Deck 5 Flashcards

(596 cards)

1
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Vuoi un biscotto? – No, grazie, ho appena mangiato.

A

Möchtest du einen Keks? – Nein, danke, ich habe gerade gegessen. [1901. nein]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Lo chiamano sempre con un soprannome divertente.

A

Sie nennen ihn immer bei einem lustigen Spitznamen. [1902. nennen, nennt, nannte, hat genannt]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ha i nervi a fior di pelle prima dell’esame.

A

Er hat schwache Nerven vor der Prüfung. [1903. der Nerv, -en (means courage, too, like in english… he had the nerve to…)]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Mi sento molto nervosa per il colloquio di lavoro.

A

Ich fühle mich sehr nervös wegen des Vorstellungsgesprächs. [1904. nervös]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

È stato così gentile da accompagnarmi fino a casa.

A

Er war so nett und hat mich bis nach Hause begleitet. [1905. nett]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Il pescatore ha gettato la rete nel lago per prendere i pesci.

A

Der Fischer hat das Netz in den See geworfen, um Fische zu fangen. [1906. das Netz, -e]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Questo social network è molto amato tra i giovani.

A

Dieses soziale Netzwerk ist bei Jugendlichen sehr beliebt. [1907. das Netzwerk, -e]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Hanno aperto un negozio nuovo in centro.

A

Sie haben ein neues Geschäft in der Innenstadt eröffnet. [1908. neu]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ho una buona notizia(/novità) da darti, ti piacerà!

A

Ich habe eine tolle Neuigkeit für dich, es wird dir gefallen! [1909. die Neuigkeit, -en]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Sono curioso di sapere come andrà a finire la storia.

A

Ich bin neugierig, wie die Geschichte enden wird. [1910. neugierig]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

L’altro giorno ho incontrato un vecchio amico per strada.

A

Neulich habe ich auf der Straße einen alten Freund getroffen. [1911. neulich]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Non voglio uscire stasera, preferisco riposare.

A

Ich möchte heute Abend nicht ausgehen, ich ruhe mich lieber aus. [1912. nicht]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Mia nipote ha iniziato la scuola materna quest’anno.

A

Meine Nichte hat dieses Jahr mit dem Kindergarten angefangen. [1913. die Nichte, -n]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Il ristorante è per non fumatori, non puoi accendere la sigaretta qui.

A

Das Restaurant ist für Nichtraucher, du darfst hier keine Zigarette anzünden. [1914. der Nichtraucher, - / die Nichtraucherin, -nen]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Le proteine sono nutrienti importanti negli alimenti.

A

Proteine sind wichtige Bestandteile in vielen Nahrungsmitteln. [1915. das Nahrungsmittel, -]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Qual è il tuo cognome?

A

Wie lautet dein Name? [1916. der Name, -n]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Il mio cognome è Rossi, come quello di mia madre.

A

Mein Familienname ist Rossi, genau wie der meiner Mutter. [1917. der Familienname, -n]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Il mio nome di battesimo è Luca.

A

Mein Vorname ist Luca. [1918. der Vorname, -n]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

L’hotel ha, infatti, una scelta senza glutine

A

Das Hotel hat nämlich eine glutenfreie Auswahl. [1919. nämlich]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Ho il raffreddore, mi cola il naso in continuazione.

A

Ich habe Schnupfen, meine Nase läuft ununterbrochen. [1920. die Nase, -n]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Le strade sono bagnate dopo la pioggia di stanotte.

A

Die Straßen sind nass nach dem Regen in der Nacht. [1921. nass]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Oggi è la festa nazionale, ci sono molte celebrazioni in città.

A

Heute ist Nationalfeiertag, es gibt viele Feierlichkeiten in der Stadt. [1922. national/national-]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Adoro stare all’aria aperta e godermi la natura.

A

Ich liebe es, draußen zu sein und die Natur zu genießen. [1923. die Natur]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Ovviamente puoi venire con noi in vacanza se vuoi.
Natürlich kannst du mit uns in den Urlaub fahren, wenn du möchtest. [1924. natürlich]
26
La nebbia rende difficile la guida sulla strada.
Der Nebel macht das Fahren auf der Straße schwierig. [1925. der Nebel, -]
27
È molto nebbioso stamattina, la visibilità è scarsa.
Heute Morgen ist es sehr neblig, die Sicht ist schlecht. [1926. neblig]
28
Il mio negozio preferito è _accanto_ alla biblioteca.
Mein Lieblingsladen liegt neben der Bibliothek. [1927. neben]
29
Vivevo (nella casa) accanto.
Ich wohnte nebenan. [1928. nebenan]
30
_comunque_ , ero insieme (con) loro
Nebenbei, ich war mit ihnen zusammen. [1929. nebenbei]
31
Ho due _nipoti_ (maschi).
Ich habe zwei Neffen. [1930. der Neffe, -n]
32
La risposta è purtroppo sbagliata, hai un risultato _negativo_.
Die Antwort ist leider falsch, du hast ein negatives Ergebnis. [1931. negativ]
33
Posso _prendere_ la tua auto per oggi?
Kann ich dein Auto für heute nehmen? [1932. nehmen, nimmt, nahm, hat genommen]
34
Il numero di emergenza è 112 in molti paesi europei.
Die Notrufnummer ist in vielen europäischen Ländern 112. [1933. der Notruf]
35
Ho preso un buon voto all’esame.
Ich habe eine gute Note in der Prüfung bekommen. [1934. die Note, -n]
36
Segna i tuoi appuntamenti sull’agenda, così non li dimentichi.
Notiere deine Termine in deinem Kalender, damit du sie nicht vergisst. [1935. notieren]
37
È _necessario_ avere i documenti pronti per la registrazione.
Es ist nötig, die Unterlagen für die Anmeldung bereit zu haben. [1936. nötig]
38
Ho scritto alcune _note_ per ricordarmi i passaggi importanti.
Ich habe mir ein paar Notizen gemacht, um die wichtigsten Punkte nicht zu vergessen. [1937. die Notiz, -en]
39
È _indispensabile_ portare un documento di identità.
Es ist absolut notwendig, einen Ausweis mitzunehmen. [1938. notwendig]
40
Mi piacciono le _paste_, ma preferisco la pasta lunga tipo spaghetti.
Ich mag Nudeln, aber ich bevorzuge lange Sorten wie Spaghetti. [1939. die Nudel, -n]
41
Puoi scrivermi il tuo numero di telefono, per favore?
Kannst du mir bitte deine Telefonnummer aufschreiben? [1940. die Nummer, -n]
42
Al momento (Adesso/mo) non ho altre informazioni su questo argomento.
Nun habe ich keine weiteren Informationen zu diesem Thema. [1941. nun]
43
Ho solo 5 euro in tasca, dovrò prelevare al bancomat.
Ich habe nur 5 Euro in der Tasche, ich muss Geld am Automaten abheben. [1942. nur]
44
Uso il cellulare tutti i giorni.
Ich nutze mein Handy jeden Tag. [1943. nutzen, nutzt, nutzte, hat genutzt]
45
Non serve a niente!
Es nützt nichts! [1944. nützen, nützt, nützte, hat genützt]
46
Grazie per il tuo aiuto, è stato davvero prezioso (utile/vantaggioso).
Danke für deine Unterstützung, sie war sehr nützlich. [1945. nützlich]
47
Non ho nulla da dirti, va tutto bene.
Ich habe nichts zu sagen, es ist alles in Ordnung. [1946. nichts]
48
Non ho mai visitato quel museo, è forse ora di andarci.
Ich war noch nie in diesem Museum, vielleicht ist es Zeit, hinzugehen. [1947. nie]
49
La sedia è troppo _bassa_ per lavorare comodamente alla scrivania.
Der Stuhl ist zu niedrig, um bequem am Schreibtisch zu arbeiten. [1948. niedrig]
50
Non c’era _nessuno_ a casa quando ho bussato.
Niemand war zu Hause, als ich geklopft habe. [1949. niemand]
51
Non riuscivo a trovare il mio libro _da nessuna parte_.
Ich konnte mein Buch nirgends finden. [1950. nirgends]
52
Non trovo le mie chiavi _da nessuna parte_.
Ich finde meine Schlüssel nirgendwo. [1951. nirgendwo]
53
Sono ancora in vacanza e tornerò la prossima settimana.
Ich bin noch im Urlaub und komme nächste Woche zurück. [1952. noch]
54
Dimmelo un'altra volta, per favore, non ho capito bene.
Sag es mir noch mal, bitte, ich habe es nicht richtig verstanden. [1953. noch mal]
55
Una volta di più, ti ringrazio per il tuo aiuto.
Nochmals danke ich dir für deine Hilfe. [1954. nochmals]
56
È normale sentirsi stanchi dopo una giornata di lavoro intenso.
Es ist normal, sich nach einem anstrengenden Arbeitstag müde zu fühlen. [1955. normal]
57
Di solito mi sveglio verso le sette del mattino.
Normalerweise stehe ich gegen sieben Uhr morgens auf. [1956. normalerweise]
58
Puoi andare al pronto soccorso.
Du kannst in die Notaufnahme gehen. [1957. Not- / die Notaufnahme, -n]
59
La via di fuga di emergenza è indicata dall’uscita di sicurezza.
Der Notausgang zeigt den Fluchtweg bei einem Notfall an. [1958. der Notausgang, ¨-e]
60
_Nel caso di emergenza_, chiama subito il numero di soccorso.
Im Notfall rufst du sofort die Rettungsnummer an. [1959. der Notfall, ¨-e]
61
Per favore, apri la porta, c’è qualcuno che bussa.
Bitte öffne die Tür, es klopft jemand. [1960. öffnen, öffnet, öffnete, hat geöffnet]
62
Vado spesso al cinema, mi piacciono i film di avventura.
Ich gehe oft ins Kino, ich mag Abenteuerfilme. [1961. oft/öfter]
63
Non partire senza biglietto, altrimenti avrai problemi.
Geh nicht ohne Fahrschein los, sonst bekommst du Schwierigkeiten. [1962. ohne]
64
Ho sentito uno strano rumore nell’_orecchio_ destro.
Ich habe ein seltsames Geräusch im rechten Ohr gehört. [1963. das Ohr, -en]
65
Lui compra sempre prodotti ecologici
Er kauft immer Öko-Produkte. [1964. Öko- (ökologisch)]
66
Per friggere uso l’olio di semi di girasole.
Zum Braten benutze ich Sonnenblumenöl. [1965. das Öl, -e]
67
Domani andiamo a trovare la nonna per pranzo.
Morgen besuchen wir meine Oma zum Mittagessen. [1966. die Oma, -s]
68
Mio zio è un tipo davvero divertente, racconta sempre barzellette.
Mein Onkel ist echt lustig und erzählt ständig Witze. [1967. der Onkel, -]
69
Mio nonno ama passeggiare ogni mattina al parco.
Mein Opa geht jeden Morgen gern im Park spazieren. [1968. der Opa, -s]
70
Stasera andiamo a teatro a vedere l’opera Carmen.
Wir gehen heute Abend in die Oper, um ‚Carmen‘ anzuschauen. [1969. die Oper, -n]
71
Domani mi operano al ginocchio, spero di guarire presto.
Morgen werde ich am Knie operiert, ich hoffe auf schnelle Genesung. [1970. operieren, operiert, operierte, hat operiert]
72
L’operazione al cuore è stata un successo.
Die Operation am Herzen war erfolgreich. [1971. die Operation, -en]
73
La vittima ha bisogno di aiuto.
Das Opfer braucht Hilfe. [1972. das Opfer, -]
74
Sono _ottimista_ e guardo con fiducia al futuro.
Ich bin optimistisch und blicke zuversichtlich in die Zukunft. [1973. optimistisch]
75
A colazione mangio spesso un’arancia, la trovo rinfrescante.
Zum Frühstück esse ich oft eine Orange, die finde ich erfrischend. [1974. die Orange, -n]
76
L’orchestra sinfonica si esibirà domani sera in piazza.
Das Orchester gibt morgen Abend ein Konzert auf dem Marktplatz. [1975. das Orchester, -]
77
Mi chiedo se pioverà oggi o se rimarrà soleggiato.
Ich frage mich, ob es heute regnet oder sonnig bleibt. [1976. ob]
78
La lampada è sul soffitto.
Die Lampe hängt oben an der Decke. [1977. oben]
79
La parte superiore della montagna è coperta di neve.
Der oberste Teil des Berges ist mit Schnee bedeckt. [1978. ober-]
80
In Germania, spesso si dice ____ per chiamare il cameriere.
In Deutschland sagt man oft ‚Ober‘, um den Kellner zu rufen. [1979. der Ober, - (D, A) → Kellner; CH: Serviceangestellter]
81
Nel menu c’è anche la panna montata, detta ____ in Austria.
Auf der Speisekarte steht auch Schlagsahne, in Österreich nennt man sie Schlagobers. [1981. das/der (Schlag-)Obers (A) → D: (Schlag-)Sahne; CH: (Schlag-)Rahm]
82
Per merenda mangio sempre un frutto, la frutta fa bene!
Zum Snack esse ich immer Obst, das ist gesund! [1982. das Obst (D, A) → CH: Früchte]
83
Lo faccio, anche se è un po’ rischioso.
Ich mache es, obwohl es ein bisschen riskant ist. [1983. obwohl]
84
Preferisci andare al cinema o restare a casa?
Willst du ins Kino gehen oder zu Hause bleiben? [1984. oder]
85
Ho cucinato il pane nel forno per 30 minuti.
Ich habe das Brot 30 Minuten im Ofen gebacken. [1985. der (Back-)Ofen, ¨- (D, CH) → A: (Back-)Rohr]
86
La porta è aperta, puoi entrare.
Die Tür ist offen, du kannst reinkommen. [1986. offen]
87
L’evento è aperto al pubblico, è una presentazione pubblica.
Die Veranstaltung ist öffentlich, es ist eine öffentliche Präsentation. [1987. öffentlich]
88
La discussione si è svolta in _pubblico_
Die Diskussion fand in der Öffendlichkeit statt. [1988. die Öffentlichkeit]
89
L’autore ha _pubblicato_ il suo nuovo libro la scorsa settimana.
Der Autor hat letzte Woche sein neues Buch veröffentlicht. [1989. veröffentlichen, veröffentlicht, veröffentlichte, hat veröffentlicht]
90
Ha scritto un articolo ed è stato reso pubblico di recente.
Er hat einen Artikel verfasst, der kürzlich veröffentlicht wurde. [1990. hat veröffentlicht (riferito al verbo da 1989)]
91
_Apparentemente_ non ha capito la domanda.
Offenbar hat er die Frage nicht verstanden. [1991. offenbar]
92
La riunione è _ufficiale_, tutti i membri devono partecipare.
Das Treffen ist offiziell, alle Mitglieder müssen teilnehmen. [1992. offiziell]
93
Devo fare (impacchettare) la valigia prima di partire in viaggio.
Ich muss meinen Koffer packen, bevor ich abreise. [1993. packen, packt, packte, hat gepackt]
94
È arrivato un pacco per te questa mattina.
Heute Morgen ist ein Paket für dich angekommen. [1994. das Paket, -e]
95
Abbiamo avuto un guasto all’auto durante il viaggio.
Wir hatten eine Panne mit dem Auto während der Reise. [1995. die Panne, -n]
96
Metti i documenti in questo foglio, servirà per la registrazione.
Lege die Unterlagen in dieses Papier, es wird für die Anmeldung gebraucht. [1996. das Papier, -e]
97
In Austria il pomodoro può essere chiamato _____.
In Österreich nennt man die Tomate manchmal Paradeiser. [1997. der Paradeiser, - (A) → Tomate]
98
Cerchiamo di procedere in parallelo con queste due attività.
Wir versuchen, diese zwei Aufgaben parallel durchzuführen. [1998. parallel]
99
Mi piace molto quel profumo che indossi oggi.
Ich mag das Parfüm, das du heute trägst. [1999. das Parfüm, -s]
100
Andiamo al parco a fare una passeggiata?
Wollen wir in den Park spazieren gehen? [2000. der Park, -s]
101
Sono in ritardo, devo parcheggiare la macchina in fretta.
Ich bin spät dran, ich muss das Auto schnell parken. [2001. parken, parkt, parkte, hat geparkt / parkieren, parkiert, parkierte, hat parkiert (CH)]
102
La coppia di partner gestisce insieme un negozio di abbigliamento.
Das Partnerpaar führt gemeinsam ein Bekleidungsgeschäft. [2002. der Partner, - / die Partnerin, -nen]
103
Facciamo una festa a casa mia sabato sera, vieni?
Wir machen am Samstagabend eine Party bei mir zu Hause, kommst du? [2003. die Party, -s]
104
Verifica la scadenza del tuo _passaporto_ prima di viaggiare.
Prüfe das Ablaufdatum deines Passes, bevor du reist. [2004. der Pass, ¨-e]
105
I passeggeri del volo devono imbarcarsi al gate 12.
Die Passagiere des Fluges müssen sich am Gate 12 einfinden. [2005. der Passagier, -e / die Passagierin, -nen]
106
Quei pantaloni non mi vanno bene, sono troppo stretti.
Diese Hose passt mir nicht, sie ist zu eng. [2006. passen, passt, passte, hat gepasst]
107
Cosa è successo qui? Sembra che ci sia stato un incidente.
Was ist hier passiert? Es sieht nach einem Unfall aus. [2007. passieren, passiert, passierte, ist passiert]
108
Quando sei in ascolto, eviti di intervenire passivamente.
Wenn du zuhörst, bleibst du passiv und greifst nicht ein. [2008. passiv]
109
La tua scrivania è sempre ben ordinata.
Dein Schreibtisch ist immer sehr ordentlich. [2009. ordentlich]
110
In Austria, lo studio medico è chiamato anche ______.
In Österreich nennt man eine Arztpraxis auch Ordination. [2010. die Ordination, -en (A) → Praxis]
111
L’orario di consultazione medica in Austria si chiama ______.
Die ärztliche Sprechstunde heißt in Österreich Ordination. [2011. die Ordination, -en (A) → Sprechstunde]
112
Devo sistemare (mettere in ordine) i documenti in modo logico e chiaro.
Ich muss die Unterlagen in eine logische Reihenfolge ordnen. [2012. ordnen, ordnet, ordnete, hat geordnet]
113
Conservo le fatture in un _raccoglitore_ apposito.
Ich bewahre die Rechnungen in einem speziellen Ordner auf. [2013. der Ordner, -]
114
Manteniamo tutti un po’ di disciplina per lavorare meglio.
Wir halten alle etwas Ordnung, um besser zu arbeiten. [2014. die Ordnung]
115
Dobbiamo organizzare una riunione con tutti i colleghi.
Wir müssen ein Meeting mit allen Kollegen organisieren. [2015. organisieren, organisiert, organisierte, hat organisiert]
116
L’associazione cura l’organizzazione di eventi culturali.
Der Verein kümmert sich um die Organisation kultureller Veranstaltungen. [2016. die Organisation, -en]
117
L'_originale_ del documento è conservato in un archivio sicuro.
Das Original des Dokuments wird in einem sicheren Archiv aufbewahrt. [2017. das Original, -e]
118
Questo è un testo autentico, non è una copia.
Dieser Text ist original, keine Kopie. [2018. original]
119
Troveremo un posto tranquillo in questa località.
Wir werden einen ruhigen Ort in dieser Gegend finden. [2019. der Ort, -e]
120
Vivo in un _sobborgo_ appena fuori dal centro.
Ich wohne in einem Vorort, der direkt an die Stadt grenzt. [2020. der Vorort, -e]
121
Il mio luogo di residenza attuale è Berlino.
Mein jetziger Wohnort ist Berlin. [2021. der Wohnort, -e]
122
L’Oceano Pacifico è il più grande del mondo.
Der Pazifische Ozean ist der größte Ozean der Welt. [2022. der Ozean, -e]
123
Ho bisogno di un paio di minuti per finire il lavoro.
Ich brauche ein paar Minuten, um die Arbeit zu beenden. [2023. (ein) paar]
124
Sono una bella coppia, stanno insieme da anni.
Sie sind ein schönes Paar und schon seit Jahren zusammen. [2024. das Paar, -e]
125
Aggiungo un pizzico di pepe alla minestra.
Ich gebe noch etwas Pfeffer in die Suppe. [2025. der Pfeffer]
126
Domani pianto dei fiori nel giardino.
Ich werde morgen Blumen im Garten pflanzen. [2026. pflanzen, pflanzt, pflanzte, hat gepflanzt]
127
Devi innaffiare le piante ogni due giorni se fa caldo.
Du musst die Pflanzen gießen, wenn es heiß ist, alle zwei Tage. [2027. die Pflanze, -n]
128
Ho messo un cerotto sul taglio per proteggerlo.
Ich habe ein Pflaster auf den Schnitt geklebt, um ihn zu schützen. [2028. das Pflaster, -]
129
Mi piacciono molto le prugne, soprattutto quelle mature.
Ich mag Pflaumen sehr gern, besonders wenn sie reif sind. [2029. die Pflaume, -n]
130
Accudisco i miei nonni e mi occupo di loro con cura.
Ich pflege meine Großeltern und kümmere mich sorgsam um sie. [2030. pflegen, pflegt, pflegte, hat gepflegt]
131
L’assistente si prende cura dei pazienti anziani in casa di riposo.
Der Pfleger kümmert sich um ältere Patienten im Seniorenheim. [2031. der Pfleger, - / die Pflegerin, -nen]
132
È un _obbligo_ rispettare le regole di sicurezza.
Es ist eine Pflicht, die Sicherheitsvorschriften einzuhalten. [2032. die Pflicht, -en]
133
La fantasia aiuta a inventare storie appassionanti.
Phantasie hilft dabei, spannende Geschichten zu erfinden. [2033. die Phantasie/Fantasie, -n]
134
Facciamo un picnic al parco domani?
Machen wir morgen ein Picknick im Park? [2034. das Picknick, -s]
135
Prendo la _pillola_ ogni mattina, su consiglio del medico.
Ich nehme jeden Morgen die Pille, weil der Arzt es empfohlen hat. [2034b. die Pille, -n]
136
Adoro i funghi nel risotto, specialmente i porcini.
Ich liebe Pilze im Risotto, besonders Steinpilze. [2035. der Pilz, -e → A: Schwammerl]
137
Ordino una pizza margherita con extra mozzarella.
Ich bestelle eine Pizza Margherita mit extra Mozzarella. [2036. die Pizza, -s/Pizzen]
138
Ho visto un cartellone (manifesto, cartello) pubblicitario enorme in autostrada.
Ich habe ein riesiges Plakat an der Autobahn gesehen. [2037. das Plakat, -e]
139
Dobbiamo programmare bene il nostro viaggio per risparmiare tempo.
Wir müssen unsere Reise gut planen, um Zeit zu sparen. [2038. planen, plant, plante, hat geplant]
140
Secondo il piano, oggi visiteremo due musei.
Laut unserem Plan werden wir heute zwei Museen besuchen. [2039. der Plan, ¨-e]
141
La pianificazione degli eventi richiede tempo e attenzione ai dettagli.
Die Planung der Veranstaltungen erfordert Zeit und Liebe zum Detail. [2040. die Planung, -en]
142
Cerco di evitare la plastica monouso per ridurre i rifiuti.
Ich versuche Einweg-Plastik zu vermeiden, um den Müll zu reduzieren. [2041. das Plastik]
143
Troviamo un posto a sedere vicino alla finestra?
Finden wir einen Platz am Fenster? [2042. der Platz, ¨-e]
144
Tutto si è fermato _improvvisamente_, è stato uno shock.
Alles hielt plötzlich an, es war ein Schock. [2043. plötzlich]
145
Ho preso appuntamento dal medico, sarò un _paziente_ nuovo nel suo studio.
Ich habe einen Termin beim Arzt, ich werde ein neuer Patient in seiner Praxis sein. [2044. der Patient, -en / die Patientin, -nen]
146
Questo pacchetto include tutto, è un prezzo forfettario.
Dieses Angebot ist pauschal, alles ist im Preis inbegriffen. [2045. pauschal]
147
Facciamo una pausa di dieci minuti, poi riprendiamo il lavoro.
Wir machen eine zehnminütige Pause, dann setzen wir die Arbeit fort. [2046. die Pause, -n]
148
Che sfortuna! Ho bucato la ruota della bici stamattina.
Was für ein Pech! Ich hatte heute Morgen einen Platten am Fahrrad. [2047. das Pech]
149
È stato davvero imbarazzante scivolare in mezzo alla gente.
Es war wirklich peinlich, inmitten der Leute auszurutschen. [2048. peinlich]
150
Quando sarò in pensione, voglio viaggiare per il mondo.
Wenn ich in Pension gehe, möchte ich um die Welt reisen. [2049. die Pension, -en]
151
La pensione statale varia da paese a paese.
Die staatliche Pension ist in jedem Land unterschiedlich. [2050. die Pension, -en (A, CH) → D, CH: Rente]
152
Spero di andare in pensione prima dei 65 anni.
Ich hoffe, in Pension zu gehen, bevor ich 65 bin. [2051. in Pension gehen/sein (D, A) → in Rente gehen/sein; CH: pensioniert werden/sein]
153
-
-
154
Il pensionato ama fare lunghe passeggiate ogni mattina.
Der Pensionist unternimmt jeden Morgen lange Spaziergänge. [2055. der Pensionist, -en / die Pensionistin, -nen (A) → D, CH: Rentner / 2056. ...]
155
Posso inviarti i documenti per e-mail, se preferisci.
Ich kann dir die Unterlagen per E-Mail schicken, wenn du willst. [2057. per]
156
La tua presentazione è davvero perfetta, complimenti!
Deine Präsentation ist wirklich perfekt, Glückwunsch! [2058. perfekt]
157
Il binario in Svizzera si chiama anche ____.
In der Schweiz sagt man für Bahnsteig manchmal Perron. [2059. der Perron, -s (CH) → D, A: Bahnsteig]
158
Ci sono troppe persone in fila alla cassa.
Es stehen zu viele Personen an der Kasse Schlange. [2060. die Person, -en]
159
Per me è un fatto personale.
Für mich ist das eine persönliche Angelegenheit. [2061. persönlich]
160
Compiliamo i dati anagrafici con cura.
Wir tragen die Personalien sorgfältig ein. [2062. die Personalien (Pl.)]
161
Lo stato civile è detto _______ in Germania, mentre _________ in Svizzera.
Der Familienstand wird in Deutschland oft Personenstand genannt, in der Schweiz Zivilstand. [2063. der Personenstand → D, A: Familienstand; CH: Zivilstand]
162
L’azienda sta assumendo nuovo personale per il reparto vendite.
Die Firma stellt neues Personal für den Verkaufsbereich ein. [2064. das Personal]
163
In Svizzera, la pentola può essere chiamata Pfanne invece di Topf.
In der Schweiz nennt man einen Topf manchmal Pfanne. [2065. die Pfanne, -n (CH) → D, A: Topf]
164
Devo preparare una presentazione per il corso di domani.
Ich muss eine Präsentation für den morgigen Kurs vorbereiten. [2066. die Präsentation, -en]
165
Il medico riceve i pazienti nel suo studio privato.
Der Arzt empfängt die Patienten in seiner Praxis. [2067. die Praxis]
166
In Austria, lo studio medico è chiamato anche Ordination.
In Österreich nennt man die Arztpraxis auch Ordination. [2068. die Praxis, Praxen → A: Ordination]
167
Il prezzo del biglietto è aumentato di recente.
Der Preis für das Ticket ist kürzlich gestiegen. [2069. der Preis, -e]
168
Questo albergo offre camere a costo conveniente.
Dieses Hotel hat sehr preiswerte Zimmer. [2070. preiswert]
169
La stampa ha riportato la notizia questa mattina.
Die Presse hat die Meldung heute Morgen veröffentlicht. [2071. die Presse]
170
Ottimo lavoro, sei davvero in gamba!
Prima Arbeit, du bist wirklich gut! [2072. prima]
171
Preferisco incontrarti in un luogo privato, non in pubblico.
Ich treffe dich lieber an einem privaten Ort, nicht in der Öffentlichkeit. [2073. privat]
172
Bevi almeno due litri di acqua al giorno, cioè per ogni giorno.
Trink pro Tag mindestens zwei Liter Wasser. [2074. pro]
173
Ho provato questa torta ed è deliziosa!
Ich habe diesen Kuchen probiert und er ist köstlich! [2075. probieren, probiert, probierte, hat probiert]
174
In Austria direbbero ‘kosten’ invece di ‘probieren’.
In Österreich sagt man ‚kosten‘, wenn man etwas probiert. [2076. probieren, probiert, probierte, hat probiert (D, CH) → A: kosten]
175
Vorrei capire come risolvere questo rompicapo.
Ich möchte verstehen, wie ich dieses Problem lösen kann. [2077. das Problem, -e]
176
Questo stabilimento produce formaggi di alta qualità.
Diese Fabrik produziert Käse von hoher Qualität. [2078. produzieren, produziert, produzierte, hat produziert]
177
Il prodotto finale è controllato prima della vendita.
Das Endprodukt wird vor dem Verkauf überprüft. [2079. das Produkt, -e]
178
Il processo di produzione richiede macchinari moderni.
Der Produktionsprozess benötigt moderne Maschinen. [2080. die Produktion]
179
Ho un incontro con il professore domani mattina.
Ich habe morgen früh einen Termin mit dem Professor. [2081. der Professor, -en / die Professorin, -nen]
180
È un vero professionista nel suo campo di lavoro.
Er ist ein echter Profi in seinem Arbeitsbereich. [2082. der Profi, -s]
181
La politica influisce su molti aspetti della nostra vita quotidiana.
Die Politik beeinflusst viele Aspekte unseres täglichen Lebens. [2083. die Politik]
182
Il politico ha tenuto un discorso alla conferenza.
Der Politiker hat auf der Konferenz eine Rede gehalten. [2084. der Politiker, - / die Politikerin, -nen]
183
È una questione molto politica, difficile da spiegare a tutti.
Es ist eine sehr politische Angelegenheit, die schwer zu erklären ist. [2085. politisch]
184
Ho segnalato il furto alla polizia subito dopo averlo scoperto.
Ich habe den Diebstahl sofort der Polizei gemeldet, nachdem ich ihn bemerkt hatte. [2086. die Polizei]
185
L’agente di polizia mi ha chiesto i documenti d’identità.
Der Polizist hat mich nach meinen Ausweispapieren gefragt. [2087. der Polizist, -en / die Polizistin, -nen]
186
Mi piace mangiare le patatine con maionese invece del ketchup.
Ich esse Pommes frites gern mit Mayonnaise statt Ketchup. [2088. die Pommes frites (Pl.)]
187
Il cantante è molto popolare tra i giovani fan.
Der Sänger ist bei seinen jungen Fans sehr populär. [2089. populär]
188
Prendi il portafoglio, dobbiamo comprare i biglietti del treno.
Nimm dein Portemonnaie, wir müssen die Zugtickets kaufen. [2090. das Portemonnaie/Portmonee, -s (D, CH) → Brieftasche; A: Geldbörse]
189
La porzione di pasta è troppo grande per me.
Die Portion Nudeln ist mir zu groß. [2091. die Portion, -en]
190
L’esito del test è stato positivo: hai superato l’esame!
Das Ergebnis des Tests war positiv: Du hast die Prüfung bestanden! [2092. positiv]
191
Vado all’ufficio postale a spedire un pacco.
Ich gehe zur Post, um ein Paket abzuschicken. [2093. die Post]
192
Mi scrivi il tuo codice postale, per favore?
Kannst du mir bitte deine Postleitzahl aufschreiben? [2094. die Postleitzahl, -en]
193
In Svizzera il postino si chiama anche Pöstler.
In der Schweiz nennt man den Briefträger oft Pöstler. [2095. der Pöstler, - / die Pöstlerin, -nen (CH) → 2096. Briefträger]
194
Mi è venuta voglia di pollo, in Svizzera si chiama Poulet.
Ich habe Lust auf Hühnchen, in der Schweiz heißt es Poulet. [2097. das Poulet, -s (CH) → D: Hähnchen/Hühnchen; A: Hend(e)l]
195
Farò uno stage in un’azienda internazionale per sei mesi.
Ich werde ein Praktikum in einer internationalen Firma für sechs Monate machen. [2098. das Praktikum, Praktika]
196
Il tirocinante sta imparando molto durante questi mesi in ufficio.
Der Praktikant lernt während dieser Monate im Büro sehr viel. [2099. der Praktikant, -en / die Praktikantin, -nen]
197
Questa soluzione è molto utile e pratica da usare.
Diese Lösung ist sehr hilfreich und praktisch in der Anwendung. [2100. praktisch]
198
Domani devo esporre il mio progetto di fronte a tutta la classe.
Morgen muss ich mein Projekt vor der ganzen Klasse präsentieren. [2101. präsentieren]
199
Nel mio quartiere ci sono molti negozi interessanti.
In meinem Quartier gibt es viele interessante Geschäfte. [2102. das Quartier, -e (CH) → D, A: Viertel]
200
Per andare dall’altra parte, devi attraversare la strada in diagonale.
Um auf die andere Seite zu kommen, musst du quer über die Straße gehen. [2103. quer]
201
Puoi darmi la ricevuta dell'acquisto, per favore?
Kannst du mir bitte die Quittung des Einkaufs geben? [2104. die Quittung, -en]
202
Il quiz televisivo di stasera mi sembra molto difficile.
Das Quiz im Fernsehen heute Abend scheint ziemlich schwierig. [2105. das Quiz]
203
Ho ottenuto uno sconto di dieci euro sul prezzo originale.
Ich habe einen Rabatt von zehn Euro auf den Originalpreis bekommen. [2106. der Rabatt, -e]
204
Il mio gatto si è nascosto sotto la ruota della bicicletta!
Meine Katze hat sich unter dem Rad versteckt! [2107. das Rad, ¨-er]
205
In Germania, la bici viene spesso chiamata Rad.
In Deutschland nennt man das Fahrrad oft einfach Rad. [2108. das Rad, ¨-er (D, A) → Fahrrad; CH: Velo]
206
Il ciclista deve sempre indossare il casco per sicurezza.
Der Radfahrer muss zur Sicherheit immer einen Helm tragen. [2109. der Radfahrer, - / die Radfahrerin, -nen]
207
Ascolto le notizie alla radio ogni mattina.
Ich höre jeden Morgen die Nachrichten im Radio. [2110. das Radio, -s]
208
In Svizzera, la panna montata si chiama Rahm.
In der Schweiz nennt man Schlagsahne Schlagrahm. [2111. der (Schlag-)Rahm (CH) → D: (Schlag-)Sahne, A: (Schlag-)Obers]
209
Ci siamo seduti sul bordo del fiume per fare un picnic.
Wir haben uns am Rand des Flusses hingesetzt, um ein Picknick zu machen. [2112. der Rand, ¨-er]
210
Devi tagliare l’erba del prato prima che cresca troppo.
Du musst den Rasen mähen, bevor er zu hoch wird. [2113. der Rasen, -]
211
Ogni mattina mio padre si fa la barba davanti allo specchio.
Jeden Morgen rasiert sich mein Vater vor dem Spiegel. [2114. (sich) rasieren, rasiert, rasierte, hat rasiert]
212
Ti consiglio di arrivare in anticipo per trovare parcheggio.
Ich rate dir, früher zu kommen, um einen Parkplatz zu finden. [2115. raten, rät, riet, hat geraten]
213
Chiedi un consiglio a tuo fratello, è esperto di queste cose.
Frag doch deinen Bruder um Rat, er kennt sich damit aus. [2116. der Rat]
214
La mamma mi ha dato un suggerimento prezioso per cucinare.
Meine Mutter hat mir einen wertvollen Ratschlag zum Kochen gegeben. [2117. Ratschlag, ¨-e]
215
Non riesco a risolvere questo indovinello, è troppo complicato.
Ich kann dieses Rätsel nicht lösen, es ist zu schwierig. [2118. das Rätsel, -]
216
La cerimonia si terrà nel municipio della città.
Die Zeremonie findet im Rathaus der Stadt statt. [2119. das Rathaus, ¨-er]
217
È vietato fumare all’interno di questo edificio.
Es ist verboten, in diesem Gebäude zu rauchen. [2120. rauchen, raucht, rauchte, hat geraucht]
218
Lo sportivo professionista ha vinto la medaglia d’oro.
Der Profisportler hat die Goldmedaille gewonnen. [2121. der Profisportler, - / die Profisportlerin, -nen]
219
Che cosa c’è in programma per la riunione di domani?
Was steht für die morgige Besprechung auf dem Programm? [2122. das Programm, -e]
220
Stiamo lavorando a un progetto innovativo per il prossimo anno.
Wir arbeiten an einem innovativen Projekt für das nächste Jahr. [2123. das Projekt, -e]
221
Abbiamo distribuito i volantini informativi in tutta la città.
Wir haben den Prospekt überall in der Stadt verteilt. [2124. der Prospekt, -e]
222
Quando qualcuno starnutisce, in Germania si dice Prost, ma in realtà si usa di più per brindare!
Wenn jemand niest, sagt man in Deutschland selten ‚Prost‘, das verwendet man eher zum Anstoßen! [2125. Prost]
223
Gli studenti hanno protestato contro i tagli all’istruzione.
Die Studierenden haben gegen die Kürzungen im Bildungsbereich protestiert. [2126. protestieren, protestiert, protestierte, hat protestiert]
224
Hanno inviato una petizione di protesta al governo.
Sie haben einen Protest an die Regierung gesendet. [2127. der Protest, -e]
225
Il processo per la causa civile inizierà la prossima settimana.
Der Prozess in der Zivilsache beginnt nächste Woche. [2128. der Prozess, -e]
226
È fondamentale controllare i dati prima di inviarli.
Es ist wichtig, die Daten zu prüfen, bevor man sie verschickt. [2129. prüfen, prüft, prüfte, hat geprüft]
227
Ho passato l’esame di guida con buoni risultati.
Ich habe die Führerscheinprüfung mit guten Ergebnissen bestanden. [2130. die Prüfung, -en]
228
Il pubblico era entusiasta dello spettacolo teatrale.
Das Publikum war begeistert von der Theateraufführung. [2131. das Publikum]
229
Ho comprato un nuovo maglione di lana per l’inverno.
Ich habe einen neuen Pullover aus Wolle für den Winter gekauft. [2132. der Pullover, -]
230
Perfeziona il tuo punto di vista con esempi concreti.
Begründe deinen Standpunkt mit konkreten Beispielen, Punkt für Punkt. [2133. der Punkt, -e]
231
Sii puntuale, ti aspetto alle 8 in punto!
Sei pünktlich, ich erwarte dich um Punkt acht! [2134. pünktlich]
232
La bambina gioca con la sua bambola preferita.
Das kleine Mädchen spielt mit ihrer Lieblingspuppe. [2135. die Puppe, -n]
233
Ogni sabato pulisco la casa da cima a fondo.
Ich putze samstags das ganze Haus von oben bis unten. [2136. putzen, putzt, putzte, hat geputzt]
234
Hanno richiesto un certo livello di qualifica per questo lavoro.
Sie verlangen für diesen Job eine bestimmte Qualifikation. [2137. die Qualifikation, -en]
235
Questo computer ha un’ottima qualità dell’immagine.
Dieser Computer hat eine hervorragende Bildqualität. [2138. die Qualität, -en]
236
Devi arrivare in tempo se vuoi prendere l’autobus.
Du musst rechtzeitig kommen, wenn du den Bus erwischen willst. [2139. rechtzeitig]
237
Parlo con i miei colleghi durante la pausa pranzo.
Ich rede mit meinen Kollegen in der Mittagspause. [2140. reden, redet, redete, hat geredet]
238
Il discorso del sindaco è stato molto incoraggiante.
Die Rede des Bürgermeisters war sehr ermutigend. [2141. die Rede, -n]
239
Per ridurre le spese, dobbiamo tagliare alcune voci di bilancio.
Um die Ausgaben zu verringern, müssen wir manche Budgetposten reduzieren. [2142. reduzieren, reduziert, reduzierte, hat reduziert]
240
Per la prossima lezione, devo preparare un breve intervento orale.
Ich muss für die nächste Stunde ein kurzes Referat vorbereiten. [2143. das Referat, -e]
241
È stata avviata una riforma scolastica per modernizzare il sistema.
Eine Schulreform wurde gestartet, um das System zu modernisieren. [2144. die Reform, -en]
242
Vorrei comprare uno scaffale per i miei libri di cucina.
Ich möchte mir ein Regal für meine Kochbücher kaufen. [2145. das Regal, -e]
243
Seguo sempre le regole del codice stradale per evitare multe.
Ich halte mich immer an die Regeln der Straßenverkehrsordnung, um Strafzettel zu vermeiden. [2146. die Regel, -n]
244
Bevo regolarmente molta acqua per mantenermi idratato.
Ich trinke regelmäßig viel Wasser, um hydriert zu bleiben. [2147. regelmäßig]
245
Bisogna regolamentare meglio l’accesso alla piscina comunale.
Man muss den Zugang zum städtischen Schwimmbad besser regeln. [2148. regeln, regelt, regelte, hat geregelt]
246
Oggi piove da stamattina, non si è mai fermato.
Heute hat es seit dem Morgen ununterbrochen geregnet. [2149. regnen, es regnet, es regnete, es hat geregnet]
247
Il temporale ha portato tanta pioggia in pochi minuti.
Das Gewitter hat in wenigen Minuten viel Regen gebracht. [2150. der Regen]
248
La mia zona è famosa per i vigneti e le sue tradizioni locali.
Meine Region ist bekannt für ihre Weinberge und lokalen Bräuche. [2151. die Region, -en]
249
Il mercato dei prodotti regionali si tiene ogni domenica.
Der Markt für regionale Produkte findet jeden Sonntag statt. [2152. regional]
250
È molto ricco, possiede diverse aziende in tutta Europa.
Er ist sehr reich, er besitzt mehrere Firmen in ganz Europa. [2153. reich]
251
Mi basta un caffè, poi posso iniziare la giornata.
Ein Kaffee reicht mir, dann kann ich den Tag beginnen. [2154. reichen, reicht, reichte, hat gereicht]
252
Le banane sono mature, possiamo mangiarle subito.
Die Bananen sind reif, wir können sie sofort essen. [2155. reif]
253
Ho bucato la gomma dell’auto, devo cambiare lo pneumatico.
Ich habe einen Platten am Auto, ich muss den Reifen wechseln. [2156. der Reifen, -]
254
Abbiamo una fila di persone in attesa al banco informazioni.
Es gibt eine lange Reihe von Leuten am Informationsschalter. [2157. die Reihe, -n]
255
Il fumatore esce per fumare una sigaretta fuori dal locale.
Der Raucher geht nach draußen, um eine Zigarette zu rauchen. [2158. der Raucher, - / die Raucherin, -nen]
256
La sala ha abbastanza spazio, anche se ci sono molte persone.
Der Raum ist groß genug, auch wenn viele Leute da sind. [2159. der Raum, ¨-e]
257
Vuoi salire le scale? Sì, andiamo di sopra!
Willst du die Treppe nehmen? Ja, wir gehen rauf! [2160. rauf/rauf-]
258
Scendi pure, se non ti piace l’altezza.
Komm ruhig wieder runter, wenn dir die Höhe nicht gefällt. [2161. raus/raus-]
259
Ho reagito male alla sua critica, mi dispiace.
Ich habe auf seine Kritik schlecht reagiert, es tut mir leid. [2162. reagieren, reagiert, reagierte, hat reagiert]
260
La sua reazione è stata più calma di quanto mi aspettassi.
Ihre Reaktion war viel ruhiger, als ich erwartet hatte. [2163. die Reaktion, -en]
261
Voglio realizzare il mio sogno di avere un’attività tutta mia.
Ich möchte meinen Traum verwirklichen und ein eigenes Geschäft haben. [2164. realisieren, realisiert, realisierte, hat realisiert]
262
La realtà è spesso diversa da come la immaginiamo.
Die Realität ist oft anders, als wir sie uns vorstellen. [2165. die Realität, -en]
263
Essere realistici non significa non avere speranze, ma sapere i propri limiti.
Realistisch zu sein bedeutet nicht, keine Hoffnung zu haben, sondern seine Grenzen zu kennen. [2166. realistisch]
264
Ho fatto delle ricerche online per trovare più informazioni.
Ich habe online Recherche betrieben, um mehr Informationen zu erhalten. [2167. die Recherche, -n]
265
Calcola la spesa totale prima di pagare.
Rechne die Gesamtkosten aus, bevor du bezahlst. [2168. rechnen, rechnet, rechnete, hat gerechnet]
266
Puoi accendere il computer o usare la calcolatrice integrata?
Kannst du den Rechner einschalten oder den eingebauten Taschenrechner benutzen? [2169. der Rechner, -]
267
Controlla la fattura, credo ci sia un errore di calcolo.
Überprüf bitte die Rechnung, ich glaube, es gibt einen Rechenfehler. [2170. die Rechnung, -en]
268
Abbiamo il diritto di essere ascoltati in questo processo.
Wir haben das Recht, in diesem Verfahren angehört zu werden. [2171. das Recht, -e]
269
Dal punto di vista legale, la situazione è complicata.
Aus rechtlicher Sicht ist die Lage kompliziert. [2172. rechtlich]
270
Sì, è vero, hai ragione a pensarla così.
Ja, das stimmt, du hast recht, so zu denken. [2173. recht]
271
Gira a destra dopo il semaforo, la destinazione è lì vicino.
Biege nach der Ampel rechts ab, dein Ziel ist gleich dort. [2174. rechts]
272
La destra e la sinistra sono concetti relativi, dipende dalla prospettiva.
Recht- und Link- sind relative Begriffe, abhängig vom Blickwinkel. [2175. recht- (per es. Rechtsanwalt, Rechtschreibung, …)]
273
Il meccanico ha detto che la riparazione costerà parecchio.
Der Mechaniker meinte, die Reparatur würde ziemlich teuer sein. [2176. die Reparatur, -en]
274
Ho letto un reportage interessante su una spedizione in Antartide.
Ich habe eine spannende Reportage über eine Antarktisexpedition gelesen. [2177. die Reportage, -n]
275
Il giornalista intervista i testimoni dell’incidente.
Der Reporter befragt die Zeugen des Unfalls. [2178. der Reporter, - / die Reporterin, -nen]
276
Ho prenotato un tavolo al ristorante per stasera.
Ich habe für heute Abend einen Tisch im Restaurant reserviert. [2179. reservieren, reserviert, reservierte, hat reserviert]
277
Mi confermi la prenotazione via email, per favore?
Bestätige mir bitte die Reservierung per E-Mail. [2180. die Reservierung, -en]
278
Porta rispetto quando parli con i tuoi genitori!
Zeige Respekt, wenn du mit deinen Eltern sprichst! [2181. der Respekt]
279
Ho mangiato quasi tutto, mi rimane solo un po’ di cibo.
Ich habe fast alles gegessen, nur ein kleiner Rest ist übrig. [2182. der Rest, -e]
280
Andiamo a mangiare in quel ristorante italiano in centro.
Lass uns in das italienische Restaurant in der Stadtmitte gehen. [2183. das Restaurant, -s]
281
I soccorritori hanno salvato il cane caduto nel fiume.
Die Retter haben den Hund aus dem Fluss gerettet. [2184. retten, rettet, rettete, hat gerettet]
282
Per questa torta ho bisogno di seguire la ricetta passo dopo passo.
Für diesen Kuchen muss ich das Rezept Schritt für Schritt befolgen. [2185. das Rezept, -e]
283
Alla reception dell’hotel ti daranno la chiave della stanza.
An der Rezeption des Hotels bekommst du den Zimmerschlüssel. [2186. die Rezeption/Reception, -en]
284
Il giudice ha emesso la sentenza finale ieri.
Der Richter hat gestern das endgültige Urteil verkündet. [2187. der Richter, - / die Richterin, -nen]
285
Questa soluzione è corretta, hai fatto bene tutti i passaggi.
Diese Lösung ist richtig, du hast alle Schritte korrekt gemacht. [2188. richtig]
286
Per andare nella giusta direzione, controlla la mappa.
Um die richtige Richtung einzuschlagen, schau auf die Karte. [2189. die Richtung, -en]
287
C’è un profumo buonissimo, cosa stai cucinando?
Es riecht sehr gut, was kochst du da? [2190. riechen, riecht, roch, hat gerochen]
288
La casa è enorme, ha un salone enorme!
Das Haus ist riesig, es hat einen riesigen Salon! [2191. riesig]
289
Mi piace la carne di manzo più di quella di maiale.
Ich mag Rindfleisch lieber als Schweinefleisch. [2192. das Rind, -er]
290
Porto sempre l’anello che mi ha regalato la mia migliore amica.
Ich trage immer den Ring, den mir meine beste Freundin geschenkt hat. [2193. der Ring, -e]
291
Per favore, mantieni l’ordine esatto, la sequenza è importante.
Bitte behalte die genaue Reihenfolge bei, die Abfolge ist wichtig. [2194. die Reihenfolge, -n]
292
Dammi la mano e vieni dentro.
Komm rein und gib mir deine Hand. [2195. rein]
293
Devo pulire e disinfettare la casa a fondo.
Ich muss das Haus gründlich reinigen und desinfizieren. [2196. reinigen, reinigt, reinigte, hat gereinigt]
294
La lavanderia offre un servizio di pulitura abiti professionale.
Die Reinigung bietet einen professionellen Kleidungsservice an. [2197. die Reinigung, -en]
295
A cena preparo un piatto di riso con verdure.
Zum Abendessen koche ich Reis mit Gemüse. [2198. der Reis]
296
Mi piace viaggiare, ho visitato molti paesi l’anno scorso.
Ich reise gern, ich habe letztes Jahr viele Länder besucht. [2199. reisen, reist, reiste, ist gereist]
297
La nostra vacanza è stata una bellissima avventura.
Unsere Reise war ein wundervolles Abenteuer. [2200. die Reise, -n]
298
Vado in agenzia viaggi per prenotare le ferie estive.
Ich gehe ins Reisebüro, um den Sommerurlaub zu buchen. [2201. das Reisebüro, -s]
299
Da piccola amavo andare a cavallo, ho imparato prestissimo.
Als Kind liebte ich es zu reiten, ich habe sehr früh damit angefangen. [2202. reiten, reitet, ritt, ist geritten]
300
Sulla strada ho visto una pubblicità molto vistosa.
Ich habe unterwegs eine sehr auffällige Reklame gesehen. [2203. die Reklame, -n]
301
Ha stabilito un nuovo record mondiale di velocità.
Er hat einen neuen Geschwindigkeitsrekord aufgestellt. [2204. der Rekord, -e]
302
È solo un dato relativo, va interpretato con cautela.
Das ist nur ein relativer Wert, den man vorsichtig interpretieren muss. [2205. relativ]
303
Stai seguendo una religione in particolare?
Praktizierst du eine bestimmte Religion? [2206. die Religion, -en]
304
Il cane è scappato e ha corso velocissimo nel parco.
Der Hund ist weggelaufen und sehr schnell durch den Park gerannt. [2207. rennen, rennt, rannte, ist gerannt]
305
In Svizzera, la pensione si chiama talvolta Rente, come in Germania.
In der Schweiz nennt man die Pension manchmal Rente, genau wie in Deutschland. [2208. die Rente, -n (D, CH) → A, CH: Pension]
306
Andrà in pensione il prossimo anno.
Er wird nächstes Jahr in Rente gehen. [2209. in Rente gehen/sein (D) → D, A: in Pension gehen/sein; CH, D: pensioniert werden/sein]
307
Il pensionato si gode il tempo libero leggendo molti libri.
Der Rentner genießt seine Freizeit, indem er viele Bücher liest. [2211. der Rentner, - / die Rentnerin, -nen (D, CH) → A: Pensionist]
308
Oggi riparo la bicicletta che ha la catena rotta.
Heute repariere ich mein Fahrrad, die Kette ist kaputt. [2213. reparieren, repariert, reparierte, hat repariert]
309
Facciamo un giro di carte per scegliere chi pulirà la cucina.
Wir machen eine Runde Karten, um zu entscheiden, wer die Küche putzen wird. [2214. die Runde, -n]
310
Domenica partecipo a un tour turistico in barca sul lago.
Am Sonntag mache ich eine Rundfahrt mit dem Boot auf dem See. [2215. die Rundfahrt, -en]
311
La sala conferenze è al primo piano a sinistra.
Der Saal für Konferenzen ist im ersten Stock links. [2216. der Saal, Säle]
312
Raccogli le tue cose e sistemale nello zaino.
Nimm deine Sachen und pack sie in deinen Rucksack. [2217. die Sache, -n]
313
Metti i rifiuti nel sacco nero, per favore.
Tu wirfst den Müll in den schwarzen Sack, bitte. [2218. der Sack, ¨-e]
314
Mi piace bere il succo di frutta al mattino.
Ich trinke morgens gerne Saft. [2219. der Saft, ¨-e]
315
Mi ha detto che arriverà tra un’ora.
Er hat gesagt, dass er in einer Stunde kommt. [2220. sagen, sagt, sagte, hat gesagt]
316
La panna montata si usa spesso per decorare i dolci.
(Schlag-)Sahne wird oft zum Verzieren von Desserts verwendet. [2221. die (Schlag-)Sahne (D) → A: (Schlag-)Obers; CH: (Schlag-)Rahm]
317
La stagione autunnale è perfetta per fare escursioni nei boschi.
Die Herbstsaison ist ideal für Wanderungen im Wald. [2222. die Saison, -s]
318
A cena mangiamo un’insalata con pomodori e cetrioli.
Zum Abendessen essen wir einen Salat mit Tomaten und Gurken. [2223. der Salat, -e]
319
Applica questa pomata sulla ferita due volte al giorno.
Trage diese Salbe zweimal täglich auf die Wunde auf. [2224. die Salbe, -n]
320
Il salone di bellezza è specializzato in trattamenti per capelli.
Der Salon ist auf Haarbehandlungen spezialisiert. [2225. der Salon, -s]
321
Metti un pizzico di sale nell’acqua di cottura della pasta.
Gib eine Prise Salz ins Nudelwasser. [2226. das Salz, -e]
322
Il piatto è troppo salato, hai aggiunto troppo condimento?
Das Gericht ist zu salzig, hast du zu viel Gewürz hinzugefügt? [2227. salzig]
323
Sto collezionando monete antiche di vari paesi.
Ich sammle alte Münzen aus verschiedenen Ländern. [2228. sammeln, sammelt, sammelte, hat gesammelt]
324
Ho letto tutti gli articoli disponibili: praticamente tutti!
Ich habe sämtliche Artikel gelesen: wirklich alle! [2229. sämtliche]
325
I bambini giocano con la sabbia al mare.
Die Kinder spielen mit Sand am Strand. [2230. der Sand]
326
È un grosso rischio partire senza assicurazione di viaggio.
Es ist ein großes Risiko, ohne Reiseversicherung loszufahren. [2231. das Risiko, Risiken]
327
Mi piace indossare una gonna in estate.
Ich trage im Sommer gern einen Rock. [2232. der Rock, ¨-e]
328
Preferisci mangiare il cibo crudo o cotto?
Isst du dein Essen lieber roh oder gekocht? [2233. roh]
329
In Austria, il forno è spesso chiamato Rohr.
In Österreich nennt man den Backofen häufig Rohr. [2234. das (Back-)Rohr, -e (A) → D, CH: (Back-)Ofen]
330
In questa commedia ho un ruolo secondario ma divertente.
In dieser Komödie habe ich eine kleine, aber lustige Rolle. [2235. die Rolle, -n]
331
Sto leggendo un romanzo di avventura molto avvincente.
Ich lese gerade einen spannenden Abenteuerroman. [2236. der Roman, -e]
332
Ho ricevuto un bellissimo mazzo di rose rosse per San Valentino.
Ich habe einen wunderschönen Strauß roter Rosen zum Valentinstag bekommen. [2237. die Rose, -n]
333
Metto il pranzo nello zaino e parto per l’escursione.
Ich packe mein Mittagessen in den Rucksack und breche zur Wanderung auf. [2238. der Rucksack, ¨-e]
334
Al ritorno, prenderemo di nuovo il treno?
Nehmen wir für die Rückfahrt wieder den Zug? [2239. rück- / die Rückfahrt, -en]
335
Tornerò a casa domenica sera, dopo il weekend fuori.
Meine Rückkehr ist für Sonntagabend geplant. [2240. die Rückkehr]
336
Indietro non si può tornare, dobbiamo procedere con coraggio.
Man kann nicht rückwärts gehen, wir müssen mutig weitermachen. [2241. rückwärts]
337
Mi fa male la schiena se sto troppo tempo seduto.
Mein Rücken tut weh, wenn ich zu lange sitze. [2242. der Rücken, -]
338
Bisogna avere rispetto per gli altri e le loro esigenze.
Man sollte Rücksicht auf andere und ihre Bedürfnisse nehmen. [2243. die Rücksicht, -en]
339
In Svizzera, la carota si chiama Rüebli, mentre in Germania Möhre.
In der Schweiz heißt die Karotte Rüebli, in Deutschland Möhre. [2244. das Rüebli, - (CH) → Karotte; D: Möhre]
340
Ti ho chiamato ma non hai risposto al telefono.
Ich habe dich gerufen, aber du bist nicht ans Telefon gegangen. [2245. rufen, ruft, rief, hat gerufen]
341
Mandami un messaggio al mio numero di telefono, per favore.
Schick mir eine Nachricht an meine Rufnummer, bitte. [2246. die Rufnummer, -n]
342
Stai tranquillo, abbiamo tutto sotto controllo.
Bleib in Ruhe, wir haben alles im Griff. [2247. die Ruhe]
343
Il quartiere è molto silenzioso, è un posto davvero tranquillo.
Das Viertel ist sehr ruhig, ein wirklich stiller Ort. [2248. ruhig]
344
Il tavolo è rotondo, perfetto per una sala da pranzo.
Der Tisch ist rund, ideal für ein Esszimmer. [2249. rund]
345
Guarda il cielo, sembra che stia per piovere!
Schau mal in den Himmel, es sieht nach Regen aus! [2250. schauen, schaut, schaute, hat geschaut]
346
Guardare la partita con gli amici è più divertente.
Beim Spiel zuzuschauen macht mit Freunden mehr Spaß. [2251. zuschauen]
347
La vetrina del negozio è tutta decorata a tema natalizio.
Das Schaufenster ist komplett weihnachtlich dekoriert. [2252. das Schaufenster, -]
348
Ho visto un famoso attore di cinema in quell’evento ieri sera.
Ich habe gestern Abend einen bekannten Schauspieler auf der Veranstaltung gesehen. [2253. der Schauspieler, - / die Schauspielerin, -nen]
349
La finestra è rotta, uno dei vetri è scheggiato.
Das Fenster ist kaputt, eine Scheibe ist gesprungen. [2254. die Scheibe, -n]
350
Decidono di divorziare dopo anni di litigi.
Sie lassen sich scheiden, nachdem sie jahrelang gestritten haben. [2255. sich scheiden lassen, lässt sich scheiden, ließ sich scheiden, hat sich scheiden lassen]
351
Ho appena scoperto che i miei genitori sono divorziati da quando ero piccola.
Ich habe erst erfahren, dass meine Eltern seit meiner Kindheit geschieden sind. [2256. geschieden]
352
La separazione è stata una procedura difficile per entrambi.
Die Scheidung war für beide eine schwierige Prozedur. [2257. die Scheidung, -en]
353
Quel biglietto da 50 euro sembra falso, devi controllarlo.
Dieser 50-Euro-Schein sieht gefälscht aus, du solltest ihn prüfen. [2258. der Schein, -e]
354
Il sole splende, sembra che sarà una bellissima giornata.
Die Sonne scheint, es wird wohl ein wunderschöner Tag. [2259. scheinen, scheint, schien, hat geschienen]
355
Per il suo compleanno, le ho regalato un libro di poesie.
Zu ihrem Geburtstag habe ich ihr ein Gedichtband geschenkt. [2260. schenken, schenkt, schenkte, hat geschenkt]
356
Prendi le forbici, dobbiamo tagliare la stoffa.
Nimm die Schere, wir müssen den Stoff zuschneiden. [2261. die Schere, -n]
357
Puoi inviarmi i documenti via posta o per email?
Kannst du mir die Unterlagen per Post oder E-Mail schicken? [2262. schicken, schickt, schickte, hat geschickt]
358
Spingi il carrello per trasportare i pacchi più facilmente.
Schieb den Wagen, um die Pakete leichter zu transportieren. [2263. schieben, schiebt, schob, hat geschoben]
359
Il quadro è appeso storto, devi raddrizzarlo un po’.
Das Bild hängt schief, du solltest es etwas geraderücken. [2264. schief]
360
Lui ha sparato un colpo in aria per spaventare i ladri.
Er hat einen Schuss in die Luft abgegeben, um die Diebe zu erschrecken. [2265. schießen, schießt, schoss, hat geschossen]
361
Stiamo per prendere una nave da crociera la prossima settimana.
Wir werden nächste Woche ein Schiff für die Kreuzfahrt nehmen. [2266. das Schiff, -e]
362
Il cantante ha appena lanciato un nuovo album pop.
Der Sänger hat gerade ein neues Pop-Album herausgebracht. [2267. der Sänger, - / die Sängerin, -nen]
363
Sono pieno, non posso mangiare altro.
Ich bin satt, ich kann nichts mehr essen. [2268. satt]
364
Leggi la frase e sottolinea il soggetto.
Lies den Satz und unterstreiche das Subjekt. [2269. der Satz, ¨-e]
365
La cucina è pulita, hai fatto proprio un buon lavoro!
Die Küche ist sauber, du hast wirklich gute Arbeit geleistet! [2270. sauber]
366
Il latte è acido, penso che sia andato a male.
Die Milch schmeckt sauer, ich glaube, sie ist verdorben. [2271. sauer]
367
Ho trovato una scatola piena di vecchie fotografie.
Ich habe eine Schachtel voller alter Fotos gefunden. [2272. die Schachtel, -n]
368
Che peccato, è finito il pane!
Schade, das Brot ist alle! [2273. schade]
369
Non far troppo tardi, potrebbe danneggiare il tuo rendimento scolastico.
Mach nicht zu spät, das könnte deinem Schulabschluss schaden. [2274. schaden, schadet, schadete, hat geschadet]
370
La tempesta ha causato grossi danni ai tetti delle case.
Der Sturm hat große Schäden an den Hausdächern verursacht. [2275. der Schaden, ¨-]
371
Fumare è dannoso per la salute.
Rauchen ist schädlich für die Gesundheit. [2276. schädlich]
372
Ho portato a termine il mio progetto, finalmente!
Ich habe mein Projekt geschafft, endlich! [2277. schaffen, schafft, schaffte, hat geschafft]
373
Devi cambiare marcia quando il motore sale di giri.
Du musst schalten, wenn der Motor zu hoch dreht. [2278. schalten, schaltet, schaltete, hat geschaltet]
374
Per il biglietto, vai allo sportello della stazione.
Für das Ticket gehst du zum Schalter am Bahnhof. [2279. der Schalter, -]
375
La salsa è piccante, attento che è molto forte.
Die Soße ist scharf, sei vorsichtig, sie ist ziemlich stark. [2280. scharf]
376
Stai all’ombra, altrimenti fa troppo caldo al sole.
Bleib im Schatten, sonst ist es zu heiß in der Sonne. [2281. der Schatten, -]
377
Valuto il tuo lavoro in modo positivo, lo apprezzo molto.
Ich schätze deine Arbeit sehr, sie ist wirklich gut. [2282. schätzen, schätzt, schätzte, hat geschätzt]
378
Alla fine, abbiamo raggiunto il nostro obiettivo con successo.
Schließlich haben wir unser Ziel erfolgreich erreicht. [2283. schließlich]
379
Ho preso una brutta influenza, sto davvero male.
Ich habe eine heftige Grippe, es ist ziemlich schlimm. [2284. schlimm]
380
Il castello medievale è una grande attrazione turistica.
Das Schloss aus dem Mittelalter ist eine große Touristenattraktion. [2285. das Schloss, ¨-er]
381
Concludo dicendo che è stato un anno meraviglioso.
Zum Schluss möchte ich sagen, dass es ein großartiges Jahr war. [2286. der Schluss]
382
Dove ho messo le chiavi della macchina?
Wo habe ich meinen Autoschlüssel hingelegt? [2287. der Schlüssel, -]
383
Il corridoio è stretto, ci passa solo una persona alla volta.
Der Flur ist schmal, nur eine Person kann durchgehen. [2288. schmal]
384
La minestra ha un buon sapore, hai cucinato benissimo!
Die Suppe schmeckt sehr gut, du hast toll gekocht! [2289. schmecken, schmeckt, schmeckte, hat geschmeckt]
385
Ho un dolore alla spalla dopo l’allenamento di ieri.
Ich habe Schmerzen in der Schulter nach dem gestrigen Training. [2290. der Schmerz, -en]
386
Prendi un antidolorifico se il male diventa insopportabile.
Nimm ein Schmerzmittel, wenn der Schmerz zu stark wird. [2291. das Schmerzmittel, -]
387
Metto un po’ di trucco, poi esco di casa.
Ich schminke mich ein wenig, dann gehe ich aus dem Haus. [2292. schminken, schminkt, schminkte, hat geschminkt]
388
Indossa dei gioielli semplici, ma di grande eleganza.
Sie trägt einfachen, aber sehr eleganten Schmuck. [2293. der Schmuck]
389
Il pavimento è sporco, qualcuno deve pulirlo.
Der Boden ist voller Schmutz, jemand muss ihn reinigen. [2294. der Schmutz]
390
Le tue scarpe sono tutte infangate, devi pulirle.
Deine Schuhe sind ganz schmutzig, du musst sie sauber machen. [2295. schmutzig]
391
Gettare rifiuti per terra inquina l’ambiente.
Müll auf die Straße zu werfen, verschmutzt die Umwelt. [2296. verschmutzen, verschmutzt, 2297. verschmutzte, hat verschmutzt]
392
Mi piace osservare la neve che cade dal cielo.
Ich liebe es, den Schnee vom Himmel fallen zu sehen. [2298. der Schnee]
393
Stanotte ha nevicato, tutto è ricoperto di bianco.
Heute Nacht hat es geschneit, alles ist weiß bedeckt. [2299. schneien, es schneit, es schneite, es hat geschneit]
394
Attento mentre tagli le verdure, potresti farti male.
Pass auf, wenn du das Gemüse schneidest, du könntest dich verletzen. [2300. (sich) schneiden, schneidet, schnitt, hat geschnitten]
395
Non vedo bene il cartello, riesci a leggere cosa c’è scritto?
Ich kann das Schild nicht deutlich sehen, kannst du lesen, was draufsteht? [2301. das Schild, -er]
396
Ha rimproverato i bambini perché facevano troppo rumore.
Sie hat mit den Kindern geschimpft, weil sie zu laut waren. [2302. schimpfen, schimpft, schimpfte, hat geschimpft]
397
Preferisci il prosciutto cotto o quello crudo?
Möchtest du gekochten oder rohen Schinken? [2303. der Schinken, -]
398
Porta l’ombrello, il tempo sembra variabile oggi.
Nimm den Schirm mit, das Wetter scheint heute unbeständig. [2304. der Schirm, -e]
399
Dormo almeno otto ore ogni notte per sentirmi riposato.
Ich schlafe jede Nacht mindestens acht Stunden, um mich ausgeruht zu fühlen. [2304b. schlafen, schläft, schlief, hat geschlafen]
400
Ho bisogno di un buon sonno per recuperare le energie.
Ich brauche guten Schlaf, um meine Energie wiederherzustellen. [2305. der Schlaf]
401
Ha dato un pugno al sacco da boxe per allenarsi.
Er hat zum Training gegen den Boxsack geschlagen. [2306. schlagen, schlägt, schlug, hat geschlagen]
402
In Austria, la panna montata si chiama Schlagobers.
In Österreich nennt man Schlagsahne Schlagobers. [2307. der/das (Schlag-)Obers (A) → D: (Schlag-)Sahne; CH: (Schlag-)Rahm]
403
C’è sempre una lunga fila alla cassa all’ora di punta.
Zu Stoßzeiten gibt es an der Kasse immer eine lange Schlange. [2308. die Schlange, -n]
404
È alta e snella, fa molto sport.
Sie ist groß und schlank, sie treibt viel Sport. [2309. schlank]
405
Il tempo è brutto, piove da due giorni.
Das Wetter ist schlecht, es regnet schon seit zwei Tagen. [2310. schlecht]
406
Chiudi la porta a chiave prima di uscire di casa.
Schließ die Tür ab, bevor du das Haus verlässt. [2311. schließen, schließt, schloss, hat geschlossen]
407
Il tuo scritto è molto interessante, complimenti!
Dein Schreiben ist sehr interessant, Glückwunsch! [2312. das Schreiben, -]
408
Il bambino ha urlato forte perché aveva paura.
Das Kind hat laut geschrien, weil es Angst hatte. [2313. schreien, schreit, schrie, hat geschrien]
409
La calligrafia tradizionale è affascinante ma richiede esercizio.
Traditionelle Schrift ist faszinierend, erfordert aber Übung. [2314. die Schrift, -en]
410
Per favore, fornisci la risposta in forma scritta.
Bitte gib die Antwort schriftlich ab. [2315. schriftlich]
411
L’autore di quel libro è un noto scrittore nella nostra città.
Der Autor jenes Buches ist ein bekannter Schriftsteller in unserer Stadt. [2316. der Schriftsteller, - / die Schriftstellerin, -nen]
412
Fai un passo avanti per entrare meglio nella foto.
Mach einen Schritt nach vorn, damit du besser aufs Foto kommst. [2317. der Schritt, -e]
413
Ho bisogno di scarpe nuove, queste sono troppo strette.
Ich brauche neue Schuhe, diese sind zu eng. [2318. der Schuh, -e]
414
Non è colpa mia se il progetto è in ritardo.
Es ist nicht meine Schuld, dass das Projekt verspätet ist. [2319. die Schuld]
415
Hai fatto un incidente? Sei tu il responsabile?
Hast du einen Unfall verursacht? Bist du schuld daran? [2320. schuld]
416
Ho dei debiti con la banca, devo restituire i soldi entro l’anno.
Ich habe Schulden bei der Bank und muss das Geld innerhalb eines Jahres zurückzahlen. [2321. die Schulden (Pl.)]
417
Si è dichiarato colpevole davanti al giudice.
Er hat sich vor dem Richter schuldig bekannt. [2322. schuldig]
418
La scuola è chiusa per lavori di ristrutturazione.
Die Schule ist wegen Renovierungsarbeiten geschlossen. [2323. die Schule, -n]
419
In Austria, il compito in classe si chiama Schularbeit.
In Österreich heißt die Klassenarbeit Schularbeit. [2324. die Schularbeit, -en (A) → D: Klassenarbeit]
420
Lo studente fa fatica a concentrarsi durante le lezioni.
Der Schüler hat Schwierigkeiten, sich während des Unterrichts zu konzentrieren. [2325. der Schüler, - / die Schülerin, -nen]
421
Mi fa male la spalla destra dopo l’allenamento in palestra.
Meine rechte Schulter tut nach dem Training im Fitnessstudio weh. [2326. die Schulter, -n]
422
Porta la zuppa in tavola in una ciotola grande, per favore.
Bring die Suppe in einer großen Schüssel auf den Tisch, bitte. [2327. die Schüssel, -n]
423
Devi scuotere la bottiglia prima di aprirla.
Du musst die Flasche schütteln, bevor du sie öffnest. [2328. schütteln, schüttelt, schüttelte, hat geschüttelt]
424
Per proteggere la pelle dal sole, usa una crema solare.
Um deine Haut vor der Sonne zu schützen, benutze eine Sonnencreme. [2329. schützen, schützt, schützte, hat geschützt]
425
La macchina nuova è molto veloce.
Das neue Auto ist sehr schnell. [2330. schnell]
426
Ieri ho mangiato una cotoletta con patatine fritte.
Gestern habe ich ein Schnitzel mit Pommes gegessen. [2331. das Schnitzel, -]
427
Ho il naso che cola, credo di avere il raffreddore.
Ich habe Schnupfen und glaube, dass ich erkältet bin. [2332. der Schnupfen]
428
Il cioccolato fondente ha un gusto più intenso.
Dunkle Schokolade hat einen intensiveren Geschmack. [2333. die Schokolade]
429
Ho già sistemato la camera, tutto è in ordine.
Ich habe das Zimmer schon aufgeräumt, alles ist in Ordnung. [2334. schon]
430
È una giornata davvero bella, il sole splende!
Es ist ein wirklich schöner Tag, die Sonne scheint! [2335. schön]
431
Metti i piatti nel mobile, in Germania spesso si chiama Schrank.
Stell das Geschirr in den Schrank, in Deutschland nennt man es Schrank. [2336. der Schrank, ¨-e (D, CH) → A, CH: Kasten]
432
Mi ha fatto prendere un bello spavento apparendo all’improvviso!
Er hat mir einen riesigen Schreck eingejagt, indem er plötzlich auftauchte! [2337. der Schreck(en)]
433
Quella storia era terribile, mi ha davvero scosso.
Diese Geschichte war schrecklich, sie hat mich sehr mitgenommen. [2338. schrecklich]
434
Per favore, scrivi un’email al tuo insegnante per chiarire la situazione.
Bitte schreibe eine E-Mail an deinen Lehrer, um die Lage zu klären. [2339. schreiben, schreibt, schrieb, hat geschrieben]
435
Puoi prendere nota di questo numero di telefono?
Kannst du diese Telefonnummer aufschreiben? [2340. aufschreiben]
436
Visitare la Torre Eiffel è una delle principali attrazioni turistiche di Parigi.
Der Eiffelturm ist eine der wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Paris. [2341. die Sehenswürdigkeit, -en]
437
Faccio molta fatica a correre più di dieci chilometri, non sono abituato.
Es ist sehr schwierig für mich, mehr als zehn Kilometer zu laufen, ich bin nicht daran gewöhnt. [2342. sehr]
438
Ho bisogno di una saponetta per lavarmi le mani.
Ich brauche ein Stück Seife, um mir die Hände zu waschen. [2343. die Seife, -n]
439
Dov’è il tuo fratello? Non l’ho visto, è in casa?
Wo ist dein Bruder? Ich habe ihn nicht gesehen, ist er zu Hause? [2344. sein, ist, war, ist gewesen]
440
Vivo in questa città da tre anni.
Ich wohne seit drei Jahren in dieser Stadt. [2345. seit]
441
Da quando ho cambiato lavoro, non ho più visto i miei vecchi colleghi.
Seitdem ich den Job gewechselt habe, habe ich meine alten Kollegen nicht mehr gesehen. [2346. seitdem]
442
Il libro si trova a pagina 35, controlla per favore.
Das Buch ist auf Seite 35 aufgeschlagen, sieh bitte nach. [2347. die Seite, -n]
443
Il segretario si occupa di organizzare gli appuntamenti del direttore.
Der Sekretär kümmert sich um die Terminplanung des Direktors. [2348. der Sekretär, -e / die Sekretärin, -nen]
444
Faccio tutto da me, non ho bisogno di aiuto.
Ich erledige alles selbst, ich brauche keine Hilfe. [2349. selb-]
445
Posso farlo da solo, non c’è bisogno che tu venga.
Ich kann es selbst machen, du musst nicht kommen. [2350. selbst]
446
Preferisco preparare da sola la cena, mi rilassa cucinare.
Ich koche das Abendessen lieber selber, Kochen entspannt mich. [2351. selber]
447
Lavora in proprio, quindi è autonomo e gestisce la sua attività.
Er arbeitet auf eigene Rechnung, er ist selbstständig und führt sein eigenes Geschäft. [2352. selbstständig]
448
È chiaro che, ovviamente, devi decidere tu se partire o no.
Es ist selbstverständlich, dass du selbst entscheiden musst, ob du gehst oder nicht. [2353. selbstverständlich]
449
Per evitare danni, installiamo una protezione adeguata.
Um Schäden zu vermeiden, installieren wir einen ausreichenden Schutz. [2354. der Schutz]
450
Oggi mi sento debole, penso di avere un po’ di febbre.
Ich fühle mich heute schwach, ich habe vielleicht ein wenig Fieber. [2355. schwach]
451
In Austria, spesso chiamano i funghi Schwammerl.
In Österreich nennt man Pilze manchmal Schwammerl. [2356. das Schwammerl, -n (A) → Pilz / schwanger (successivo lemma da sistemare)]
452
È incinta di sei mesi e non vede l’ora di conoscere il bambino.
Sie ist seit sechs Monaten schwanger und freut sich sehr auf ihr Kind. [2356b. schwanger]
453
La gravidanza richiede cure e controlli medici regolari.
Eine Schwangerschaft erfordert regelmäßige ärztliche Untersuchungen. [2357. die Schwangerschaft, -en]
454
Non ha parlato, è rimasto in silenzio per tutto il tempo.
Er hat nichts gesagt und die ganze Zeit geschwiegen. [2358. schweigen, schweigt, schwieg, hat geschwiegen]
455
È troppo pesante da sollevare, serve aiuto.
Es ist zu schwer, um es alleine zu heben, wir brauchen Hilfe. [2359. schwer]
456
Ha due sorelle e un fratello, sono una famiglia numerosa.
Sie hat zwei Schwestern und einen Bruder, eine große Familie. [2360. die Schwester, -n]
457
I suoceri vengono a trovarci nel fine settimana.
Schwiegereltern kommen uns am Wochenende besuchen. [2361. Schwieger-]
458
Questo esercizio è difficile, ma non impossibile!
Diese Übung ist schwierig, aber nicht unmöglich! [2362. schwierig]
459
Ho incontrato alcune difficoltà a trovare l’indirizzo giusto.
Ich bin auf einige Schwierigkeiten gestoßen, als ich die richtige Adresse gesucht habe. [2363. die Schwierigkeit, -en]
460
Ogni mattina nuoto per mezz’ora in piscina.
Jeden Morgen schwimme ich eine halbe Stunde im Schwimmbad. [2364. schwimmen, schwimmt, schwamm, ist geschwommen]
461
Andiamo in piscina questo pomeriggio?
Wollen wir heute Nachmittag ins Schwimmbad gehen? [2365. das Schwimmbad, ¨-er]
462
Sudo molto quando faccio sport, dovrei bere di più.
Ich schwitze stark beim Sport und sollte daher mehr trinken. [2366. schwitzen, schwitzt, schwitzte, hat geschwitzt]
463
Vorrei passare il weekend al lago con gli amici.
Ich möchte das Wochenende am See mit Freunden verbringen. [2367. der See, -n]
464
Il mare del Nord può essere molto freddo d’inverno.
Die See in Norddeutschland kann im Winter sehr kalt sein. [2368. die See / die Nord-/Ostsee]
465
Sei mai stato in Italia? Sì, ci sono stato l’estate scorsa!
Warst du schon in Italien? Ja, ich habe es letzten Sommer gesehen! [2369. sehen, sieht, sah, hat gesehen]
466
È ben visibile il cartello, non puoi sbagliarti.
Das Schild ist deutlich sichtbar, du kannst dich nicht irren. [2370. sichtbar]
467
Ha vinto la gara con uno sprint finale eccezionale.
Er hat das Rennen mit einem großartigen Endspurt gesiegt. [2371. siegen, siegt, siegte, hat gesiegt]
468
La vittoria è stata meritatissima dopo tanto allenamento.
Der Sieg war hochverdient nach all dem Training. [2372. der Sieg, -e]
469
Il vincitore ha ricevuto un premio in denaro.
Der Sieger hat einen Geldpreis erhalten. [2373. der Sieger, - / die Siegerin, -nen]
470
Diamo del Lei agli estranei per mostrare rispetto.
Wir siezen fremde Personen, um Respekt zu zeigen. [2374. (sich) siezen, siezt, siezte, hat gesiezt]
471
La band suona e il pubblico canta insieme.
Die Band spielt und das Publikum singt mit. [2375. singen, singt, sang, hat gesungen]
472
Il livello dell’acqua nel fiume è diminuito in modo preoccupante.
Der Wasserstand im Fluss ist bedenklich gesunken. [2376. sinken, sinkt, sank, ist gesunken]
473
Non capisco il senso di questa frase, potresti spiegarmelo?
Ich verstehe den Sinn dieses Satzes nicht, könntest du ihn mir erklären? [2377. der Sinn]
474
Questa proposta è senza logica, totalmente inutile.
Dieser Vorschlag ist sinnlos, vollkommen nutzlos. [2378. sinnlos]
475
Mi sembra un’idea sensata, forse dovremmo provare.
Es klingt nach einer sinnvollen Idee, vielleicht sollten wir es versuchen. [2379. sinnvoll]
476
La situazione è complicata, serve più tempo per risolverla.
Die Situation ist kompliziert und erfordert mehr Zeit zur Lösung. [2380. die Situation, -en]
477
Sto seduto sulla sedia per studiare, ma dopo un po’ mi stanco.
Ich sitze auf dem Stuhl, um zu lernen, aber nach einer Weile werde ich müde. [2381. sitzen, sitzt, saß, hat/ist gesessen]
478
Cerco un posto a sedere, c’è una sedia libera?
Ich suche einen Sitzplatz, ist noch ein Stuhl frei? [2382. der Sitz, -e]
479
Andiamo a sciare sulle montagne durante le vacanze invernali.
Wir fahren in den Winterferien in die Berge, um Ski zu fahren. [2383. der Ski/Schi, -er/-]
480
Oggi fa caldo, domani potrebbero arrivare temporali, così dicono le previsioni.
Heute ist es heiß, so kann es morgen zu Gewittern kommen, sagen die Vorhersagen. [2384. so]
481
Non appena finisco di lavorare, ti chiamo.
Sobald ich mit der Arbeit fertig bin, rufe ich dich an. [2385. sobald]
482
Esco raramente la sera, preferisco stare a casa a leggere.
Ich gehe abends selten aus, ich bleibe lieber zu Hause und lese. [2386. selten]
483
È strano come si comporta, non lo riconosco più.
Er verhält sich seltsam, ich erkenne ihn gar nicht wieder. [2387. seltsam]
484
Il prossimo semestre avrò più esami da sostenere.
Im nächsten Semester habe ich mehr Prüfungen zu absolvieren. [2388. das Semester, -]
485
Partecipo a un seminario sulle tecniche di comunicazione domani.
Ich nehme morgen an einem Seminar über Kommunikationstechniken teil. [2389. das Seminar, -e]
486
In Austria, il panino si chiama Semmel.
In Österreich nennt man das Brötchen Semmel. [2390. die Semmel, -n (A) → D: Brötchen; CH: Brötli]
487
Puoi inviarmi quei file via email o tramite un altro metodo?
Kannst du mir diese Dateien per E-Mail senden oder auf andere Weise? [2391. senden, sendet, sendete/sandte, hat gesendet/gesandt]
488
Guardo spesso questo canale televisivo per le serie e i film che trasmette.
Ich schaue diesen Sender oft wegen der Serien und Filme, die er ausstrahlt. [2392. der Sender, -]
489
La trasmissione inizia alle 20, non voglio perderla.
Die Sendung beginnt um 20 Uhr, ich will sie nicht verpassen. [2393. die Sendung, -en]
490
Gli anziani a volte hanno bisogno di assistenza per le loro attività quotidiane.
Senioren benötigen manchmal Hilfe bei ihren täglichen Aufgaben. [2394. die Senioren (Pl.)]
491
Metti il quadro in verticale, non in orizzontale.
Stell das Bild bitte senkrecht auf, nicht waagerecht. [2395. senkrecht]
492
Mi piace molto questa serie di libri, sono davvero avvincenti.
Ich mag diese Buchserie sehr, sie ist wirklich spannend. [2396. die Serie, -n]
493
Il servizio clienti in questo negozio è davvero buono.
Der Service in diesem Geschäft ist wirklich gut. [2397. der Service]
494
In Svizzera, il cameriere può essere chiamato Serviceangestellter.
In der Schweiz nennt man den Kellner manchmal Serviceangestellter. [2398. der Serviceangestellte, -n / die Serviceangestellte, -n (CH) → Kellner; D, A: Ober]
495
Mi siedo comodamente in poltrona a guardare la TV.
Ich setze mich bequem in den Sessel, um fernzusehen. [2399. der Sessel, - (D, CH) → A, CH: Fauteuil]
496
In Austria, la sedia comune viene chiamata Sessel anziché Stuhl.
In Österreich nennt man den gewöhnlichen Stuhl Sessel. [2400. der Sessel, - (A) → D, CH: Stuhl]
497
Se non ci sono posti liberi, puoi sederti in fondo alla sala.
Wenn es keine freien Plätze gibt, kannst du dich hinten im Saal setzen. [2401. (sich) setzen, setzt, setzte, hat gesetzt]
498
Sono sicuro che ce la farai, hai studiato tanto!
Ich bin sicher, dass du es schaffst, du hast viel gelernt! [2402. sicher]
499
La sicurezza informatica è fondamentale nelle aziende moderne.
Datensicherheit ist in modernen Unternehmen von entscheidender Bedeutung. [2403. die Sicherheit, -en]
500
Abbiamo messo un lucchetto per rendere più protetto il cassetto.
Wir haben ein Schloss angebracht, um die Schublade zu sichern. [2404. sichern, sichert, sicherte, hat gesichert]
501
Porto sempre un souvenir ai miei amici quando torno da un viaggio.
Ich bringe meinen Freunden immer ein Souvenir mit, wenn ich von einer Reise zurückkomme. [2405. das Souvenir, -s]
502
Ho mangiato così tanto che ho sonno!
Ich habe so viel gegessen, dass ich jetzt müde bin! [2406. soviel]
503
Non bere così tanta acqua tutta in una volta.
Trink nicht so viel Wasser auf einmal. [2407. so viel/so viel wie]
504
In ogni caso, è comunque una buona soluzione.
Es ist sowieso eine gute Lösung, egal wie man es betrachtet. [2408. sowieso]
505
Mi piace sia la cucina italiana sia quella messicana.
Ich mag sowohl die italienische als auch die mexikanische Küche. [2409. sowohl … als auch]
506
Il sistema sociale di questo paese è molto avanzato.
Dieses Land hat ein sehr entwickeltes soziales System. [2410. sozial]
507
Il lavoratore sociale aiuta le persone in difficoltà economiche.
Der Sozialarbeiter unterstützt Menschen in finanziellen Schwierigkeiten. [2411. der Sozialarbeiter, - / die Sozialarbeiterin, -nen]
508
Sto leggendo un romanzo molto avvincente, non riesco a smettere.
Ich lese einen sehr spannenden Roman und kann nicht aufhören. [2412. spannend]
509
Risparmio i miei soldi per fare un viaggio importante l’anno prossimo.
Ich spare mein Geld, um nächstes Jahr eine große Reise zu machen. [2413. sparen, spart, sparte, hat gespart]
510
Mi reputo una persona frugale, non spendo troppo.
Ich bin ziemlich sparsam und gebe nicht zu viel Geld aus. [2414. sparsam]
511
Divertirsi è importante per una vita equilibrata.
Spaß zu haben ist wichtig für ein ausgeglichenes Leben. [2415. der Spaß]
512
Arrivo tardi oggi, ho avuto un imprevisto.
Ich komme heute spät, ich hatte eine unerwartete Situation. [2416. spät]
513
Dobbiamo partire al più tardi entro le dieci di sera.
Wir müssen spätestens um zehn Uhr abends losfahren. [2417. spätestens]
514
Ogni domenica mi piace fare una passeggiata nel parco.
Jeden Sonntag gehe ich gerne spazieren im Park. [2418. spazieren gehen, geht spazieren, ging spazieren, ist spazieren gegangen]
515
Facciamo una passeggiata dopo pranzo per digerire?
Wollen wir einen Spaziergang nach dem Mittagessen machen, um besser zu verdauen? [2419. der Spaziergang, ¨-e]
516
Salva sempre i documenti prima di chiudere il programma.
Speichere deine Dokumente immer, bevor du das Programm beendest. [2420. speichern, speichert, speicherte, hat gespeichert]
517
Ho bisogno di calzini nuovi, questi sono bucati.
Ich brauche neue Socken, diese sind schon durchlöchert. [2421. die Socke, -n]
518
Alza la voce, così che tutti possano sentire quello che dici.
Sprich lauter, sodass alle hören können, was du sagst. [2422. sodass]
519
Guardiamo un film seduti sul divano questa sera?
Wollen wir uns heute Abend auf das Sofa setzen und einen Film schauen? [2423. das Sofa, -s]
520
Appena finisco, ti mando un messaggio.
Ich melde mich sofort, wenn ich fertig bin. [2424. sofort]
521
È il cosiddetto problema del secolo, molto difficile da risolvere.
Das ist das sogenannte Problem des Jahrhunderts, sehr schwierig zu lösen. [2425. sogenannt-]
522
È persino più facile di quanto pensassi, sei stato bravo!
Es ist sogar einfacher, als ich dachte, du hast es gut gemacht! [2426. sogar]
523
Suo figlio ha 10 anni e gioca già a calcio nella squadra locale.
Ihr Sohn ist 10 Jahre alt und spielt schon in der örtlichen Fußballmannschaft. [2427. der Sohn, ¨-e]
524
Finché non finisci i compiti, non puoi uscire a giocare.
Solange du deine Hausaufgaben nicht fertig hast, darfst du nicht rausgehen. [2428. solange]
525
Una tale confusione non l’ho mai vista in vita mia.
Eine solch große Unordnung habe ich noch nie in meinem Leben gesehen. [2429. solch-]
526
Dovrei studiare, ma anche riposare: che cosa dovrei fare?
Ich soll lernen, aber auch ausruhen: Was soll ich tun? [2430. sollen, soll, sollte, hat gesollt (hat sollen als Modalverb)]
527
Le promozioni speciali sono valide solo fino a fine mese.
Sonderangebote gelten nur bis zum Monatsende. [2431. Sonder- / das Sonderangebot, -e]
528
Non ho dormito, ma non ho guardato la TV, bensì ho letto un libro.
Ich habe nicht geschlafen, sondern ein Buch gelesen. [2432. sondern]
529
Il sole è spuntato dietro le nuvole, ora fa più caldo.
Die Sonne ist hinter den Wolken hervorgekommen, jetzt ist es wärmer. [2433. die Sonne]
530
Oggi è una giornata molto luminosa e piena di sole.
Heute ist ein sehr sonniger Tag, strahlend hell. [2434. sonnig]
531
Se non prenoti per tempo, potrebbe non esserci altro modo.
Sonst könnte es sein, dass es keinen anderen Weg gibt. [2435. sonst]
532
Occupati di tutti i preparativi, per favore.
Sorg bitte für alle Vorbereitungen. [2436. sorgen, sorgt, sorgte, hat gesorgt]
533
Non c’è motivo di preoccuparsi, non avere ansie.
Es gibt keinen Grund zur Sorge, hab keine Angst. [2437. die Sorge, -n]
534
La salsa è troppo liquida, dobbiamo farla addensare.
Die Soße ist zu flüssig, wir müssen sie eindicken lassen. [2438. die Soße/Sauce, -n]
535
In Austria, la visita medica si chiama talvolta Ordination, altrove si dice Sprechstunde.
In Österreich heißt die ärztliche Konsultation manchmal Ordination, sonst Sprechstunde. [2439. die Sprechstunde, -n → A: Ordination]
536
Il gatto è saltato dal tavolo al divano in un attimo!
Die Katze ist vom Tisch auf das Sofa gesprungen! [2440. springen, springt, sprang, ist gesprungen]
537
Il medico mi ha fatto un’iniezione per calmare il dolore.
Der Arzt hat mir eine Spritze gegeben, um den Schmerz zu lindern. [2441. die Spritze, -n]
538
Dopo aver cenato, lavo i piatti nel lavandino.
Nach dem Abendessen spüle ich das Geschirr im Spülbecken. [2442. spülen, spült, spülte, hat gespült]
539
Sulla strada innevata si vedono solo le tracce di un’auto.
Auf der verschneiten Straße sind nur die Spuren eines Autos zu sehen. [2443. die Spur, -en]
540
Sento che qualcosa non va, ho una sensazione strana.
Ich spüre, dass etwas nicht stimmt, ich habe ein seltsames Gefühl. [2444. spüren, spürt, spürte, hat gespürt]
541
Lo stadio sarà pieno di tifosi per la partita di domenica.
Das Stadion wird voller Fans sein für das Spiel am Sonntag. [2445. das Stadion, Stadien]
542
La città è antica e ricca di monumenti storici.
Die Stadt ist alt und voller historischer Sehenswürdigkeiten. [2446. die Stadt, ¨-e]
543
La biblioteca comunale appartiene all’amministrazione cittadina.
Die Bibliothek gehört zur städtischen Verwaltung. [2447. städtisch]
544
Controlla la mappa urbana per trovare il museo.
Sieh auf den Stadtplan, um das Museum zu finden. [2448. der Stadtplan, ¨-e]
545
Vengo da questa famiglia da generazioni.
Meine Familie stammt seit Generationen von hier. [2449. stammen, stammt, stammte, hat gestammt]
546
Ricevo chiamate continue, è molto stressante!
Ich bekomme ständig Anrufe, das ist sehr anstrengend! [2450. ständig]
547
Sono fermo nella mia opinione, penso che sia giusto così.
Ich bleibe bei meinem Standpunkt, ich halte es so für richtig. [2451. der Standpunkt, -e]
548
La cantante è diventata una star internazionale.
Die Sängerin ist ein internationaler Star geworden. [2452. der Star, -s]
549
Il vento è davvero forte oggi, stai attento a non perdere l’equilibrio.
Der Wind ist heute sehr stark, pass auf dein Gleichgewicht auf. [2453. stark]
550
L’aereo parte fra due ore, dobbiamo prepararci.
Das Flugzeug startet in zwei Stunden, wir müssen uns fertig machen. [2454. starten, startet, startete, ist gestartet]
551
Questo piatto è un cibo tipico, ma esiste anche una variante vegetariana?
Dieses Gericht ist eine typische Speise, aber gibt es auch eine vegetarische Version? [2455. Speise-/-speise, -n]
552
Posso vedere il menu, per favore?
Kann ich bitte die Speisekarte sehen? [2456. die Speisekarte, -n]
553
Saliamo nella carrozza ristorante per prendere qualcosa da mangiare.
Wir gehen in den Speisewagen, um etwas zu essen. [2457. der Speisewagen, - / Spezial-]
554
Devi consultare uno specialista per un parere più approfondito.
Du solltest einen Spezialisten für eine genauere Einschätzung hinzuziehen. [2458. der Spezialist, -en / die Spezialistin, -nen]
555
Questa versione è particolarmente adatta, è stata creata apposta.
Diese Version ist speziell dafür gemacht. [2459. speziell]
556
Controlla se lo specchio è pulito, mi sembra un po’ macchiato.
Sieh nach, ob der Spiegel sauber ist, er scheint ein bisschen verschmiert. [2460. der Spiegel, -]
557
Stasera giochiamo a carte, ti va?
Wollen wir heute Abend Karten spielen, hast du Lust? [2461. spielen, spielt, spielte, hat gespielt]
558
Il gioco è davvero divertente, possiamo provarlo insieme.
Das Spiel macht wirklich Spaß, wir können es gemeinsam ausprobieren. [2462. das Spiel, -e]
559
I giocatori devono seguire le regole del torneo.
Die Spieler müssen sich an die Turnierregeln halten. [2463. der Spieler, - / die Spielerin, -nen]
560
Questo parco ha un bellissimo parco giochi per i bambini.
Dieser Park hat einen wunderschönen Spielplatz für Kinder. [2464. der Spielplatz, ¨-e]
561
Il giocattolo preferito di mio nipote è un trenino di legno.
Das Lieblingsspielzeug meines Neffen ist eine Holzeisenbahn. [2465. das Spielzeug, -e]
562
La montagna ha una vetta molto appuntita, sembra difficile da scalare.
Der Berg hat eine sehr spitze Spitze, er sieht schwer zu besteigen aus. [2466. spitz]
563
Faccio palestra tre volte a settimana, mi piace tenermi in forma.
Ich treibe dreimal pro Woche Sport, weil ich fit bleiben möchte. [2467. der Sport]
564
La pallavolo è un tipo di sport di squadra.
Volleyball ist eine Sportart, die man in einer Mannschaft spielt. [2468. die Sportart, -en]
565
L’atleta ha ottenuto un record personale nella corsa.
Der Sportler hat in seinem Lauf einen persönlichen Rekord erzielt. [2469. der Sportler, - / die Sportlerin, -nen]
566
È molto atletico, pratica diverse discipline sportive.
Er ist sehr sportlich und treibt verschiedene Sportarten. [2470. sportlich]
567
Parlo tre lingue: italiano, inglese e tedesco.
Ich spreche drei Sprachen: Italienisch, Englisch und Deutsch. [2471. die Sprache, -n]
568
Per imparare una lingua straniera, bisogna esercitarsi regolarmente.
Um eine Fremdsprache zu lernen, muss man regelmäßig üben. [2472. die Fremdsprache, -n]
569
La mia lingua madre è l’italiano, ma capisco bene anche l’inglese.
Meine Muttersprache ist Italienisch, aber ich verstehe auch gut Englisch. [2473. die Muttersprache, -n]
570
Sto imparando il francese come seconda lingua.
Ich lerne Französisch als Zweitsprache. [2474. die Zweitsprache, -n]
571
Possiamo parlare più piano, per favore?
Können wir bitte langsamer sprechen? [2475. sprechen, spricht, sprach, hat gesprochen]
572
La parete è ripida, devi stare molto attento se vuoi scalarla.
Die Wand ist sehr steil, du musst beim Klettern sehr vorsichtig sein. [2476. steil]
573
Il pavimento è in pietra e appare molto robusto.
Der Boden ist aus Stein und wirkt sehr stabil. [2477. der Stein, -e]
574
Ha trovato un posto di lavoro in un’azienda vicina.
Er hat eine Stelle in einer Firma in der Nähe bekommen. [2478. die Stelle, -n]
575
Metti il vaso sul tavolo, verticalmente per non rovesciare l’acqua.
Stell die Vase bitte auf den Tisch, damit das Wasser nicht verschüttet wird. [2479. stellen, stellt, stellte, hat gestellt]
576
Devo un timbro ufficiale sul mio documento per confermarlo.
Ich brauche einen offiziellen Stempel auf meinem Dokument zur Bestätigung. [2480. der Stempel, -]
577
È morto ieri sera, nessuno se l’aspettava.
Er ist gestern Abend gestorben, niemand hatte es erwartet. [2481. sterben, stirbt, starb, ist gestorben]
578
Di notte, il cielo è pieno di stelle luminose.
Nachts ist der Himmel voller leuchtender Sterne. [2482. der Stern, -e]
579
In questo paese le tasse sono molto alte.
In diesem Land sind die Steuern sehr hoch. [2483. die Steuer, -n]
580
L’assistente di volo ti porterà da bere durante il volo.
Der Steward bringt dir während des Fluges etwas zu trinken. [2484. der Steward, -s / die Stewardess, -en]
581
Prendi una penna per scrivere gli appunti.
Nimm einen Stift, um dir Notizen zu machen. [2485. der Stift, -e]
582
Il suo stile di scrittura è molto accattivante.
Sein Schreibstil ist sehr ansprechend. [2486. der Stil, -e]
583
Da un punto di vista stilistico, il testo è ben costruito.
Stilistisch ist der Text sehr gelungen. [2487. stilistisch]
584
La stanza è silenziosa, posso concentrarmi meglio.
Der Raum ist still, ich kann mich besser konzentrieren. [2488. still]
585
Dovresti indossare gli stivali se piove.
Du solltest Stiefel tragen, wenn es regnet. [2489. der Stiefel, -]
586
In Austria, le scale si chiamano talvolta Stiege.
In Österreich nennt man Treppen manchmal Stiege. [2490. die Stiege, -n (A) → D, CH: Treppe]
587
Lo spazio del vano scale è molto stretto.
Das Stiegenhaus ist sehr eng. [2491. das Stiegenhaus, ¨-er (A) → D, CH: Treppenhaus]
588
La partenza del treno è prevista tra cinque minuti.
Der Start des Zuges ist in fünf Minuten geplant. [2492. der Start, -s]
589
Prendiamo la prossima fermata della metropolitana per scendere.
Wir steigen an der nächsten Station der U-Bahn aus. [2493. die Station, -en]
590
I dati statistici mostrano un aumento della popolazione negli ultimi anni.
Die Statistik zeigt ein Bevölkerungswachstum in den letzten Jahren. [2494. die Statistik, -en]
591
Secondo i numeri statistici, il tasso di disoccupazione è in calo.
Den statistischen Angaben zufolge sinkt die Arbeitslosenquote. [2495. statistisch]
592
Anziché prendere l’auto, potremmo prendere la bici.
Statt mit dem Auto zu fahren, könnten wir das Fahrrad nehmen. [2496. statt]
593
L’evento si terrà domenica pomeriggio nel parco.
Die Veranstaltung wird am Sonntagnachmittag im Park stattfinden. [2497. stattfinden, findet statt, fand statt, hat stattgefunden]
594
C’è un ingorgo stradale sull’autostrada, è meglio evitare quella via.
Auf der Autobahn gibt es einen Stau, wir sollten diese Route meiden. [2498. der Stau, -s]
595
La polvere si accumula se non pulisci regolarmente.
Staub sammelt sich an, wenn du nicht regelmäßig putzt. [2499. der Staub]
596
Prima di partire, passo l’aspirapolvere in tutta la casa.
Bevor ich losfahre, staubsauge ich noch das ganze Haus. [2500. staubsaugen, staubsaugt, staubsaugte, hat gestaubsaugt]