf]
49
Questa parola significa qualcos’altro in un altro contesto.
Dieser Wort bedeutet in einem anderen Kontext etwas anderes. [498. bedeuten, bedeutet, bedeutete, hat bedeutet]
50
Il significato di questa parola è cambiato nel tempo.
Die Bedeutung dieses Wortes hat sich im Laufe der Zeit verändert. [499. die Bedeutung, -en]
51
Oggi cucino (al forno) la pizza nel forno.
Heute backe ich Pizza im Ofen. [500. backen, bäckt/backt, backte, hat gebacken]
52
Vado spesso in panetteria per comprare pane fresco.
Ich gehe oft in die Bäckerei, um frisches Brot zu kaufen. [501. die Bäckerei, -en]
53
Dopo lo sport mi piace _fare un bagno_ caldo.
Nach dem Sport bade ich gern heiß. [502. baden, badet, badete, hat gebadet]
54
Il bagno di casa è appena stato ristrutturato.
Das Bad in unserer Wohnung wurde gerade renoviert. [503. das Bad, ¨-er]
55
La vasca da bagno è molto comoda per rilassarsi.
Die Badewanne ist sehr bequem zum Entspannen. [504. die Badewanne, -n]
56
La ferrovia collega molte città importanti.
Die Bahn verbindet viele wichtige Städte. [505. die Bahn, -en]
57
Prendo spesso il treno suburbano per andare in ufficio.
Ich nehme oft die S-Bahn, um ins Büro zu fahren. [506. S-Bahn, -en]
58
Il _tram_ si ferma proprio sotto casa mia.
Die Straßenbahn hält direkt vor meiner Haustür. [507. die Straßenbahn, -en]
59
Vado in metropolitana quando c’è troppo traffico.
Ich fahre mit der U-Bahn, wenn es zu viel Verkehr gibt. [508. die U-Bahn, -en]
60
Andiamo a prendere il treno alla _stazione_ centrale.
Wir gehen zum Hauptbahnhof, um den Zug zu nehmen. [509. der Bahnhof, ¨-e]
61
Dobbiamo aspettare la coincidenza al _binario_ tre.
Wir müssen am Bahnsteig drei auf den Anschlusszug warten. [510. der Bahnsteig, -e (D, A) → CH: Perron]
62
Ci vediamo _presto_, forse già domani.
Wir sehen uns bald, vielleicht schon morgen. [511. bald]
63
La mia casa ha un balcone che affaccia sul parco.
Meine Wohnung hat einen Balkon mit Blick auf den Park. [512. der Balkon, -e]
64
Abbiamo organizzato una festa da ballo per sabato sera.
Wir haben für Samstagabend einen Ball organisiert. [513. der Ball, ¨-e]
65
Mi piace molto guardare gli spettacoli di danza classica.
Ich sehe mir sehr gerne Ballettaufführungen an. [514. das Ballett, -e]
66
Le scimmie del mio zoo adorano le banane.
Die Affen in meinem Zoo lieben Bananen. [515. die Banane, -n]
67
Ci siamo seduti su una panchina nel parco a chiacchierare.
Wir haben uns auf eine Bank im Park gesetzt, um zu reden. [516. die Bank, ¨-e]
68
Vorrei aprire un conto corrente in questa banca.
Ich möchte bei dieser Bank ein Girokonto eröffnen. [517. die Bank, -en]
69
Ho prelevato contanti dal bancomat poco fa.
Ich habe gerade Bargeld am Bankomat abgehoben. [518. der Bancomat/Bankomat, -en (A, CH) → D: Geldautomat]
70
Mi serve il codice identificativo della banca per il bonifico.
Ich brauche die Bankleitzahl für die Überweisung. [519. die Bankleitzahl, -en]
71
Ho perso la mia carta del bancomat, devo bloccarla.
Ich habe meine Bankomat-Karte verloren, ich muss sie sperren lassen. [520. die Bankomat-Karte, -n (A) → ec-Karte/EC-Karte]
72
Il testimone sostiene di aver visto tutto chiaramente.
Der Zeuge behauptet, alles genau gesehen zu haben. [521. behaupten, behauptet, behauptete, hat behauptet]
73
Non volevo ostacolare la tua decisione.
Ich wollte deine Entscheidung nicht behindern. [522. behindern, behindert, behinderte, hat behindert / behindert]
74
L’_autorità competente_ mi rilascia un nuovo passaporto.
Die Behörde gibt mir einen neuen Pass. [523. die Behörde, -n]
75
Vivo presso la casa dei miei genitori per il momento.
Ich wohne zurzeit bei meinen Eltern. [524. bei]
76
_Entrambe_ le soluzioni mi sembrano valide.
Beide Lösungen erscheinen mir sinnvoll. [525. beid-]
77
Mi sono fatto male alla gamba durante la partita.
Ich habe mich am Bein verletzt während des Spiels. [526. das Bein, -e]
78
Stavo quasi (presso le vicinanze) per cadere.
Ich war beinahe hingefallen. [527. beinahe]
79
Fammi un esempio concreto, per favore.
Gib mir bitte ein konkretes Beispiel. [528. das Beispiel, -e]
80
Stai attento, quel cane potrebbe mordere!
Pass auf, denn dieser Hund könnte beißen! [529. beißen, beißt, biss, hat gebissen]
81
Il suo contributo (anche in senso finanziario) è molto importante.
Sein Beitrag ist sehr wichtig? [530. der Beitrag, ¨-e]
82
È un attore molto noto in Germania.
Er ist ein sehr bekannter Schauspieler in Deutschland. [531. bekannt]
83
Ho incontrato una vecchia _conoscenza_ per strada.
Ich habe einen alten Bekannten auf der Straße getroffen. [532. der Bekannte, -n / die Bekannte, -n]
84
La ditta ha _annunciato_ pubblicamente il nuovo prodotto.
Die Firma hat das neue Produkt offiziell bekannt gegeben. [533. bekannt geben, gibt bekannt, gab bekannt, hat bekannt gegeben]
85
Ho ricevuto il pacco ieri.
Ich habe das Paket gestern bekommen. [535. bekommen, bekommt, bekam, hat bekommen]
86
Il cameriere ci ha servito con molta gentilezza.
Der Kellner hat uns sehr freundlich bedient. [536. bedienen, bedient, bediente, hat bedient]
87
Leggi le _istruzioni per l’uso_ prima di iniziare.
Lies die Bedienungsanleitung, bevor du anfängst. [537. die Bedienungsanleitung, -en]
88
Le _condizioni_ di lavoro non erano buone.
Die Bedingungen bei der Arbeit waren nicht gut. [538. die Bedingung, -en]
89
Devo sbrigarmi, altrimenti perdo l’autobus.
Ich muss mich beeilen, sonst verpasse ich den Bus. [539. sich beeilen, beeilt sich, beeilte sich, hat sich beeilt]
90
Ho _concluso_ il progetto e ora posso andarmene in vacanza.
Ich habe das Projekt beendet und kann jetzt Urlaub machen. [540. beenden, beendet, beendete, hat beendet]
91
Mi trovo bene nella nuova città.
Ich befinde mich in der neuen Stadt sehr wohl. [541. sich befinden, befindet sich, befand sich, hat sich befunden]
92
Ora sei libero da ogni appuntamento.
Du bist jetzt von jeder Termine befreit. [542. befreit]
93
Il risultato è _accettabile_, ma non perfetto.
Das Ergebnis ist befriedigend, aber nicht perfekt. [543. befriedigend]
94
Ieri ho incontrato (per caso) un vecchio amico.
Gestern bin ich einem alten Freund begegnet. [544. begegnen, begegnet, begegnete, ist begegnet]
95
Sono entusiasta di iniziare il nuovo lavoro.
Ich bin begeistert, mit der neuen Arbeit zu beginnen. [545. begeistert]
96
Il concerto inizia alle otto di sera.
Das Konzert beginnt um acht Uhr abends. [546. beginnen, beginnt, begann, hat begonnen]
97
_L'inizio_ del film era avvincente.
Der Beginn des Film war spannend. [547. der Beginn]
98
Ti _accompagno_ a casa dopo la festa.
Ich begleite dich nach der Party nach Hause. [548. begleiten, begleitet, begleitete, hat begleitet]
99
C’è un _limite_ di tempo per completare l’esame.
Es gibt eine begrenzte Zeit, um die Prüfung zu beenden. [549. begrenzt]
100
Perché vuoi giustificare questa decisione?
Warum willst du diese Entscheidung begründen? [550. begründen, begründet, begründete, hat begründet]
101
Le tue motivazioni (giustificazioni) mi sembrano solide.
Deine Begründung erscheint mir überzeugend. [551. die Begründung, -en]
102
Diamo il benvenuto a tutti gli ospiti!
Wir begrüßen alle Gäste ganz herzlich! [552. begrüßen, begrüßt, begrüßte, hat begrüßt]
103
Per favore, tieni tu il resto del pagamento.
Bitte behalte du den Rest des Geldes. [553. behalten, behält, behielt, hat behalten]
104
Il medico _cura_ il paziente con nuove terapie.
Der Arzt behandelt den Patienten mit neuen Therapien. [554. behandeln, behandelt, behandelte, hat behandelt]
105
Puoi _raccontarmi_ quello che è successo ieri?
Kannst du mir berichten, was gestern passiert ist? [555. berichten, berichtet, berichtete, hat berichtet]
106
Ho letto il _rapporto_ (sostantivo di raccontare/riportare) sui risultati annuali.
Ich habe den Bericht über die Jahresergebnisse gelesen. [556. der Bericht, -e]
107
Che _lavoro_ fai attualmente?
Welchen Beruf übst du derzeit aus? [557. der Beruf, -e]
108
Sono un'educatrice di professione (professionista/professionalmente)
Ich bin beruflich Erzieherin. [558. beruflich]
109
Mia sorella è impiegata (lavora) ed ha due figli.
Meine Schwester ist berufstätig und hat zwei Kinder. [559. berufstätig]
110
La musica rilassante mi calma in situazioni stressanti.
Entspannende Musik beruhigt mich in stressigen Situationen. [560. beruhigen, beruhigt, beruhigte, hat beruhigt]
111
È un cantante molto famoso in tutto il paese.
Er ist im ganzen Land sehr berühmt. [561. berühmt]
112
L’urto ha danneggiato l'auto.
Der Zusammenstoß hat das Auto beschädigt. [562. beschädigen, beschädigt, beschädigte, hat beschädigt]
113
La ditta assume nuovi dipendenti.
Die Firma beschäftigt neue Mitarbeiter. [563. beschäftigen, beschäftigt, beschäftigte, hat beschäftigt]
114
Non ha un’occupazione(/impiego) fissa al momento.
Sie hat zurzeit keine feste Beschäftigung. [564. die Beschäftigung]
115
Ho ricevuto la _comunicazione_ ufficiale dalla banca.
Ich habe den offiziellen Bescheid von der Bank bekommen. [565. der Bescheid, -e]
116
Fammi sapere (letteralmente: dimmi l'avviso) se hai bisogno di aiuto.
Sag mir Bescheid, wenn du Hilfe brauchst. [566. Bescheid sagen]
117
Ti farò sapere (letteralmente: dare avviso) appena avrò ulteriori informazioni.
Ich gebe dir Bescheid, sobald ich mehr weiß. [567. Bescheid geben]
118
Abbiamo deciso di trasferirci in un’altra città.
Wir haben beschlossen, in eine andere Stadt zu ziehen. [568. beschließen, beschließt, beschloss, hat beschlossen]
119
Vorrei limitare le spese.
Ich möchte meine Ausgaben beschränken. [569. beschränken]
120
Puoi descrivermi la strada per arrivare a casa tua?
Kannst du mir den Weg zu deinem Haus beschreiben? [570. beschreiben, beschreibt, beschrieb, hat beschrieben]
121
L’istruzione per l’uso è molto chiara.
Die Beschreibung der Anleitung ist sehr deutlich. [571. die Beschreibung, -en]
122
Vorrei lamentarmi di questo servizio scadente.
Ich möchte mich über diesen schlechten Service beschweren. [572. sich beschweren, beschwert sich, beschwerte sich, hat sich beschwert]
123
Il tuo scontrino funge da prova d’acquisto.
Dein Beleg dient als Kaufnachweis. [573. der Beleg, -e]
124
Non volevo offenderti con il mio commento.
Ich wollte dich mit meinem Kommentar nicht beleidigen. [574. beleidigen, beleidigt, beleidigte, hat beleidigt]
125
Questo attore è molto amato dal pubblico.
Dieser Schauspieler ist beim Publikum sehr beliebt. [575. beliebt]
126
L'ho notato subito!
Ich habe das sofort bemerkt. [576. bemerken, bemerkt, bemerkte, hat bemerkt]
127
Mi sto _sforzando_ di più nello studio.
Ich bemühe mich, mehr für das Studium zu tun. [577. sich bemühen, bemüht, bemühte, hat bemüht]
128
_Abbiamo bisogno_ dello zucchero per fare la torta.
Wir benötigen Zucker für den Kuchen. [578. benötigen, benötigt, benötigte, hat benötigt]
129
Per favore, usa la mia macchina solo se necessario.
Bitte benutze mein Auto nur, wenn es wirklich nötig ist. [579. benutzen, benutzt, benutzte, hat benutzt]
130
La macchina funziona a benzina, non a diesel.
Das Auto fährt mit Benzin, nicht mit Diesel. [580. das Benzin]
131
Osservare le persone è un passatempo interessante.
Es ist ein interessantes Hobby, Menschen zu beobachten. [581. beobachten, beobachtet, beobachtete, hat beobachtet]
132
Questa sedia è comoda per lavorare a lungo al computer.
Dieser Stuhl ist sehr bequem für längeres Arbeiten am Computer. [582. bequem]
133
Lo specialista mi ha consigliato di fare più esercizi di respirazione.
Der Spezialist hat mich beraten, mehr Atemübungen zu machen. [583. beraten, berät, beriet, hat beraten]
134
Ho chiesto un _consulto_ professionale per il mio progetto.
Ich habe eine professionelle Beratung für mein Projekt angefragt. [584. die Beratung]
135
Devo _calcolare_ il costo totale del nostro viaggio.
Ich muss die gesamten Reisekosten berechnen. [585. berechnen, berechnet, berechnete, hat berechnet]
136
Quest’_area_ è riservata solo al personale autorizzato.
Dieser Bereich ist nur für autorisiertes Personal zugänglich. [586. der Bereich, -e]
137
Sono pronto per iniziare il nuovo lavoro.
Ich bin bereit, die neue Stelle anzutreten. [587. bereit]
138
Ho già (/ormai) risolto quel problema in passato.
Ich habe dieses Problem bereits in der Vergangenheit gelöst. [588. bereits]
139
Adoro camminare in montagna e ammirare il panorama.
Ich liebe es, in den Bergen zu wandern und die Aussicht zu genießen. [589. der Berg, -e]
140
Vorresti _partecipare_ alla riunione anche tu?
Möchtest du dich ebenfalls an der Besprechung beteiligen? [590. sich beteiligen, beteiligt sich, beteiligte sich, hat sich beteiligt]
141
L’_importo_ (ammontare) totale della fattura è troppo alto.
Der gesamte Betrag der Rechnung ist zu hoch. [591. der Betrag, ¨-e]
142
Assisto (avere cura di) gli anziani nel loro quotidiano.
Ich betreue ältere Menschen in ihrem Alltag. [592. betreuen, betreut, betreute, hat betreut]
143
Il tutor scolastico (letteralmente: colui che si prende cura) aiuta gli studenti in difficoltà.
Der Betreuer hilft Schülern, die Probleme haben. [593. der Betreuer, - / die Betreuerin, -nen]
144
La cura dei bambini richiede molta pazienza.
Die Betreuung der Kinder erfordert viel Geduld. [594. die Betreuung]
145
La nostra _azienda_ è a conduzione familiare.
Unser Betrieb ist ein Familienunternehmen. [595. der Betrieb, -e]
146
Il consiglio di fabbrica rappresenta i diritti dei lavoratori.
Der Betriebsrat vertritt die Rechte der Arbeitnehmer. [596. der Betriebsrat, ¨-e / die Betriebsrätin, -nen]
147
Mi sento ingannato.
Ich fühle mich betrogen. [597. betrügen, betrügt, betrog, hat betrogen]
148
Ha bevuto troppo ed è completamente _ubriaco_.
Er hat zu viel getrunken und ist total betrunken. [598. betrunken]
149
Devo cambiare le lenzuola del mio letto.
Ich muss die Bettwäsche in meinem Bett wechseln. [599. das Bett, -en]
150
La _popolazione_ locale è molto ospitale con i turisti.
Die Bevölkerung vor Ort ist sehr gastfreundlich zu Touristen. [600. die Bevölkerung]
151
Mi lavo le mani prima di iniziare a cucinare.
Ich wasche mir die Hände, bevor ich mit dem Kochen anfange. [601. bevor]
152
Lo sport mi aiuta a _muovermi_ di più ogni giorno.
Sport hilft mir, mich jeden Tag mehr zu bewegen. [602. bewegen, bewegt, bewegte, hat bewegt]
153
Un po’ di movimento quotidiano fa bene alla salute.
Etwas tägliche Bewegung ist gut für die Gesundheit. [603. die Bewegung, -en]
154
Devi dimostrare la tua tesi con dei fatti concreti.
Du musst deine These mit konkreten Fakten beweisen. [604. beweisen, beweist, bewies, hat bewiesen]
155
La polizia ha trovato la prova che cercava.
Die Polizei hat den Beweis gefunden, den sie brauchte. [605. der Beweis, -e]
156
Mi sono candidato per quel posto (impl. = di lavoro).
Ich habe mich für diese Stelle beworben. [606. sich bewerben, bewirbt sich, bewarb sich, hat sich beworben]
157
La lettera di candidatura dovrebbe essere breve ma efficace.
Das Bewerbungsschreiben sollte kurz, aber überzeugend sein. [607. die Bewerbung, -en]
158
Tutti i posti al cinema erano già occupati.
Alle Plätze im Kino waren schon besetzt. [608. besetzen, besetzt, besetzte, hat besetzt]
159
Vorrei visitare il museo di arte moderna domani.
Ich möchte morgen das Museum für moderne Kunst besichtigen. [609. besichtigen, besichtigt, besichtigte, hat besichtigt]
160
Possiede una villa in campagna da molti anni.
Er besitzt seit vielen Jahren eine Villa auf dem Land. [609b. besitzen, besitzt, besaß, hat besessen]
161
Ho un regalo speciale per te.
Ich habe ein besonderes Geschenk für dich. [610. besonder-]
162
Ti voglio ringraziare in modo particolare per il tuo aiuto.
Ich möchte mich besonders für deine Hilfe bedanken. [611. besonders]
163
Devo procurare i biglietti per il concerto di sabato.
Ich muss die Tickets für das Konzert am Samstag besorgen. [612. besorgen, besorgt, besorgte, hat besorgt]
164
Dobbiamo discutere i dettagli del progetto stasera.
Wir müssen heute Abend die Projektdetails besprechen. [613. besprechen, bespricht, besprach, hat besprochen]
165
Prima della conferenza abbiamo avuto una riunione veloce.
Vor der Konferenz hatten wir eine kurze Besprechung. [614. die Besprechung, -en]
166
Ti auguro una pronta guarigione!
Ich wünsche dir eine schnelle Besserung! [615. die Besserung]
167
Il medico ha confermato la mia diagnosi.
Der Arzt hat meine Diagnose bestätigt. [616. bestätigen, bestätigt, bestätigte, hat bestätigt]
168
Ho bisogno della conferma di prenotazione dell’hotel.
Ich brauche die Bestätigung meiner Hotelbuchung. [617. die Bestätigung, -en]
169
Ho superato l’esame al primo tentativo.
Ich habe die Prüfung beim ersten Versuch bestanden. [618. bestehen, besteht, bestand, hat bestanden]
170
Vorrei ordinare una pizza a domicilio.
Ich möchte eine Pizza nach Hause bestellen. [619. bestellen, bestellt, bestellte, hat bestellt]
171
Questa decisione è sicuramente la scelta giusta.
Diese Entscheidung ist bestimmt die richtige Wahl. [620. bestimmt]
172
Potresti essere punito.
Du könntest bestraft werden. [621. bestrafen, bestraft, bestrafte, hat bestraft]
173
Sto per andare a trovare mia zia in ospedale.
Ich werde meine Tante im Krankenhaus besuchen. [622. besuchen, besucht, besuchte, hat besucht]
174
Abbiamo ricevuto molte visite durante il weekend.
Wir hatten am Wochenende viele Besuche. [623. der Besuch, -e]
175
Ho una richiesta da farti: puoi passare al supermercato per me?
Ich habe eine Bitte an dich: Kannst du für mich im Supermarkt vorbeigehen? [624. die Bitte, -n]
176
Per favore, potresti aiutarmi con questo esercizio?
Bitte, kannst du mir bei dieser Aufgabe helfen? [625. bitte]
177
Questo caffè ha un retrogusto amaro.
Dieser Kaffee schmeckt etwas bitter. [626. bitter]
178
Sei molto pallido, stai bene?
Du bist sehr blass, geht es dir gut? [627. blass]
179
Per favore, raccogli le foglie cadute in giardino.
Bitte sammle die gefallenen Blätter im Garten auf. [628. das Blatt, ¨-er]
180
Resto a casa questo pomeriggio.
Ich bleibe heute Nachmittag zu Hause. [629. bleiben, bleibt, blieb, ist geblieben]
181
Mi serve una matita per scrivere questi appunti.
Ich brauche einen Bleistift, um mir diese Notizen zu machen. [630. der Bleistift, -e]
182
Dal mio balcone c’è una bella vista sul parco.
Von meinem Balkon aus habe ich einen schönen Blick auf den Park. [631. der Blick, -e]
183
Lei è cieca fin dalla nascita.
Sie ist von Geburt an blind. [632. blind]
184
Sta lampeggiando, forse sta per arrivare un temporale.
Es blitzt, vielleicht zieht ein Gewitter auf. [633. blitzen, blitzt, blitzte, hat geblitzt]
185
Il lampo è stato molto forte e ha illuminato il cielo.
Der Blitz war sehr hell und hat den Himmel erleuchtet. [634. der Blitz, -e]
186
Mia sorella è bionda e ha i capelli molto lunghi.
Meine Schwester ist blond und hat sehr langes Haar. [635. blond]
187
Era solo un piccolo errore, niente di grave.
Es war bloß ein kleiner Fehler, nichts Schlimmes. [636. bloß]
188
I fiori sbocciano in primavera con tanti colori.
Die Blumen blühen im Frühling in vielen Farben. [637. blühen, blüht, blühte, hat geblüht]
189
Ti ho portato un mazzo di fiori per il tuo compleanno.
Ich habe dir einen Blumenstrauß zum Geburtstag mitgebracht. [638. die Blume, -n]
190
Ho comprato una camicetta nuova per la cerimonia.
Ich habe eine neue Bluse für die Feier gekauft. [639. die Bluse, -n]
191
Attento, ti sta uscendo sangue dal naso.
Vorsicht, deine Nase blutet. [640. bluten, blutet, blutete, hat geblutet]
192
L’analisi del sangue richiede un campione dal braccio.
Für die Blutuntersuchung wird eine Probe aus dem Arm benötigt. [641. das Blut]
193
I residenti del quartiere si sono riuniti per discutere dei problemi locali.
Die Bewohner des Viertels haben sich getroffen, um über lokale Probleme zu sprechen. [642. der Bewohner, - / die Bewohnerin, -nen]
194
Ho già pagato il conto al ristorante.
Ich habe die Rechnung im Restaurant schon bezahlt. [643. bezahlen, bezahlt, bezahlte, hat bezahlt]
195
La nostra relazione è diventata molto seria.
Unsere Beziehung ist sehr ernst geworden. [644. die Beziehung, -en]
196
Domani andrò in biblioteca a studiare.
Morgen gehe ich in die Bibliothek, um zu lernen. [645. die Bibliothek, -en]
197
Una birra fresca è piacevole d’estate.
Ein kühles Bier ist im Sommer angenehm. [646. das Bier]
198
Questa vacanza ti offrirà molte opportunità di relax.
Dieser Urlaub wird dir viel Erholung bieten. [647. bieten, bietet, bot, hat geboten]
199
Metti il quadro sul muro del salotto, per favore.
Häng das Bild bitte an die Wohnzimmerwand. [648. das Bild, -er]
200
Controlla bene lo schermo, c’è un messaggio di errore.
Sieh dir den Bildschirm genau an, da ist eine Fehlermeldung. [649. der Bildschirm, -e]
201
In Svizzera, talvolta il biglietto del treno si chiama Billett.
In der Schweiz nennt man die Fahrkarte manchmal Billett. [650. das Billett, -e/-s → D, A: Fahrkarte ]
202
Ho trovato un’offerta economica per il volo di ritorno.
Ich habe ein billiges Angebot für den Rückflug gefunden. [651. billig]
203
Studiamo la biologia del mare per comprendere meglio l’ecosistema marino.
Wir studieren Meeresbiologie, um das Ökosystem Meer besser zu verstehen. [652. die Biologie]
204
Il cibo bio è sempre più diffuso nei supermercati.
Bio-Lebensmittel sind in Supermärkten immer weiter verbreitet. [653. Bio-]
205
Preferisco alimenti biologici quando possibile.
Ich bevorzuge möglichst biologische Lebensmittel. [654. bio(logisch)]
206
Mi piace molto il succo di pera.
Ich mag Birnensaft sehr gern. [655. die Birne, -n]
207
Rimango in ufficio fino alle sei di sera.
Ich bleibe im Büro bis sechs Uhr abends. [656. bis]
208
Finora tutto è andato secondo i piani.
Bisher lief alles nach Plan. [657. bisher]
209
Vorrei un po’ di zucchero nel mio caffè, ma non troppo.
Ich möchte ein bisschen Zucker in meinem Kaffee, aber nicht zu viel. [658. ein bisschen]
210
Posso chiederti un favore?
Darf ich dich um einen Gefallen bitten? [659. bitten, bittet, bat, hat gebeten]
211
Ho ricevuto una lettera importante stamattina.
Ich habe heute Morgen einen wichtigen Brief bekommen. [660. der Brief, -e]
212
Controlla la cassetta delle lettere, potrebbe esserci posta.
Sieh bitte in den Briefkasten, vielleicht ist Post gekommen. [661. der Briefkasten, ¨-]
213
Per spedire una lettera, devi prima comprare un francobollo.
Um einen Brief zu verschicken, musst du zuerst eine Briefmarke kaufen. [662. die Briefmarke, -n]
214
Il postino suona sempre due volte, ma in Svizzera lo chiamano anche Pöstler.
Der Briefträger klingelt immer zweimal, aber in der Schweiz nennt man ihn auch Pöstler. [663. der Briefträger, →CH: die Briefträgerin, -nen / 664. Pöstler]
215
Metti la lettera nella busta e scrivici l’indirizzo.
Steck den Brief in den Briefumschlag und schreib die Adresse darauf. [665. der Briefumschlag, ¨-e → A: Kuvert; CH: Couvert]
216
Conservo i documenti più importanti nel portafoglio.
Ich bewahre meine wichtigsten Dokumente in der Brieftasche auf. [666. die Brieftasche, -n → D,CH: Portemonnaie/Portmonee; A: Geldbörse]
217
Porto gli occhiali solo per leggere.
Ich trage meine Brille nur zum Lesen. [667. die Brille, -n]
218
Mi puoi portare un bicchiere d’acqua, per favore?
Kannst du mir bitte ein Glas Wasser bringen? [668. bringen, bringt, brachte, hat gebracht]
219
Ho trovato una brochure che spiega tutte le opzioni del corso.
Ich habe eine Broschüre gefunden, die alle Kursoptionen erklärt. [669. die Broschüre, -n]
220
La mattina mangio sempre pane fresco con marmellata.
Morgens esse ich immer frisches Brot mit Marmelade. [670. das Brot, -e]
221
Al nord della Germania, spesso si usa la parola Brötchen per indicare il panino.
In Norddeutschland sagt man häufig Brötchen für ein kleines Brot. [671. das Brötchen, - (D) → A: Semmel; CH: Brötli]
222
In Svizzera chiamano Brötli il panino che altrove si chiama Brötchen.
In der Schweiz nennt man das kleine Brot Brötli, während es anderswo Brötchen heißt. [672. das Brötli, - (CH) → D: Brötchen; A: Semmel]
223
Per attraversare il fiume, dobbiamo prendere il ponte.
Um den Fluss zu überqueren, müssen wir die Brücke nehmen. [673. die Brücke, -n]
224
Mio fratello vive all’estero da un paio d’anni.
Mein Bruder lebt seit ein paar Jahren im Ausland. [674. der Bruder, ¨-]
225
Sento un dolore al petto quando corro troppo.
Ich spüre einen Schmerz in der Brust, wenn ich zu viel laufe. [675. die Brust]
226
In Austria, un ragazzo può essere chiamato Bub, mentre in Germania è Junge.
In Österreich nennt man einen Jungen oft Bub, in Deutschland Junge. [676. der Bub, -en (A, CH) → D: Junge]
227
Sto leggendo un libro molto interessante sulla storia dell’arte.
Ich lese gerade ein sehr interessantes Buch über Kunstgeschichte. [677. das Buch, ¨-er]
228
Vado spesso in libreria per cercare nuovi romanzi.
Ich gehe oft in die Buchhandlung, um neue Romane zu finden. [678. die Buchhandlung, -en]
229
Vorrei prenotare un volo per Parigi la prossima settimana.
Ich möchte einen Flug nach Paris für nächste Woche buchen. [679. buchen, bucht, buchte, hat gebucht]
230
Il pavimento del soggiorno è in legno chiaro.
Der Boden im Wohnzimmer ist aus hellem Holz. [680. der Boden, ¨-]
231
Per favore, compila il modulo sul foglio bianco.
Bitte fülle das Formular auf dem Bogen aus. [681. der Bogen, -/¨-]
232
Aggiungerò un po’ di fagioli alla zuppa.
Ich werde ein paar Bohnen in die Suppe geben. [682. die Bohne, -n]
233
Vorrei noleggiare una barca a remi sul lago.
Ich möchte ein Ruderboot am See mieten. [683. das Boot, -e]
234
L’ambasciata italiana si trova in centro città.
Die italienische Botschaft befindet sich im Stadtzentrum. [684. die Botschaft, -en]
235
Sono arrabbiato perché mi hai risposto male.
Ich bin böse, weil du mich unfreundlich angesprochen hast. [685. böse]
236
Mettiamo la carne in padella per friggerla?
Sollen wir das Fleisch in der Pfanne braten? [686. braten, brät, briet, hat gebraten]
237
Il mio piatto preferito è l’arrosto di manzo.
Mein Lieblingsgericht ist der Rinderbraten. [687. der Braten, -]
238
Ho bisogno di un nuovo computer per lavorare.
Ich brauche einen neuen Computer zum Arbeiten. [688. brauchen, braucht, brauchte, hat gebraucht]
239
Mi sono rotto un braccio cadendo dalla bici.
Ich habe mir beim Sturz vom Fahrrad den Arm gebrochen. [689. brechen, bricht, brach, hat gebrochen]
240
La strada è molto larga, ci passano anche i camion.
Die Straße ist sehr breit, dort fahren sogar Lastwagen. [690. breit]
241
Larghezza e altezza devono essere indicate sul modulo.
Die Breite und die Höhe müssen im Formular angegeben werden. [691. die Breite, -n]
242
Se guidi troppo veloce, devi frenare bruscamente prima della curva.
Wenn du zu schnell fährst, musst du vor der Kurve stark bremsen. [692. bremsen, bremst, bremste, hat gebremst]
243
Ho dovuto sostituire i freni dell’auto, erano usurati.
Ich musste die Bremse am Auto austauschen, sie war abgenutzt. [693. die Bremse, -n]
244
La candela sta ancora bruciando sul tavolo.
Die Kerze brennt noch auf dem Tisch. [694. brennen, brennt, brannte, hat gebrannt]
245
Nella stanza c’è un comodo divano dove rilassarsi.
Im Zimmer steht eine bequeme Couch zum Entspannen. [695. die Couch, -s]
246
Vorrei una crema idratante per il viso.
Ich hätte gerne eine feuchtigkeitsspendende Creme fürs Gesicht. [696. die Creme, -n/-s]
247
Mio cugino viene a trovarmi la prossima settimana.
Mein Cousin besucht mich nächste Woche. [697. der Cousin, -s / die Cousine, -n]
248
In Svizzera la busta da lettera si chiama couvert.
In der Schweiz nennt man den Briefumschlag Couvert. [698. das Couvert, -s (CH) → Briefumschlag; A: Kuvert]
249
Ci sono, ma non so esattamente cosa fare.
Ich bin da, weiß aber nicht genau, was ich tun soll. [699. da]
250
Porto con me il mio cellulare mentre vado a correre.
Ich habe mein Handy dabei, wenn ich joggen gehe. [700. dabei]
251
Il tetto di questa casa è ricoperto di tegole rosse.
Das Dach dieses Hauses ist mit roten Ziegeln gedeckt. [701. das Dach, ¨-er]
252
Mi sono impegnato per questo progetto, ecco perché lo difendo.
Ich habe mich für dieses Projekt eingesetzt, dafür stehe ich ein. [702. dafür]
253
Molte persone sono contrarie a questa proposta.
Viele Leute sind dagegen, diesen Vorschlag umzusetzen. [703. dagegen]
254
È per questo motivo che oggi sono in ritardo.
Daher bin ich heute zu spät. [704. daher]
255
Devi andare fino a lì in fondo?
Musst du bis dahin laufen? [705. dahin]
256
Per favore, puoi sillabare il tuo cognome?
Kannst du bitte deinen Nachnamen buchstabieren? [706. buchstabieren, buchstabiert, buchstabierte, hat buchstabiert]
257
Mi manca una lettera in questa parola.
Mir fehlt ein Buchstabe in diesem Wort. [707. der Buchstabe, -n]
258
Vorrei una lattina di coca, grazie.
Ich hätte gerne eine Büchse Cola, bitte. [708. die Büchse, -n (D, CH) → A: Dose]
259
Il buffet è aperto dalle 19:00 alle 22:00.
Das Buffet ist von 19.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. [709. das Buffet, -s]
260
Lo spettacolo teatrale si svolge sul palco principale.
Die Theatervorstellung findet auf der großen Bühne statt. [710. die Bühne, -n]
261
Ho comprato un vestito multicolore per l’estate.
Ich habe mir ein buntes Kleid für den Sommer gekauft. [711. bunt]
262
Il castello medievale si trova sulla collina.
Die Burg aus dem Mittelalter steht auf dem Hügel. [712. die Burg, -en]
263
I cittadini voteranno domenica prossima.
Die Bürger werden am nächsten Sonntag wählen. [713. der Bürger, - / die Bürgerin, -nen]
264
Rimango in ufficio fino alla fine del turno.
Ich bleibe im Büro bis zum Ende der Schicht. [714. das Büro, -s]
265
Usa una spazzola per districare i capelli.
Benutze eine Bürste, um deine Haare zu entwirren. [715. die Bürste, -n]
266
Devo comprare uno spazzolino nuovo.
Ich muss mir eine neue Zahnbürste kaufen. [716. die Zahnbürste, -n]
267
Prendiamo l’autobus per raggiungere il centro.
Wir nehmen den Bus, um ins Stadtzentrum zu fahren. [717. der Bus, -se]
268
Spalmo il burro sul pane ogni mattina.
Ich streiche morgens Butter auf mein Brot. [718. die Butter]
269
Voglia di un caffè? Andiamo in un bar carino?
Hast du Lust auf einen Kaffee? Gehen wir in ein Café? [719. das Café, -s]
270
Questa è la tua occasione per dimostrare il tuo talento.
Das ist deine Chance, dein Talent zu zeigen. [721. die Chance, -n]
271
Il mio capo mi ha assegnato un nuovo progetto urgente.
Mein Chef hat mir ein dringendes neues Projekt gegeben. [722. der Chef, -s / die Chefin, -nen]
272
Trovo molto elegante quel vestito: è davvero chic!
Ich finde dieses Kleid sehr elegant: es ist wirklich chic! [723. chic/schick]
273
In Svizzera, il parrucchiere si chiama Coiffeur.
In der Schweiz nennt man den Friseur Coiffeur. [724. der Coiffeur, -e / die Coiffeuse, -n (CH) → D, A: Friseur]
274
Il viaggio è durato più del previsto.
Die Reise hat länger gedauert als erwartet. [725. dauern, dauert, dauerte, hat gedauert]
275
La durata del film è di circa due ore.
Die Dauer des Films beträgt etwa zwei Stunden. [726. die Dauer]
276
Ricevo continuamente messaggi di lavoro sul cellulare.
Ich bekomme dauernd Arbeitsnachrichten auf meinem Handy. [727. dauernd]
277
La coperta sul divano è molto calda e soffice.
Die Decke auf dem Sofa ist schön warm und weich. [728. die Decke, -n]
278
Per la festa abbiamo deciso di addobbare la sala con fiori e palloncini.
Wir haben beschlossen, den Saal mit Blumen und Luftballons zu dekorieren. [729. dekorieren, dekoriert, dekorierte, hat dekoriert]
279
Sto pensando a come risolvere questo problema.
Ich denke darüber nach, wie ich dieses Problem lösen kann. [730. denken, denkt, dachte, hat gedacht]
280
Ho avuto un’idea interessante mentre leggevo.
Mir ist ein interessanter Gedanke gekommen, während ich las. [731. der Gedanke, -n]
281
Questo monumento è dedicato a un grande scienziato.
Dieses Denkmal ist einem großen Wissenschaftler gewidmet. [732. das Denkmal, ¨-er]
282
Possiamo andare in macchina, perché no?
Wir können mit dem Auto fahren, denn warum nicht? [733. denn]
283
Ho comprato la stessa maglietta che hai tu.
Ich habe dasselbe T-Shirt gekauft, das du hast. [734. derselbe, dieselbe, dasselbe]
284
Per questo motivo sono arrivato in ritardo.
Deshalb bin ich zu spät gekommen. [735. deshalb]
285
Dopo il pasto, di solito mangiamo un dolce.
Nach dem Essen gibt es meistens ein Dessert. [736. das Dessert, -s → D, A: Nachspeise]
286
Perciò credo sia meglio restare a casa stasera.
Deswegen denke ich, dass wir heute Abend besser zu Hause bleiben. [737. deswegen]
287
All’epoca ero solo un bambino.
Damals war ich noch ein Kind. [738. damals]
288
La signora che vedi lì è la nostra nuova direttrice.
Die Dame, die du dort siehst, ist unsere neue Chefin. [739. die Dame, -n]
289
Per poter partire in orario, dobbiamo organizzarci bene.
Damit wir pünktlich losfahren können, müssen wir uns gut organisieren. [740. damit]
290
Dopo cena andiamo a fare una passeggiata.
Danach machen wir einen Spaziergang. [741. danach]
291
La sedia è proprio accanto al tavolo.
Der Stuhl steht direkt daneben am Tisch. [742. daneben]
292
Vorrei ringraziarti per il supporto che mi hai dato.
Ich möchte dir für deine Unterstützung danken. [743. danken, dankt, dankte, hat gedankt]
293
Esprimo la mia gratitudine con un piccolo regalo.
Ich zeige meinen Dank mit einem kleinen Geschenk. [744. der Dank]
294
Sono molto riconoscente per tutto ciò che hai fatto.
Ich bin sehr dankbar für alles, was du getan hast. [745. dankbar]
295
Grazie mille per l’aiuto!
Danke schön für deine Hilfe! [746. danke]
296
Prima pulisco casa, poi vado a fare la spesa.
Ich putze zuerst die Wohnung, dann gehe ich einkaufen. [747. dann]
297
Il grafico rappresenta l’andamento delle vendite nel tempo.
Die Grafik stellt den Verkaufsverlauf im Laufe der Zeit dar. [748. darstellen, stellt dar, stellte dar, hat dargestellt]
298
La descrizione del problema è molto chiara.
Die Darstellung des Problems ist sehr deutlich. [749. die Darstellung, -en]
299
So che è importante che tu capisca questo concetto.
Ich weiß, dass es wichtig ist, dass du dieses Konzept verstehst. [750. dass]
300
Ho salvato i documenti in una cartella sul computer.
Ich habe die Dateien in einem Ordner auf dem Computer gespeichert. [751. die Datei, -en]
301
Conosci la data in cui si terrà la riunione?
Kennst du das Datum, an dem das Meeting stattfindet? [752. das Datum, die Daten]
302
Devo verificare i dati della ricerca prima di pubblicarli.
Ich muss die Daten der Studie prüfen, bevor ich sie veröffentliche. [753. die Daten (Plural)]
303
Abbiamo parlato a lungo per confrontare le nostre opinioni.
Wir haben lange diskutiert, um unsere Meinungen zu vergleichen. [754. diskutieren, diskutiert, diskutierte, hat diskutiert]
304
La discussione è durata più del previsto.
Die Diskussion hat länger gedauert als erwartet. [755. die Diskussion, -en]
305
La distanza fra le due città è di circa 100 chilometri.
Die Distanz zwischen den beiden Städten beträgt etwa 100 Kilometer. [756. die Distanz, -en]
306
È vero che è complicato, ma puoi farcela lo stesso.
Es ist zwar kompliziert, doch du kannst es trotzdem schaffen. [757. doch]
307
Il medico mi ha consigliato di fare più sport.
Der Doktor hat mir empfohlen, mehr Sport zu treiben. [758. der Doktor, -en / die Doktorin, -nen]
308
Questo documento è fondamentale per la procedura.
Dieses Dokument ist für das Verfahren unerlässlich. [759. das Dokument, -e]
309
Ha iniziato a tuonare, sembra in arrivo un temporale.
Es hat angefangen zu donnern, ein Gewitter zieht wohl auf. [760. donnern, donnert, donnerte, hat gedonnert]
310
Il rombo del tuono mi ha sempre spaventato da piccola.
Der Donner hat mich als Kind immer erschreckt. [761. der Donner, -]
311
Ho preso una porzione doppia di gelato.
Ich habe eine doppelte Portion Eis genommen. [762. doppelt]
312
La camera da letto ha un letto matrimoniale molto comodo.
Das Schlafzimmer hat ein Doppelbett, das sehr bequem ist. [763. Doppel-]
313
Vivo in un piccolo paese di montagna.
Ich wohne in einem kleinen Dorf in den Bergen. [764. das Dorf, ¨-er]
314
Metti pure il libro lì, vicino alla finestra.
Stell das Buch ruhig dort ans Fenster. [765. dort]
315
Sto andando laggiù per vedere se c’è ancora posto libero.
Ich gehe dorthin, um zu sehen, ob dort noch Platz ist. [766. dorthin]
316
Apri la lattina con il cavatappi, per favore.
Mach bitte die Dose mit dem Dosenöffner auf. [767. die Dose, -n → D, CH: Büchse]
317
Vuoi uscire all’aria aperta con questo freddo?
Willst du bei dieser Kälte draußen sein? [768. draußen]
318
Non camminare nel fango, ti sporcherai le scarpe.
Lauf nicht durch den Dreck, sonst werden deine Schuhe schmutzig. [769. der Dreck]
319
Vorrei conoscere ogni dettaglio del tuo piano.
Ich möchte jedes Detail deines Plans kennen. [770. das Detail, -s]
320
Il tuo messaggio è stato molto chiaro.
Deine Nachricht war sehr deutlich. [771. deutlich]
321
Sto seguendo una dieta per perdere qualche chilo.
Ich mache eine Diät, um ein paar Kilo abzunehmen. [772. die Diät]
322
La mia amica parla un dialetto che a volte non capisco.
Meine Freundin spricht einen Dialekt, den ich manchmal nicht verstehe. [773. der Dialekt, -e]
323
Nel copione c’è un dialogo davvero divertente.
Im Skript gibt es einen wirklich lustigen Dialog. [774. der Dialog, -e]
324
Chiudi bene la bottiglia, altrimenti non sarà ermetica.
Mach die Flasche gut zu, sonst ist sie nicht dicht. [775. dicht]
325
Il cappotto è troppo spesso per la primavera.
Der Mantel ist zu dick für den Frühling. [776. dick]
326
Qualcuno ha rubato la mia bicicletta.
Jemand hat mein Fahrrad gestohlen. Der Dieb ist unbekannt. [777. der Dieb, -e]
327
Questo strumento serve a facilitare il nostro lavoro.
Dieses Werkzeug dient dazu, unsere Arbeit zu erleichtern. [778. dienen, dient, diente, hat gedient]
328
Oggi non sono in servizio, posso riposarmi.
Heute habe ich keinen Dienst, ich kann mich ausruhen. [779. der Dienst]
329
Non mi è piaciuto molto questo film.
Dieser Film hat mir nicht so gut gefallen. [780. dies-]
330
Questa volta ci proverò davvero con tutte le mie forze.
Diesmal werde ich es wirklich mit aller Kraft versuchen. [781. diesmal]
331
I nostri archivi sono disponibili anche in formato digitale.
Unsere Archive sind auch in digitaler Form verfügbar. [782. digital]
332
Dammi quell’oggetto, per favore.
Gib mir bitte das Ding dort. [783. das Ding, -e]
333
Ho conseguito un diploma dopo quattro anni di corso.
Ich habe nach vier Studienjahren ein Diplom erhalten. [784. das Diplom, -e]
334
Questo è il treno diretto per Monaco di Baviera.
Das ist der direkte Zug nach München. [785. direkt]
335
Il direttore della scuola ci ha accolto all’ingresso.
Der Direktor der Schule hat uns am Eingang empfangen. [786. der Direktor, -en / die Direktorin, -nen]
336
Andiamo in discoteca stasera?
Gehen wir heute Abend in die Diskothek? [787. die Diskothek, -en / Disko, -s]
337
Dopo quella notizia ero confuso e agitato.
Nach dieser Nachricht war ich ganz durcheinander. [788. durcheinander]
338
Hanno appena dato un annuncio per i passeggeri del volo.
Es gab gerade eine Durchsage für die Passagiere des Flugs. [789. die Durchsage, -n]
339
La media dei voti nella nostra classe è buona.
Der Durchschnitt der Noten in unserer Klasse ist gut. [790. der Durchschnitt, -e]
340
In genere i tedeschi bevono in media più birra che vino.
Die Deutschen trinken durchschnittlich mehr Bier als Wein. [791. durchschnittlich]
341
Posso fumare qui o non è consentito?
Darf ich hier rauchen, oder ist es nicht erlaubt? [792. dürfen, darf, durfte, hat gedurft (hat dürfen als Modalverb)]
342
Dopo tutta questa corsa, ho veramente sete.
Nach dem ganzen Laufen habe ich wirklich Durst. [793. der Durst]
343
Prendi dell’acqua se ti senti assetato.
Nimm Wasser, wenn du durstig bist. [794. durstig]
344
Voglio farmi la doccia prima di uscire.
Ich möchte mich duschen, bevor ich ausgehe. [795. (sich) duschen, duscht, duschte, hat geduscht]
345
La doccia non funziona, devo chiamare un idraulico.
Die Dusche funktioniert nicht, ich muss einen Klempner rufen. [796. die Dusche, -n]
346
Diamoci del tu, così parliamo in modo più informale.
Lass uns duzen, dann reden wir lockerer miteinander. [797. duzen, duzt, duzte, hat geduzt]
347
Raccontami subito cos’è successo.
Erzähl mir eben, was passiert ist. [798. eben]
348
Sono andato anch’io all’evento, come te.
Ich war ebenfalls bei der Veranstaltung, so wie du. [799. ebenfalls]
349
Puoi farmi lo stesso favore, così come hai fatto con lui?
Kannst du mir ebenso einen Gefallen tun, wie du es bei ihm getan hast? [800. ebenso]
350
Devi girare la chiave due volte per aprire.
Du musst den Schlüssel zweimal drehen, um zu öffnen. [801. drehen, dreht, drehte, hat gedreht]
351
È urgente che tu venga subito qui.
Es ist dringend, dass du sofort hierherkommst. [802. dringend]
352
La borsa è all’interno della stanza.
Die Tasche ist drin im Zimmer. [803. drin, drinnen]
353
Troppe persone fanno uso di sostanze illegali.
Zu viele Menschen konsumieren illegale Drogen. [804. die Droge, -n]
354
In questo negozio vendono prodotti per l’igiene e la bellezza.
In dieser Drogerie werden Hygiene- und Schönheitsprodukte verkauft. [805. die Drogerie, -n]
355
Vieni a vedere, c’è qualcosa di interessante dall’altra parte della strada.
Komm rüber, auf der anderen Straßenseite ist etwas Interessantes. [806. drüben]
356
Posso stampare questo documento in ufficio?
Kann ich dieses Dokument im Büro drucken? [807. drucken, druckt, druckte, hat gedruckt]
357
La stampante si è bloccata e non funziona più.
Der Drucker ist hängen geblieben und funktioniert nicht mehr. [808. der Drucker, -]
358
Spingi più forte la porta, è un po’ bloccata.
Drück die Tür kräftiger, sie klemmt ein bisschen. [809. drücken, drückt, drückte, hat gedrückt]
359
Lui sente molta pressione al lavoro in questo periodo.
Er spürt derzeit großen Druck bei der Arbeit. [810. der Druck]
360
Non fare domande sciocche!
Stell keine dummen Fragen! [811. dumm]
361
È buio perché non ho ancora acceso la luce.
Es ist dunkel, weil ich noch kein Licht angemacht habe. [812. dunkel]
362
Indossa un maglione leggero, è molto magro e ha sempre freddo.
Er trägt einen dünnen Pullover, weil er sehr schlank ist und schnell friert. [813. dünn]
363
Hanno camminato attraverso il bosco per arrivare al lago.
Sie sind durch den Wald gegangen, um zum See zu kommen. [814. durch]
364
Devi affrettarti se vuoi prendere l’autobus!
Du musst dich eilen, wenn du den Bus erwischen willst! [815. eilen, eilt, eilte, hat/ist geeilt]
365
Mi muovo in fretta perché ho poco tempo.
Ich bin in Eile, weil ich wenig Zeit habe. [816. die Eile]
366
Scusa, ma ho da fare urgentemente e devo andarmene subito.
Entschuldige, ich habe es eilig und muss sofort gehen. [817. eilig]
367
Non ho un vero motivo per questa scelta, è un’idea spontanea.
Ich habe keinen wirklichen Grund für diese Entscheidung, es war eher ein spontaner Einfall. [818. ein-]
368
Attenzione, questa è una strada a senso unico.
Achtung, das hier ist eine Einbahnstraße. [819. die Einbahnstraße, -n]
369
I ladri sono entrati in casa mentre ero in vacanza.
Die Diebe sind eingebrochen, während ich im Urlaub war. [820. einbrechen, bricht ein, brach ein, ist eingebrochen]
370
Il rapinatore è stato arrestato dalla polizia.
Der Einbrecher wurde von der Polizei festgenommen. [821. der Einbrecher, - / die Einbrecherin, -nen]
371
L’effrazione è avvenuta nella notte tra sabato e domenica.
Der Einbruch hat in der Nacht von Samstag auf Sonntag stattgefunden. [822. der Einbruch, ¨-e]
372
Non c’è dubbio che hai ragione.
Es ist eindeutig, dass du Recht hast. [823. eindeutig]
373
Ho la sensazione che qualcosa non vada bene.
Ich habe den Eindruck, dass etwas nicht stimmt. [824. der Eindruck, ¨-e]
374
Da una parte vorrei uscire, ma dall’altra sono stanco.
Einerseits möchte ich ausgehen, andererseits bin ich müde. [825. einerseits]
375
È facile, basta seguire le istruzioni.
Es ist einfach, du musst nur der Anleitung folgen. [826. einfach]
376
Non parcheggiare davanti all’ingresso del garage.
Parke nicht vor der Einfahrt zur Garage. [827. die Einfahrt, -en]
377
Mi è venuta un’idea proprio adesso.
Mir ist gerade etwas eingefallen. [828. einfallen, fällt ein, fiel ein, ist eingefallen]
378
La mia intuizione iniziale si è rivelata corretta.
Mein erster Einfall hat sich als richtig erwiesen. [829. der Einfall, ¨-e]
379
Lui ha molta influenza sugli altri membri del gruppo.
Er hat großen Einfluss auf die anderen Gruppenmitglieder. [830. der Einfluss, ¨-e]
380
Nel mio Paese uso una tessera sanitaria elettronica.
In meinem Land benutze ich eine e-card. [831. die e-card (A) → D: die Versichertenkarte]
381
Questo gioiello è autentico o è una copia?
Ist dieses Schmuckstück echt oder eine Fälschung? [832. echt]
382
Per pagare uso la carta di debito, che qui si chiama EC-Karte.
Zum Bezahlen benutze ich meine Bankkarte, hier nennt man sie EC-Karte. [833. die ec-Karte/EC-Karte → A: Bankomat-Karte]
383
All’angolo della strada c’è un panettiere molto buono.
An der Ecke der Straße gibt es einen sehr guten Bäcker. [834. die Ecke, -n (D, CH) → A: Eck]
384
In Austria, l’angolo si può chiamare anche Eck.
In Österreich nennt man die Ecke manchmal Eck. [835. das Eck, -en (A) → D, CH: Ecke]
385
Questo tavolo ha una forma quadrata.
Dieser Tisch hat eine eckige Form. [836. eckig]
386
Per me è indifferente cosa scegliere.
Es ist mir egal, was ich wählen soll. [837. egal]
387
Il matrimonio è stato celebrato in chiesa.
Die Ehe wurde in der Kirche geschlossen. [838. die Ehe, -n]
388
Mia moglie è una persona molto paziente.
Meine Ehefrau ist eine sehr geduldige Person. [839. die Ehefrau, -en / der Ehemann, ¨-er]
389
La coppia di sposi è in luna di miele.
Das Ehepaar ist auf Hochzeitsreise. [840. das Ehepaar, -e]
390
È preferibile partire un po’ prima per evitare traffico.
Es wäre eher ratsam, etwas früher loszufahren, um Stau zu vermeiden. [841. eher]
391
Sii onesto e dimmi cosa pensi davvero.
Sei bitte ehrlich und sag mir, was du wirklich denkst. [842. ehrlich]
392
Vuoi un uovo sodo o strapazzato?
Möchtest du dein Ei hart gekocht oder als Rührei? [843. das Ei, -er]
393
Ho una stanza tutta mia in questa casa.
Ich habe ein eigenes Zimmer in diesem Haus. [844. eigen-]
394
In realtà speravo in un risultato migliore.
Eigentlich habe ich auf ein besseres Ergebnis gehofft. [845. eigentlich]
395
Questo gioco è adatto ai bambini di tutte le età?
Eignet sich dieses Spiel für Kinder jeden Alters? [846. sich eignen, eignet sich, eignete sich, hat sich geeignet]
396
Le entrate di questa azienda sono aumentate.
Die Einnahmen dieses Unternehmens sind gestiegen. [847. die Einnahme, -n]
397
Devo impacchettare i regali di Natale.
Ich muss die Weihnachtsgeschenke einpacken. [848. einpacken, packt ein, packte ein, hat eingepackt]
398
Hanno deciso di arredare la casa in stile moderno.
Sie haben sich entschlossen, die Wohnung modern einzurichten. [849. einrichten, richtet ein, richtete ein, hat eingerichtet]
399
L’allestimento degli interni è molto accogliente.
Die Einrichtung der Innenräume ist sehr gemütlich. [850. die Einrichtung, -en]
400
Si sentiva solo, così ha adottato un cane.
Er fühlte sich einsam und hat daher einen Hund adoptiert. [851. einsam]
401
Per accendere la TV, basta premere questo pulsante.
Um den Fernseher einzuschalten, musst du nur diesen Knopf drücken. [852. einschalten, schaltet ein, schaltete ein, hat eingeschaltet]
402
Ho incluso tutto nel prezzo, compreso il trasporto.
Ich habe alles in den Preis einberechnet, einschließlich des Transports. [853. einschließlich]
403
Per la lettera raccomandata, devi andare in posta.
Für das Einschreiben musst du zur Post gehen. [854. das Einschreiben, -]
404
Ti propongo di coinvolgere altre persone nel progetto.
Ich schlage vor, weitere Personen in das Projekt einzusetzen. [855. einsetzen, setzt ein, setzte ein, hat eingesetzt]
405
Sali pure in macchina, partiamo subito.
Steig bitte ins Auto ein, wir fahren gleich los. [856. einsteigen, steigt ein, stieg ein, ist eingestiegen]
406
La ditta vuole assumere nuovi dipendenti per il progetto.
Die Firma will neue Mitarbeiter für das Projekt einstellen. [857. einstellen, stellt ein, stellte ein, hat eingestellt]
407
Scrivi il tuo nome sul modulo.
Trag bitte deinen Namen in das Formular ein. [858. eintragen, trägt ein, trug ein, hat eingetragen]
408
Puoi entrare adesso nella stanza; è libera.
Du kannst jetzt in den Raum eintreten, er ist frei. [859. eintreten, tritt ein, trat ein, ist eingetreten]
409
L’ingresso al museo è gratuito il primo lunedì del mese.
Der Eintritt ins Museum ist am ersten Montag des Monats kostenlos. [860. der Eintritt]
410
Sono d’accordo con te sulla decisione da prendere.
Ich bin mit dir einverstanden, was die Entscheidung angeht. [861. einverstanden]
411
Gli abitanti della città hanno protestato contro la nuova tassa.
Die Einwohner der Stadt haben gegen die neue Steuer protestiert. [862. der Einwohner, - / die Einwohnerin, -nen]
412
La tua opinione può condizionare la scelta di molte persone.
Deine Meinung kann viele Leute beeinflussen. [863. beeinflussen, beeinflusst, beeinflusste, hat beeinflusst]
413
Devi incollare la nuova frase nel documento.
Du musst den neuen Satz in das Dokument einfügen. [865. einfügen, fügt ein, fügte ein, hat eingefügt]
414
L’azienda ha introdotto un nuovo regolamento interno.
Die Firma hat eine neue interne Regelung eingeführt. [866. einführen, führt ein, führte ein, hat eingeführt]
415
Vorrei leggere la premessa di questo manuale.
Ich möchte die Einführung in dieses Handbuch lesen. [867. die Einführung, -en]
416
Entriamo dal portone principale?
Gehen wir durch den Haupteingang? [868. der Eingang, ¨-e]
417
Le regole devono essere unificate per tutti i partecipanti.
Die Regeln müssen für alle Teilnehmer einheitlich sein. [869. einheitlich]
418
Ho alcune idee da proporti.
Ich habe einige Vorschläge für dich. [870. einig-]
419
Dobbiamo trovare un accordo su questo punto.
Wir müssen uns in diesem Punkt einigen. [871. sich einigen, einigt sich, einigte sich, hat sich geeinigt]
420
Oggi devo fare la spesa al supermercato.
Ich muss heute im Supermarkt einkaufen. [872. einkaufen, kauft ein, kaufte ein, hat eingekauft]
421
Il mio acquisto più recente è un computer portatile.
Mein letzter Einkauf war ein Laptop. [873. der Einkauf, ¨-e]
422
Ho un reddito sufficiente per mantenere la mia famiglia.
Ich habe ein ausreichendes Einkommen, um meine Familie zu versorgen. [874. das Einkommen, -]
423
Voglio invitare i miei amici alla mia festa di compleanno.
Ich möchte meine Freunde zu meiner Geburtstagsfeier einladen. [875. einladen, lädt ein, lud ein, hat eingeladen]
424
Ho ricevuto un invito al matrimonio di un caro amico.
Ich habe eine Einladung zur Hochzeit eines guten Freundes bekommen. [876. die Einladung, -en]
425
Ci sono stato una sola volta in quel ristorante.
Ich war nur einmal in diesem Restaurant. [877. einmal]
426
Devi assumere questa medicina tre volte al giorno.
Du musst dieses Medikament dreimal am Tag einnehmen. [878. einnehmen, nimmt ein, nahm ein, hat eingenommen]
427
La riunione termina alle 18.
Das Meeting endet um 18 Uhr. [879. enden, endet, endete, hat geendet]
428
Alla fine della strada troverai un semaforo.
Am Ende der Straße findest du eine Ampel. [880. das Ende]
429
Ormai è la decisione definitiva.
Das ist jetzt endgültig entschieden. [881. endgültig]
430
Finalmente è arrivato il fine settimana!
Endlich ist das Wochenende da! [882. endlich]
431
Bisogna risparmiare energia elettrica.
Man muss elektrische Energie sparen. [883. die Energie, -n]
432
Il corridoio è molto stretto, passa una sola persona alla volta.
Der Flur ist sehr eng, nur eine Person kann hindurchgehen. [884. eng]
433
Mio nipote verrà a trovarmi a Natale.
Mein Enkel kommt mich an Weihnachten besuchen. [885. der Enkel, - / die Enkelin, -nen]
434
Ho scoperto un piccolo caffè nascosto in centro.
Ich habe ein verstecktes Café in der Innenstadt entdeckt. [886. entdecken, entdeckt, entdeckte, hat entdeckt]
435
Per favore, rimuovi la polvere dal tavolo.
Bitte entferne den Staub vom Tisch. [887. entfernen, entfernt, entfernte, hat entfernt]
436
La distanza tra le due fermate è solo di pochi metri.
Die Entfernung zwischen den beiden Haltestellen beträgt nur ein paar Meter. [888. die Entfernung, -en]
437
È stato gentile ad avvicinarsi al mio punto di vista.
Er ist mir entgegengekommen, was meine Meinung betrifft. [889. entgegenkommen]
438
Questa bevanda contiene troppi zuccheri.
Dieses Getränk enthält zu viel Zucker. [890. enthalten, enthält, enthielt, hat enthalten]
439
Camminiamo lungo il fiume fino al ponte.
Wir gehen den Fluss entlang bis zur Brücke. [891. entlang]
440
Il capo ha licenziato tre dipendenti la scorsa settimana.
Der Chef hat letzte Woche drei Mitarbeiter entlassen. [892. entlassen, entlässt, entließ, hat entlassen]
441
Ho ricevuto la lettera di licenziamento ieri.
Ich habe gestern meine Entlassung erhalten. [893. die Entlassung, -en]
442
Per versare i soldi, devo andare in banca.
Um das Geld einzuzahlen, muss ich zur Bank gehen. [894. einzahlen, zahlt ein, zahlte ein, hat eingezahlt]
443
Ho la ricevuta del versamento nel mio portafoglio.
Ich habe die Quittung für die Einzahlung in meinem Portemonnaie. [895. die Einzahlung, -en]
444
Vorrei un biglietto singolo per il treno.
Ich möchte eine einzelne Fahrkarte für den Zug. [896. einzeln]
445
Questa offerta è valida solo per acquisti individuali, non di gruppo.
Dieses Angebot gilt nur für Einzelkäufe, nicht für Gruppenkäufe. [897. Einzel-]
446
Per favore, dimmi tutti i particolari.
Bitte nenne mir alle Einzelheiten. [898. die Einzelheit, -en]
447
Questo è l’unico problema che devo risolvere oggi.
Das ist das einzige Problem, das ich heute lösen muss. [899. einzig-]
448
Traslocherò nel mio nuovo appartamento la prossima settimana.
Ich werde nächste Woche in meine neue Wohnung einziehen. [900. einziehen, zieht ein, zog ein, ist eingezogen]